Translation of "Immaterielle anlagewerte" in English
Finanzanlagen
und
immaterielle
Anlagewerte
werden
hier
ebenfalls
nicht
erfasst.
Investments
in
intangible
and
financial
assets
are
excluded.
DGT v2019
Immaterielle
Anlagewerte
werden
während
ihrer
Nutzungsdauer
des
jeweiligen
immateriellen
Anlagewerts
abgeschrieben.
Intangible
assets
shall
be
written
off
over
the
useful
economic
life
of
the
intangible
asset.
DGT v2019
Einige
Mitgliedstaaten
verlangen
allerdings,
diese
Aufwendungen
als
immaterielle
Anlagewerte
anzugeben.
Some
Member
States
require
however
disclosure
as
intangible
fixed
assets.
TildeMODEL v2018
Finanzanlagen
und
immaterielle
Anlagewerte
werden
nicht
erfasst.
It
is
the
balance
available
to
the
unit
which
allows
it
to
recompense
the
providers
of
own
funds
and
debt,
to
pay
taxes
and
eventually
to
finance
all
or
a
part
of
its
investment.
EUbookshop v2
Bei
Investitionen
in
immaterielle
Anlagewerte
sind
die
Kosten
für
den
Erwerb
von
Technologie
beihilfefähig:
The
eligible
costs
of
intangible
investment
shall
be
the
costs
of
acquisition
of
the
technology:
DGT v2019
Bei
dieser
Definition
sind
Portfolio-Investitionen
und
Aspekte
wie
geistiges
Eigentum
und
immaterielle
Anlagewerte
ausgeklammert.
The
definitions
do
not
include
portfolio
investments
or
aspects
such
as
intellectual
property
or
intangible
assets.
TildeMODEL v2018
Bei
KMU
können
auch
die
Kosten
der
Investitionen
in
immaterielle
Anlagewerte
in
voller
Höhe
berücksichtigt
werden.
For
SMEs,
the
full
costs
of
investments
in
immaterial
assets
may
also
be
taken
into
consideration.
DGT v2019
In
den
Unternehmensabschlüssen
werden
Investitionen
in
Software
unter
dem
Posten
Anlagevermögen
—
Immaterielle
Anlagewerte
ausgewiesen.
Investments
in
software
are
listed
in
company
accounts
under
Fixed
assets
—
intangible
assets.
DGT v2019
Immaterielle
Anlagewerte
und
Sachanlagen
werden
mit
ihrem
Anschafrungswert
bei
den
Haushaltsausgaben
des
Jahres
ihrer
Anschaffung
ausgewiesen.
The
costs
of
purchasing
tangible
and
intangible
fixed
assets
are
included
in
budget
expenditure
for
the
year
of
purchase.
EUbookshop v2
Die
Abschreibungen
und
Wertberichtigungen
auf
immaterielle
Anlagewerte
und
Sachanlagen
resultieren
in
voller
Höhe
aus
planmäßigen
Abschreibungen.
The
amortisation
and
value
adjustments
on
intangible
assets
and
tangible
assets
result
in
full
from
scheduled
depreciation.
ParaCrawl v7.1
Abschreibungen
und
Wertberichtigungen
auf
Sachanlagen
und
immaterielle
Anlagewerte
–
Geschäftsbericht
2013
_
Triodos
Bank
(druckoptimiert)
Depreciation,
amortisation
and
value
adjustments
of
intangible
and
tangible
fixed
assets
–
Annual
Report
2013
_
Triodos
Bank
(optimized
for
printing)
ParaCrawl v7.1
Des
Weiteren
hatte
dieses
Unternehmen
die
Abschreibungen
auf
immaterielle
Anlagewerte
nicht
nach
den
geltenden
Buchführungsgrundsätzen
vorgenommen,
was
die
Feststellungen
bezüglich
des
zweiten
Kriteriums
weiter
bekräftigt.
Furthermore,
and
this
relates
also
to
the
second
criterion,
this
company's
depreciation
of
intangible
assets
was
not
made
according
to
accounting
standards.
DGT v2019
Die
einzelstaatlichen
Rechtsvorschriften
können
ebenfalls
vorsehen,
daß
die
Aufwendungen
für
die
Errichtung
und
Erweiterung
des
Unternehmens
als
erster
Posten
unter
"Immaterielle
Anlagewerte"
ausgewiesen
werden.
