Translation of "Fehlt immer noch" in English
Die
wesentliche
Verbindung
zwischen
nachhaltiger
Entwicklung
und
dem
Umweltschutz
fehlt
deshalb
immer
noch.
The
crucial
link
between
sustainable
development
and
environmental
protection
is
therefore
still
missing.
Europarl v8
Ungeachtet
des
Gefühls
eines
offenkundigen
Erfolgs
fehlt
aber
immer
noch
etwas.
However,
something
is
still
lacking,
despite
the
clear
sense
of
achievement.
Europarl v8
Ihm
fehlt
jedoch
immer
noch
die
Auserwählte.
It
lacks,
however,
still
the
chosen
one.
Wikipedia v1.0
Eine
klare
Unterscheidung
zwischen
Städten
und
Ballungsgebieten
fehlt
jedoch
immer
noch.
Nevertheless,
a
clear
distinction
between
cities
and
metropolitan
areas
is
still
lacking.
TildeMODEL v2018
Eine
klare
Unterscheidung
zwischen
Städten
und
Metropolregionen
fehlt
jedoch
immer
noch.
Nevertheless,
a
clear
distinction
between
cities
and
metropolitan
areas
is
still
lacking.
TildeMODEL v2018
Mir
fehlt
immer
noch
der
richtige
Sound.
I
just
still
haven't
got
that
sound.
OpenSubtitles v2018
Eine
umfassende
Strategie
für
aktives
Altern
fehlt
jedoch
noch
immer.
A
comprehensive
active
ageing
strategy
is,
however,
still
lacking.
TildeMODEL v2018
Das
Krümmungsprinzip
fehlt
uns
immer
noch.
We
still
don't
have
the
bending
principle.
OpenSubtitles v2018
Ja,
aber
ein
Teil
fehlt
uns
immer
noch.
Yes,
but
there
is
still
one
article
missing.
OpenSubtitles v2018
Ja,
Sir,
und
es
fehlt
immer
noch
einer.
Yes,
sir,
I
did,
and
there's
still
one
missing.
OpenSubtitles v2018
Denn
es
fehlt
immer
noch
an
einer
völlig
glaubwürdigen
Wirtschaftspolitik
für
das
Euro-Gebiet.
Because
we
still
do
not
have
a
fully
credible
economic
policy
for
the
Euro-zone.
TildeMODEL v2018
Aber
es
fehlt
immer
noch
eine
breitere,
gesamtafrikanische
Dimension.
But
they
still
need
a
fuller,
pan-African
dimension.
TildeMODEL v2018
Es
'fehlt
uns
noch
immer
an
einer
gemeinsamen
Wirtschaftsstrategie
innerhalb
der
Gemeinschaft.
In
addition,
there
is
the
question
of
integrated
operations
which
are
conceived
by
the
Commission
as
a
means
of
improving
the
coordination
and
effectiveness
of
expenditure
under
the
Community
instruments.
EUbookshop v2
Aber
uns
fehlt
noch
immer
ein
Tier...
But
we're
still
short
one
animal...
OpenSubtitles v2018
Es
fehlt
immer
noch
an
einem
angemessenen
Schutz
für
Fahrzeuge.
Adequate
security
for
vehicles
still
leaves
much
to
be
desired.
EUbookshop v2
Uns
fehlt
immer
noch
jemand
am
Empfang.
At
the
office,
too.
We
still
haven't
hired
a
receptionist.
OpenSubtitles v2018
Aber
uns
fehlt
immer
noch
eine
Million.
But
we're
still
about
a
million
short.
OpenSubtitles v2018
Mir
fehlt
immer
noch
die
andere
Hälfte.
I'm
still
missing
the
original
half.
OpenSubtitles v2018
Das
Herz
Ass
fehlt
jedoch
immer
noch.
Still
missing
the
ace
of
hearts.
OpenSubtitles v2018
Es
fehlt
immer
noch
eine
Stimme,
Katalane.
That
is
only
26
votes.
OpenSubtitles v2018
Doch
es
fehlt
immer
noch
eine
wichtige
Person,
Vater.
But
there
is
one
glaring
omission,
Father.
OpenSubtitles v2018
Vom
Schulbus
fehlt
immer
noch
jede
Spur.
Five
hours
later,
there's
no
trace
of
them
or
the
bus.
OpenSubtitles v2018
Der
Stuhl
für
den
Taktik-Offizier
fehlt
immer
noch!
Tactical
is
still
missing
a
chair!
OpenSubtitles v2018
Ihr
Vater,
er
fehlt
uns
immer
noch.
Your
dad,
he's
still
missed.
OpenSubtitles v2018
Es
fehlt
noch
immer
ein
Teil,
das
ich
nicht
habe.
There's
still
one
piece
missing,
I
don't
have.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
meine
Sünde
entfernst,
fehlt
dir
immer
noch
eine
Seele.
If
you
remove
my
sin,
you'll
still
be
one
soul
short.
OpenSubtitles v2018
Uns
fehlt
immer
noch
eine
Person.
We're
still
missing
one
person.
OpenSubtitles v2018
Auch
wenn
alles
gut
läuft,
fehlt
uns
immer
noch
eine
Handvoll.
Well,
if
everything
falls
right,
we're
still
a
handful
short.
OpenSubtitles v2018
Und
was
einem
fehlt,
ist
noch
immer
weg.
And
what's
missing
is
still
missing.
OpenSubtitles v2018
Andererseits
fehlt
es
aber
immer
noch
an
einer
wirksamen
Durchführung
derartiger
Maßnahmen.
At
the
same
time,
there
is
still
a
lack
of
effective
implementation
of
such
measures.
EUbookshop v2