Translation of "Immer noch besser" in English
Allerdings
ist
keine
Einigung
immer
noch
besser
als
eine
schlechte
Einigung.
No
deal
is
better
than
a
bad
deal.
Europarl v8
Dies
ist
bisweilen
auf
Teilzeitarbeit
zurückzuführen,
aber
immer
noch
besser
als
nichts.
Sometimes
this
was
reflected
in
part-time
jobs
but
that
was
better
than
nothing.
TildeMODEL v2018
Gleichwohl
ist
keine
Einigung
immer
noch
besser
als
ein
fauler
Kompromiss.
No
agreement
is
still
better
than
a
watered
down
compromise,
however.
TildeMODEL v2018
Meine
Banditen
sind
immer
noch
besser
als
dein
Priester!
Better
my
brigands
than
your
damned
priests.
OpenSubtitles v2018
Immer
noch
besser
übertreiben,
als
gar
nichts
von
sich
geben.
It's
better
to
have
exaggerated
news
than
no
news
at
all.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
immer
noch
besser
als
ein
Groschenroman.
It's
still
better
than
a
dime-store
novel,
Crystal.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
bin
ich
erwachsen,
aber
verstehe
Kinder
immer
noch
besser
als
Erwachsene.
I'm
grown
up
now
but
I
still
understand
kids
better
than
I
do
grownups.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
immer
noch
besser
als
in
so
einer
Anstalt.
You're
a
lot
better
than
one
of
those
places.
OpenSubtitles v2018
Immer
noch
besser,
als
sich
die
Ohrläppchen
abzuschneiden.
It'll
take
more
than
cutting
off
your
ear
lobes
to
turn
you
into
a
count.
OpenSubtitles v2018
Ehrlich,
Schatz,
klingt
immer
noch
besser
als
der
Abschlussball.
Honestly,
it
still
sounds
better
than
junior
prom,
honey.
OpenSubtitles v2018
Immer
noch
besser,
als
von
dir
aufs
Kreuz
gelegt
zu
werden.
Because
it's
better
than
being
screwed
by
you.
OpenSubtitles v2018
Mal
sehen,
ob
ich
immer
noch
besser
schieße
als
du.
See
if
I'm
still
a
better
shot
than
you.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
immer
noch
besser
als
gar
nichts.
Which
is
only
slightly
better
than
no
choices.
OpenSubtitles v2018
Es
geht
ihr
immer
noch
nicht
besser.
She's
not
getting
any
better.
OpenSubtitles v2018
Wie
kommt's,
dass
es
mir
immer
noch
nicht
besser
geht?
How
come
I'm
not
better?
OpenSubtitles v2018
Was
immer
noch
besser
ist
als
diese
Getreidesamen.
Which
is
still
preferable
to
those
cornnuts.
OpenSubtitles v2018
Die
ist
immer
noch
besser
als
eine
Tanne,
oder?
It's
still
better
than
a
pine
tree,
no?
OpenSubtitles v2018
Tja,
ich
finde
das
Dachgeschoss
immer
noch
besser
als
den
Keller.
I
don't
know.
Attic's
still
better
than
the
basement.
OpenSubtitles v2018
Das
Bankgeschäft
ist
immer
noch
besser
als
der
Handel.
Well,
it's
better
to
be
in
banking
than
in
trade.
OpenSubtitles v2018
Fühlen
Sie
sich
immer
noch
nicht
besser,
meine
Liebe?
You
still
not
feeling
well,
love?
OpenSubtitles v2018
Ja,
aber
das
ist
immer
noch
besser
als
Pauke.
Yeah,
but
it's
better
than
the
bass
drum
relay.
OpenSubtitles v2018
Und
eine
geteilte
Hölle
ist
immer
noch
besser
als
eine
für
sich
allein.
And
a
shared
hell
is
at
any
rate
better
than
one
alone.
OpenSubtitles v2018
Denken
Sie
immer
noch,
Sie
sind
besser
als
ich?
Still
think
you
are
better
than
me?
OpenSubtitles v2018
Immer
noch
besser,
als
sich
neben
jemandem
einsam
zu
fühlen.
Even
being
alone,
it's
better
than
sitting
next
to
a
lover
and
feeling
lonely.
OpenSubtitles v2018
Eine
dünne
Chance
ist
immer
noch
besser
als
keine.
Better
a
slim
chance
than
no
chance.
OpenSubtitles v2018