National
law
may
also
provide
for
formation
expenses
to
be
shown
as
the
first
item
under
"Intangible
assets".
C.
Fixed
assets
JRC-Acquis v3.0
Die
Mitgliedstaaten
können
jedoch
zulassen
oder
vorschreiben,
daß
Vermögensgegenstände,
die
den
Finanzanlagen
zuzurechnen
sind,
sowie
Sachanlagen
und
immaterielle
Anlagewerte,
die
weder
auf
den
Termin-
noch
auf
den
Kassamärkten
gedeckt
oder
besonders
gedeckt
sind,
zu
dem
am
Tag
der
Anschaffung
geltenden
Kurs
umgerechnet
werden.
The
Member
States
my,
however,
require
or
permit
assets
held
as
financial
fixed
assets
and
tangible
and
intangible
assets,
no
covered
or
not
specifically
covered
in
either
the
spot
or
forward
markets,
to
be
translated
at
the
rates
ruling
on
the
dates
of
their
acquisition.
JRC-Acquis v3.0
Die
Mitgliedstaaten
können
jedoch
zulassen
oder
vorschreiben,
daß
Umrechnungsdifferenzen,
die
sich
aus
der
Umrechnung
gemäß
den
Absätzen
1
und
2
ergeben,
ganz
oder
teilweise
in
Rücklagen
erfasst
werden,
die
nicht
für
die
Verteilung
verfügbar
sind,
wenn
sie
bei
Vermögenswerten,
die
als
Finanzanlagen
und
Sachanlagen
sowie
immaterielle
Anlagewerte
zu
erfassen
sind,
und
bei
Geschäften
zur
Deckung
dieser
Vermögenswerte
auftreten.
The
Member
States
may,
however,
require
or
permit
differences
produced
by
translation
in
accordance
with
paragraphs
1
and
2
to
be
included,
in
whole
or
in
part,
in
reserves
not
available
for
distribution,
where
they
arise
on
assets
held
as
financial
fixed
assets,
on
tangible
and
intangible
assets
and
on
any
transactions
undertaken
to
cover
those
assets.
JRC-Acquis v3.0
Zu
den
"anderen
immateriellen
Anlagewerten"
zählen
immaterielle
Anlagewerte
im
Sinne
des
Artikels
12,
die
nicht
in
die
vorgenannte
Kategorie
(DV-Software)
fallen.
Intangible
fixed
assets
within
the
meaning
of
Article
12
which
do
not
belong
to
the
preceding
category
(computer
software)
shall
be
regarded
as
other
intangible
fixed
assets.
JRC-Acquis v3.0
In
welcher
Weise
ist
gewährleistet,
dass
die
Erstinvestitionsbeihilfe
(sowohl
für
Investitionen
in
Sachanlagen
als
auch
für
Investitionen
in
immaterielle
Anlagewerte)
nur
dann
gewährt
wird,
wenn
die
Investition
für
mindestens
fünf
Jahre
erhalten
bleibt?
What
are
the
guarantees
that
the
aid
for
initial
investment
(both
material
and
intangible
investment)
is
made
conditional
on
the
maintenance
of
the
investment
for
a
minimum
period
of
five
years?
DGT v2019
Der
Großteil
der
im
Zusammenhang
mit
der
Errichtung
des
EZB-Neubaus
angefallenen
Kosten
ist
nicht
in
dieser
Position
enthalten,
sondern
wurde
unter
„Sachanlagen
und
immaterielle
Anlagewerte“
erfasst.
The
vast
majority
of
the
costs
incurred
in
connection
with
the
construction
of
the
ECB’s
new
premises
are
excluded
from
this
item
and
were
capitalised
in
the
Balance
Sheet
under
the
heading
“Tangible
and
Intangible
Fixed
Assets”.
TildeMODEL v2018
Wie
wird
sichergestellt,
dass
Beihilfen
für
Erstinvestitionen
(sowohl
materielle
als
auch
immaterielle
Anlagewerte)
nur
vergeben
werden,
wenn
die
Investition
mindestens
fünf
Jahre
im
Fall
von
Großunternehmen
und
drei
Jahre
im
Fall
von
KMU
beim
Beihilfeempfänger
verbleibt?
How
is
it
ensured
that
aid
for
initial
investment
(both
material
and
immaterial
assets)
is
made
conditional
on
the
maintenance
of
the
investment
for
a
minimum
period
of
five
years
in
case
of
large
companies
and
three
years
in
case
of
SMEs?
