Übersetzung für "Immaterielle anlagewerte" in Englisch

Finanzanlagen und immaterielle Anlagewerte werden hier ebenfalls nicht erfasst.
Investments in intangible and financial assets are excluded.
DGT v2019

Immaterielle Anlagewerte werden während ihrer Nutzungsdauer des jeweiligen immateriellen Anlagewerts abgeschrieben.
Intangible assets shall be written off over the useful economic life of the intangible asset.
DGT v2019

Einige Mitgliedstaaten verlangen allerdings, diese Aufwendungen als immaterielle Anlagewerte anzugeben.
Some Member States require however disclosure as intangible fixed assets.
TildeMODEL v2018

Finanzanlagen und immaterielle Anlagewerte werden nicht erfasst.
It is the balance available to the unit which allows it to recompense the providers of own funds and debt, to pay taxes and eventually to finance all or a part of its investment.
EUbookshop v2

Bei Investitionen in immaterielle Anlagewerte sind die Kosten für den Erwerb von Technologie beihilfefähig:
The eligible costs of intangible investment shall be the costs of acquisition of the technology:
DGT v2019

Bei dieser Definition sind Port­folio-Investitionen und Aspekte wie geistiges Eigentum und immaterielle Anlagewerte ausgeklammert.
The definitions do not include portfolio investments or aspects such as intellectual property or intangible assets.
TildeMODEL v2018

Bei KMU können auch die Kosten der Investitionen in immaterielle Anlagewerte in voller Höhe berücksichtigt werden.
For SMEs, the full costs of investments in immaterial assets may also be taken into consideration.
DGT v2019

In den Unternehmensabschlüssen werden Investitionen in Software unter dem Posten Anlagevermögen — Immaterielle Anlagewerte ausgewiesen.
Investments in software are listed in company accounts under Fixed assets — intangible assets.
DGT v2019

Immaterielle Anlagewerte und Sachanlagen werden mit ihrem Anschafrungswert bei den Haushaltsausgaben des Jahres ihrer Anschaffung ausgewiesen.
The costs of purchasing tangible and intangible fixed assets are included in budget expenditure for the year of purchase.
EUbookshop v2

Die Abschreibungen und Wertberichtigungen auf immaterielle Anlagewerte und Sachanlagen resultieren in voller Höhe aus planmäßigen Abschreibungen.
The amortisation and value adjustments on intangible assets and tangible assets result in full from scheduled depreciation.
ParaCrawl v7.1

Abschreibungen und Wertberichtigungen auf Sachanlagen und immaterielle Anlagewerte – Geschäftsbericht 2013 _ Triodos Bank (druckoptimiert)
Depreciation, amortisation and value adjustments of intangible and tangible fixed assets – Annual Report 2013 _ Triodos Bank (optimized for printing)
ParaCrawl v7.1

Des Weiteren hatte dieses Unternehmen die Abschreibungen auf immaterielle Anlagewerte nicht nach den geltenden Buchführungsgrundsätzen vorgenommen, was die Feststellungen bezüglich des zweiten Kriteriums weiter bekräftigt.
Furthermore, and this relates also to the second criterion, this company's depreciation of intangible assets was not made according to accounting standards.
DGT v2019

Die einzelstaatlichen Rechtsvorschriften können ebenfalls vorsehen, daß die Aufwendungen für die Errichtung und Erweiterung des Unternehmens als erster Posten unter "Immaterielle Anlagewerte" ausgewiesen werden.
National law may also provide for formation expenses to be shown as the first item under "Intangible assets". C. Fixed assets
JRC-Acquis v3.0

Die Mitgliedstaaten können jedoch zulassen oder vorschreiben, daß Vermögensgegenstände, die den Finanzanlagen zuzurechnen sind, sowie Sachanlagen und immaterielle Anlagewerte, die weder auf den Termin- noch auf den Kassamärkten gedeckt oder besonders gedeckt sind, zu dem am Tag der Anschaffung geltenden Kurs umgerechnet werden.
The Member States my, however, require or permit assets held as financial fixed assets and tangible and intangible assets, no covered or not specifically covered in either the spot or forward markets, to be translated at the rates ruling on the dates of their acquisition.
JRC-Acquis v3.0

Die Mitgliedstaaten können jedoch zulassen oder vorschreiben, daß Umrechnungsdifferenzen, die sich aus der Umrechnung gemäß den Absätzen 1 und 2 ergeben, ganz oder teilweise in Rücklagen erfasst werden, die nicht für die Verteilung verfügbar sind, wenn sie bei Vermögenswerten, die als Finanzanlagen und Sachanlagen sowie immaterielle Anlagewerte zu erfassen sind, und bei Geschäften zur Deckung dieser Vermögenswerte auftreten.
The Member States may, however, require or permit differences produced by translation in accordance with paragraphs 1 and 2 to be included, in whole or in part, in reserves not available for distribution, where they arise on assets held as financial fixed assets, on tangible and intangible assets and on any transactions undertaken to cover those assets.
JRC-Acquis v3.0

