Translation of "Immer noch besser" in English

Allerdings ist keine Einigung immer noch besser als eine schlechte Einigung.
No deal is better than a bad deal.
Europarl v8

Dies ist bisweilen auf Teilzeitarbeit zurückzuführen, aber immer noch besser als nichts.
Sometimes this was reflected in part-time jobs but that was better than nothing.
TildeMODEL v2018

Gleichwohl ist keine Einigung immer noch besser als ein fauler Kompromiss.
No agreement is still better than a watered down compromise, however.
TildeMODEL v2018

Meine Banditen sind immer noch besser als dein Priester!
Better my brigands than your damned priests.
OpenSubtitles v2018

Immer noch besser übertreiben, als gar nichts von sich geben.
It's better to have exaggerated news than no news at all.
OpenSubtitles v2018

Das ist immer noch besser als ein Groschenroman.
It's still better than a dime-store novel, Crystal.
OpenSubtitles v2018

Jetzt bin ich erwachsen, aber verstehe Kinder immer noch besser als Erwachsene.
I'm grown up now but I still understand kids better than I do grownups.
OpenSubtitles v2018

Das ist immer noch besser als in so einer Anstalt.
You're a lot better than one of those places.
OpenSubtitles v2018

Immer noch besser, als sich die Ohrläppchen abzuschneiden.
It'll take more than cutting off your ear lobes to turn you into a count.
OpenSubtitles v2018

Ehrlich, Schatz, klingt immer noch besser als der Abschlussball.
Honestly, it still sounds better than junior prom, honey.
OpenSubtitles v2018

Immer noch besser, als von dir aufs Kreuz gelegt zu werden.
Because it's better than being screwed by you.
OpenSubtitles v2018

Mal sehen, ob ich immer noch besser schieße als du.
See if I'm still a better shot than you.
OpenSubtitles v2018

Das ist immer noch besser als gar nichts.
Which is only slightly better than no choices.
OpenSubtitles v2018

Es geht ihr immer noch nicht besser.
She's not getting any better.
OpenSubtitles v2018

Wie kommt's, dass es mir immer noch nicht besser geht?
How come I'm not better?
OpenSubtitles v2018

Was immer noch besser ist als diese Getreidesamen.
Which is still preferable to those cornnuts.
OpenSubtitles v2018

Die ist immer noch besser als eine Tanne, oder?
It's still better than a pine tree, no?
OpenSubtitles v2018

Tja, ich finde das Dachgeschoss immer noch besser als den Keller.
I don't know. Attic's still better than the basement.
OpenSubtitles v2018

Das Bankgeschäft ist immer noch besser als der Handel.
Well, it's better to be in banking than in trade.
OpenSubtitles v2018

Fühlen Sie sich immer noch nicht besser, meine Liebe?
You still not feeling well, love?
OpenSubtitles v2018

Ja, aber das ist immer noch besser als Pauke.
Yeah, but it's better than the bass drum relay.
OpenSubtitles v2018

Und eine geteilte Hölle ist immer noch besser als eine für sich allein.
And a shared hell is at any rate better than one alone.
OpenSubtitles v2018

Denken Sie immer noch, Sie sind besser als ich?
Still think you are better than me?
OpenSubtitles v2018

Immer noch besser, als sich neben jemandem einsam zu fühlen.
Even being alone, it's better than sitting next to a lover and feeling lonely.
OpenSubtitles v2018

Eine dünne Chance ist immer noch besser als keine.
Better a slim chance than no chance.
OpenSubtitles v2018