DGT v2019
Wie
wird
sichergestellt,
dass
Beihilfen
für
Erstinvestitionen
(sowohl
materielle
als
auch
immaterielle
Anlagewerte)
nur
vergeben
werden,
wenn
die
Investition
mindestens
fünf
Jahre
im
Falle
von
Großunternehmen
und
drei
Jahre
im
Falle
von
KMU
in
der
Betriebsstätte
des
Regionalbeihilfenempfängers
verbleibt?
How
is
it
ensured
that
aid
for
initial
investment
(both
material
and
immaterial
assets)
is
made
conditional
on
the
maintenance
of
the
investment
for
a
minimum
period
of
five
years
in
case
of
large
companies
and
three
years
in
case
of
SMEs?
DGT v2019
Können
die
Aufwendungen
nach
einzelstaatlichem
Recht
teilweise
oder
ganz
aktiviert
werden,
so
werden
sie
als
Veränderung
der
immateriellen
Vermögensgegenstände
unter
Anlagevermögen
—
immaterielle
Anlagewerte
—
Kosten
für
Forschung
und
Entwicklung
verbucht.
If
under
national
law
it
may
be
partly
or
completely
capitalised
the
expenditure
is
included
in
the
movement
of
the
intangible
assets
included
in
company
accounts
under
Fixed
assets
—
intangible
assets
—
costs
of
research
and
development.
DGT v2019
Die
Kommission
ist
der
Ansicht,
dass
das
Investitionsvorhaben
als
Erstinvestition
im
Sinne
von
Randnummer
34
der
Leitlinien
anzusehen
ist,
da
es
auf
der
Investition
in
materielle
und
immaterielle
Anlagewerte
im
Zusammenhang
mit
einer
Unternehmensgründung
beruht.
The
Commission
notes
that
the
investment
project
can
be
considered
as
an
initial
investment
within
the
meaning
of
point
34
of
the
RAG,
as
it
involves
an
investment
in
material
and
intangible
assets
relating
to
the
setting-up
of
a
new
establishment.
DGT v2019
Ferner
stellt
die
Kommission
fest,
dass
alle
angemeldeten
Teilprojekte
die
in
den
Leitlinien
für
staatliche
Beihilfen
mit
regionaler
Zielsetzung
festgelegten
Förderkriterien
erfüllen
(Investition
in
immaterielle
Anlagewerte,
d.
h.
Anlagen
und
Maschinen,
die
zu
Marktbedingungen
erworben
worden
sein
müssen
und
keinen
reinen
Ersatz
abgeschriebener
Anlagewerte
darstellen
dürfen).
The
Commission
likewise
notes
that
all
the
notified
sub-projects
fulfil
the
eligibility
criteria
prescribed
by
the
Regional
Aid
Guidelines
(investment
in
fixed
assets:
i.e.
equipment
and
machinery
to
be
purchased
on
market
terms
and
not
constituting
mere
replacement
of
depreciated
assets).
DGT v2019
Unter
Punkt
34
der
Leitlinien
werden
die
Standardkategorien
einer
Erstinvestition
beschrieben,
d.
h.
einer
Investition
in
materielle
und
immaterielle
Anlagewerte
bei:
Paragraph
34
of
the
RAG
describes
the
standard
categories
of
an
initial
investment
‘an
investment
in
tangible
and
intangible
assets’
relating
to:
DGT v2019
Die
einzelstaatlichen
Rechtsvorschriften
können
ebenfalls
vorsehen,
dass
die
Aufwendungen
für
die
Errichtung
und
Erweiterung
des
Unternehmens
als
erster
Posten
unter
"Immaterielle
Anlagewerte"
ausgewiesen
werden.
National
law
may
also
provide
for
formation
expenses
to
be
shown
as
the
first
item
under
'Intangible
assets'.
DGT v2019
Konzessionen,
Patente,
Lizenzen,
Warenzeichen
und
ähnliche
Rechte
werden
in
den
Unternehmensabschlüssen
unter
der
Rubrik
Anlagevermögen
—
Immaterielle
Anlagewerte
ausgewiesen.
Concessions,
patents,
licenses,
trademarks
and
similar
rights
refer
to
assets
listed
in
company
accounts
under
Fixed
assets
—
intangible
assets.
DGT v2019