Zu den "anderen immateriellen Anlagewerten" zählen immaterielle Anlagewerte im Sinne des Artikels 12, die nicht in die vorgenannte Kategorie (DV-Software) fallen.
Intangible fixed assets within the meaning of Article 12 which do not belong to the preceding category (computer software) shall be regarded as other intangible fixed assets.
JRC-Acquis v3.0

In welcher Weise ist gewährleistet, dass die Erstinvestitionsbeihilfe (sowohl für Investitionen in Sachanlagen als auch für Investitionen in immaterielle Anlagewerte) nur dann gewährt wird, wenn die Investition für mindestens fünf Jahre erhalten bleibt?
What are the guarantees that the aid for initial investment (both material and intangible investment) is made conditional on the maintenance of the investment for a minimum period of five years?
DGT v2019

Der Großteil der im Zusammenhang mit der Errichtung des EZB-Neubaus angefallenen Kosten ist nicht in dieser Position enthalten, sondern wurde unter „Sachanlagen und immaterielle Anlagewerte“ erfasst.
The vast majority of the costs incurred in connection with the construction of the ECB’s new premises are excluded from this item and were capitalised in the Balance Sheet under the heading “Tangible and Intangible Fixed Assets”.
TildeMODEL v2018

Wie wird sichergestellt, dass Beihilfen für Erstinvestitionen (sowohl materielle als auch immaterielle Anlagewerte) nur vergeben werden, wenn die Investition mindestens fünf Jahre im Fall von Großunternehmen und drei Jahre im Fall von KMU beim Beihilfeempfänger verbleibt?
How is it ensured that aid for initial investment (both material and immaterial assets) is made conditional on the maintenance of the investment for a minimum period of five years in case of large companies and three years in case of SMEs?
DGT v2019

Wie wird sichergestellt, dass Beihilfen für Erstinvestitionen (sowohl materielle als auch immaterielle Anlagewerte) nur vergeben werden, wenn die Investition mindestens fünf Jahre im Falle von Großunternehmen und drei Jahre im Falle von KMU in der Betriebsstätte des Regionalbeihilfenempfängers verbleibt?
How is it ensured that aid for initial investment (both material and immaterial assets) is made conditional on the maintenance of the investment for a minimum period of five years in case of large companies and three years in case of SMEs?
DGT v2019

Können die Aufwendungen nach einzelstaatlichem Recht teilweise oder ganz aktiviert werden, so werden sie als Veränderung der immateriellen Vermögensgegenstände unter Anlagevermögen — immaterielle Anlagewerte — Kosten für Forschung und Entwicklung verbucht.
If under national law it may be partly or completely capitalised the expenditure is included in the movement of the intangible assets included in company accounts under Fixed assets — intangible assets — costs of research and development.
DGT v2019

Die Kommission ist der Ansicht, dass das Investitionsvorhaben als Erstinvestition im Sinne von Randnummer 34 der Leitlinien anzusehen ist, da es auf der Investition in materielle und immaterielle Anlagewerte im Zusammenhang mit einer Unternehmensgründung beruht.
The Commission notes that the investment project can be considered as an initial investment within the meaning of point 34 of the RAG, as it involves an investment in material and intangible assets relating to the setting-up of a new establishment.
DGT v2019

Ferner stellt die Kommission fest, dass alle angemeldeten Teilprojekte die in den Leitlinien für staatliche Beihilfen mit regionaler Zielsetzung festgelegten Förderkriterien erfüllen (Investition in immaterielle Anlagewerte, d. h. Anlagen und Maschinen, die zu Marktbedingungen erworben worden sein müssen und keinen reinen Ersatz abgeschriebener Anlagewerte darstellen dürfen).
The Commission likewise notes that all the notified sub-projects fulfil the eligibility criteria prescribed by the Regional Aid Guidelines (investment in fixed assets: i.e. equipment and machinery to be purchased on market terms and not constituting mere replacement of depreciated assets).
DGT v2019

Unter Punkt 34 der Leitlinien werden die Standardkategorien einer Erstinvestition beschrieben, d. h. einer Investition in materielle und immaterielle Anlagewerte bei:
Paragraph 34 of the RAG describes the standard categories of an initial investment ‘an investment in tangible and intangible assets’ relating to:
DGT v2019

Die einzelstaatlichen Rechtsvorschriften können ebenfalls vorsehen, dass die Aufwendungen für die Errichtung und Erweiterung des Unternehmens als erster Posten unter "Immaterielle Anlagewerte" ausgewiesen werden.
National law may also provide for formation expenses to be shown as the first item under 'Intangible assets'.
DGT v2019

Konzessionen, Patente, Lizenzen, Warenzeichen und ähnliche Rechte werden in den Unternehmensabschlüssen unter der Rubrik Anlagevermögen — Immaterielle Anlagewerte ausgewiesen.
Concessions, patents, licenses, trademarks and similar rights refer to assets listed in company accounts under Fixed assets — intangible assets.
DGT v2019