Translation of "Immaterielle schäden" in English

Dieser Artikel berührt nicht die Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten betreffend immaterielle Schäden.
This Article shall be without prejudice to national provisions relating to non-material damage.
JRC-Acquis v3.0

In den meisten Mitgliedstaaten umfassen die Gesetze über verschuldensunabhängige Haftung bereits immaterielle Schäden.
It is confirmed that national laws on strict liability in most Member States already cover non-material damage.
TildeMODEL v2018

Diese Frage wird in dem Abschnitt über immaterielle Schäden im Allgemeinen eingehender behandelt.
This will be further elaborated upon in the section on immaterial damages in general.
TildeMODEL v2018

Es wurde gefragt, ob die Richtlinie auch immaterielle Schäden erfassen sollte.
Stakeholders were asked whether the Directive should cover also non-material damage.
TildeMODEL v2018

Im Hinblick auf immaterielle Schäden ist eine Mindestnorm von grundlegender Bedeutung.
A minimum standard for immaterial damages is vital.
TildeMODEL v2018

Sie berührt ferner nicht den Ersatz für immaterielle Schäden nach den einzelstaatlichen Rechtsvorschriften.
Moreover, it shall not prejudice compensation for non-material damage pursuant to national legislative provisions.
TildeMODEL v2018

Italiens höchstes Gericht erkannte die den Anwohnern durch Ängste entstandenen immaterielle Schäden an.
Italy's highest court awarded moral damages to the residents for anxiety incurred.
WikiMatrix v1

Die Höhe des Schadensersatzes für immaterielle Schäden wird vom Gericht festgelegt.
The amount of compensation for non-pecuniary damage is determined by the court.
ParaCrawl v7.1

Entschädigung für immaterielle Schäden hat das Finanzministerium gezahlt.
Compensation for moral harm has paid the Ministry of Finance.
ParaCrawl v7.1

Der Unternehmer haftet nicht für Folgeschäden, immaterielle Schäden, Unternehmens oder Umweltschäden.
The trader will never be liable for consequential loss, immaterial loss, commercial loss, or environmental damage.
ParaCrawl v7.1

Folgeschäden, immaterielle Schäden oder indirekte Schäden sowie entgangene Gewinne werden nicht ersetzt.
Consequential damage, non-material damage or indirect damage as well as loss of profits shall not be indemnified.
ParaCrawl v7.1

Es ist das Recht der Host für die Entschädigung für immaterielle Schäden ausgeschlossen.
It is excluded the right of the host for the compensation for non-material damage.
ParaCrawl v7.1

Und vergeben werden zusätzlich zu dieser die Entschädigung für immaterielle Schäden.
And in addition to this the compensation for moral damages awarded.
ParaCrawl v7.1

Das Gericht bestimmt die Höhe der Entschädigung für immaterielle Schäden - 100 Tausend Rubel.
The Court determined the amount of compensation for moral damage - 100 thousand rubles.
ParaCrawl v7.1

Jetzt bin ich pensioniert und arbeitet nicht, aber irgendwie zahlen die Entschädigung für immaterielle Schäden.
Now I am retired and not working, but somehow pay the compensation for moral harm.
ParaCrawl v7.1

Der Verkäufer haftet nicht für indirekte Schäden wie beispielsweise entgangenen Gewinn, Folge- oder immaterielle Schäden.
The seller cannot be held liable for any indirect damage, including monetary losses and consequential damage.
ParaCrawl v7.1

Der afghanische Staatsbürger wurde für den erlittenen immateriellen Schaden entschädigt, zwar nicht auf Grundlage der Dublin-Verordnung, aber wie viel Schadensersatz können diejenigen, die vor Kriegen fliehen und jahrelang zwischen Lagern hin- und hergeschoben werden, für erlittene immaterielle Schäden geltend machen?
The Afghan citizen was compensated for non-material damage, not based on the Dublin regulation, but how much compensation can be applied for due to non-material damage by those fleeing wars who spend years going back and forth between camps?
Europarl v8

Rechtsanwalt Christian Schertz sagte, der Spieler werde Schadenersatz für „immaterielle Schäden in Höhe der Schwere der Verletzung, die wahrscheinlich eine der schwersten Verletzungen der Persönlichkeitsrechte in den letzten Jahren ist “ verlangen.
Lawyer Christian Schertz said the player would seek compensation for "moral damages in an amount corresponding to the gravity of the infringement, which is probably one of the most serious violations of personal rights in recent years."
WMT-News v2019

Der Schadenersatz sollte auch immaterielle Schäden umfassen, wie beispielsweise entgangene Urlaubsfreuden infolge erheblicher Probleme bei der Erbringung der betreffenden Reiseleistungen.
Compensation should also cover non-material damage, such as compensation for loss of enjoyment of the trip or holiday because of substantial problems in the performance of the relevant travel services.
DGT v2019

Darüber hinaus gelten die Rechtfertigungsgründe für die Entschädigung für immaterielle Schäden unabhängig von der finanziellen Lage des Opfers.
Moreover, the justifications for compensating immaterial damages apply with equal strength regardless of the financial position of the victim.
TildeMODEL v2018

Es ist hervorzuheben, dass in der oben genannten Mindestnorm für die Wiedergutmachung immaterieller Schäden auch die ständige Erwerbsunfähigkeit in jeder erdenklichen Form sowie immaterielle Schäden aufgrund längerer Erwerbsunfähigkeit berücksichtigt werden müssen.
It stresses that the abovementioned minimum standard of compensation for immaterial damages must not overlook all possible cases of permanent disability or cases of immaterial damage resulting from a long-term disability.
TildeMODEL v2018

Die ERCEA kann für eventuelle materielle, immaterielle oder physische Schäden der geladenen Personen oder der Begleitpersonen von Personen mit Behinderungen, die gegebenenfalls während ihrer Reise oder ihres Aufenthalts am Ort des Gesprächs eintreten, nicht haftbar gemacht werden kann, sofern solche Schäden nicht direkt durch die ERCEA verursacht wurden.
The ERCEA shall not be liable for any material, non-material or physical damage suffered by invited interviewees or those responsible for accompanying a disabled interviewees in the course of their journey to or stay in the place where the interview is held, unless such harm is directly attributable to the ERCEA.
DGT v2019