Translation of "Immer noch aktuell" in English
Der
Änderungsantrag
ist
immer
noch
aktuell,
da
er
nochmals
eingebracht
wurde.
The
amendment
is
still
on
the
agenda,
since
it
was
re-tabled.
Europarl v8
Die
damals
von
mir
vorgetragenen
Argumente
sind
heute
immer
noch
aktuell.
The
arguments
I
deployed
then
are
still
as
relevant
as
ever.
Europarl v8
Es
ist
immer
noch
aktuell
und
sang
in
Gruyere.
It
is
still
currently
well
sang
in
Gruyere.
ParaCrawl v7.1
Die
Assoziation
mit
Gelb
und
Orange
ist
immer
noch
aktuell.
The
association
with
yellow
and
orange
is
still
relevant.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Schreiben
ist
immer
noch
aktuell,
es
bewahrt
seine
ganze
Aktualität!
This
Exhortation
is
still
current,
it
retains
all
of
its
relevance!
ParaCrawl v7.1
Das
Programm,
das
sie
verfolgten,
ist
immer
noch
aktuell.
The
programme
that
they
outlined
is
always
relevant.
ParaCrawl v7.1
Ist
die
Nachfrage
nach
leichten
Gurtzeugen
immer
noch
aktuell?
Is
the
demand
for
light
gear
still
on
the
rise?
ParaCrawl v7.1
Gruppenrundreisen
sind
deswegen
immer
noch
aktuell,
aber
die
Vorlieben
ändern
sich.«
So
group
tours
are
still
popular,
but
tastes
are
changing.«
ParaCrawl v7.1
Unsere
Firmenphilosophie
ist
seit
Gründung
1983
immer
noch
aktuell:
Our
company
philosophy
is
up
to
date
since
foundation
in
1983:
CCAligned v1
Ist
die
Nachfrage
nach
leichten
Gurtzeugen
immer
noch
aktuell
?
Is
the
demand
for
light
gear
still
on
the
rise
?
CCAligned v1
Haben
Sie
immer
noch
aktuell
Camper
leben
?
Do
you
live
still
currently
camper
?
CCAligned v1
Du
solltest
zunächst
aber
wissen,
dass
Link
Penalties
noch
immer
aktuell
sind.
For
now,
keep
in
mind
that
link
penalties
still
happen.
ParaCrawl v7.1
Der
Vertrag
ist
–
auch
nach
50
Jahren
–
immer
noch
aktuell.
Even
after
50
years,
the
treaty
is
still
apposite.
ParaCrawl v7.1
Das
Problem
leerer
Hündinnen
ist
noch
immer
aktuell.
The
problem
of
bitches
not
conceiving
still
remains
in
evidence.
ParaCrawl v7.1
Im
europäischen
Kontext
sind
diese
Themen
heute
noch
immer
aktuell.
These
are
topics
that
are
still
highly
pertinent
today
in
the
wider
European
context.
ParaCrawl v7.1
Immer
noch
aktuell
ist
die
Versorgungssituation
bei
den
passiven
Bauelementen.
The
supply
situation
for
passive
components
is
still
a
hot
topic.
ParaCrawl v7.1
Das
kommt
mir
vor,
ist
leider
immer
noch
aktuell.
Unfortunately
we're
still
waiting
for
it
to
happen.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
immer
noch
aktuell
und
eine
Freude
für
alle.
They
are
still
relevant
and
are
a
delight
for
everyone.
ParaCrawl v7.1
Leider
sind
diese
Worte
fünf
Jahrhunderte
später
immer
noch
aktuell.
Sadly,
five
centuries
later,
these
words
remain
timely.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Sinn
ist
der
Psalm
immer
noch
aktuell.
In
this
regard
it
is
a
Psalm
that
is
ever
timely.
ParaCrawl v7.1
Die
Verfolgung
in
China
sei
immer
noch
aktuell.
The
persecution
is
still
on-going
in
China
up
to
date.
ParaCrawl v7.1
Klassische
Gruppenrundreisen
sind
immer
noch
aktuell,
aber
die
Vorlieben
ändern
sich.
Classical
group
tours
are
still
popular,
but
tastes
are
changing.
ParaCrawl v7.1