Übersetzung für "Immaterielle vermögensgegenstände" in Englisch
Weiterhin
umfasst
das
Anlagevermögen
auch
immaterielle
Vermögensgegenstände.
These
are
also
called
capital
assets
in
management
accounting.
Wikipedia v1.0
Diese
Bedingung
gilt
für
Sachanlagen
und
immaterielle
Vermögensgegenstände
in
gleicher
Weise.
In
the
context
of
the
recovery
procedure,
the
Belgian
authorities
may,
on
the
basis
of
an
opinion
of
an
independent
and
authorised
expert
to
be
approved
by
the
Commission,
provide
proof
that
corrections
to
this
amount
are
necessary
in
order
to
take
into
account
the
specific
features
of
the
assets
in
question.
DGT v2019
Das
BilMoG
zeigt
damit,
dass
immaterielle
Vermögensgegenstände
im
Wirtschaftsleben
bedeutend
sind.
The
BilMoG
thus
shows
that
intangible
assets
are
important
in
business
life.
ParaCrawl v7.1
Andere
immaterielle
Vermögensgegenstände
werden
weiterhin
planmäßig
über
ihre
Nutzungsdauer
abgeschrieben.
Other
intangible
assets
will
continue
to
be
amortized
over
their
useful
lives.
ParaCrawl v7.1
Sachanlagen
und
immaterielle
Vermögensgegenstände
werden
zu
Anschaffungskosten
abzüglich
Abschreibungen
bewertet.
Tangible
and
intangible
fixed
assets
are
valued
at
cost
less
depreciation.
ParaCrawl v7.1
Auch
können
immaterielle
Vermögensgegenstände
erworben
werden,
mit
dem
Ziel
sie
zu
verwerten
oder
weiterzuverkaufen.
It
is
also
possible,
that
immaterial
assets
might
be
purchased
with
the
aim
to
exploit
or
resell
them.
ParaCrawl v7.1
Die
Position
„Erwerb/Veräußerung
von
immateriellen,
nicht
produzierten
Vermögensgütern“
umfasst
hauptsächlich
immaterielle
Vermögensgegenstände
wie
zum
Beispiel
Patente,
Miet-/Leasing-
oder
sonstige
übertragbare
Verträge.
Acquisition/disposal
of
non-produced
non-financial
assets
covers
mainly
intangibles
such
as
patents,
leases
or
other
transferable
contracts.
DGT v2019
In
der
Vereinbarung
werden
die
allgemeinen
Bedingungen
für
die
Verwaltung
der
Mittel,
die
der
Europäischen
Weltraumorganisation
anvertraut
sind,
und
insbesondere
die
durchzuführenden
Maßnahmen,
die
damit
zusammenhängende
Finanzierung,
die
Verwaltungsverfahren,
die
Maßnahmen
zur
Nachverfolgung
und
Kontrolle,
die
im
Fall
einer
unzureichenden
Durchführung
der
Vereinbarung
anzuwendenden
Maßnahmen
und
die
Eigentumsregelung
für
materielle
und
immaterielle
Vermögensgegenstände
festgelegt.
The
agreement
shall
lay
down
the
general
conditions
for
the
management
of
the
funds
entrusted
to
the
European
Space
Agency,
and
in
particular
the
actions
to
be
implemented,
the
relevant
financing,
management
procedures
and
monitoring
and
inspection
measures,
measures
applicable
in
the
event
of
inadequate
performance
of
the
contract
and
rules
regarding
the
ownership
of
tangible
and
intangible
property.
TildeMODEL v2018
Die
Position
„Bruttoerwerb/-veräußerung
von
nicht
produziertem
Sachvermögen“
umfasst
hauptsächlich
immaterielle
Vermögensgegenstände
wie
z.
B.
Patente,
Miet-/Leasing-
oder
sonstige
übertragbare
Verträge.
Acquisition/disposal
of
non-produced
non-financial
assets
covers
mainly
intangibles
such
as
patents,
leases
or
other
transferable
contracts.
DGT v2019
Sie
beinhalten
zudem
die
sonstigen
Projektkosten
wie
Personalkosten,
Abschreibungen
für
Sachanlagen
und
immaterielle
Vermögensgegenstände
und
Gemeinkosten.
They
also
include
the
other
costs
chargeable
to
projects
such
as
expenditure
on
research
personnel,
the
amortisation
of
fixed
tangible
and
intangible
assets
and
other
overheads.
DGT v2019
Zum
anderen
stellt
die
Kommission
fest,
dass
die
übrigen
Projektkosten
Personalkosten,
Abschreibungen
für
Sachanlagen
und
immaterielle
Vermögensgegenstände
und
Gemeinkosten
umfassen,
die
jeweils
unter
die
Kategorien
Personalkosten,
Kosten
für
Instrumente,
Ausrüstung,
Grundstücke
und
Gebäude
sowie
unter
die
zusätzlichen
Gemeinkosten
fallen.
The
Commission
notes,
secondly,
that
the
other
costs
chargeable
to
projects
relate
to
expenditure
on
research
personnel,
the
amortisation
of
fixed
tangible
and
intangible
assets
and
other
overheads
and
correspond
respectively
to
personnel
costs,
the
costs
of
instruments,
equipment,
and
land
and
premises,
and
additional
overheads.
DGT v2019
Investitionen
des
polnischen
Staates
in
immaterielle
Vermögensgegenstände
in
den
Bereichen
Forschung,
Entwicklung
und
Innovation,
in
denen
wissenschaftliches
und
akademisches
Personal
federführend
beteiligt
ist.
Intangible
investments
of
the
Polish
State
in
the
research,
development
and
innovation
implemented
by
scientists
and
academic
workers.
TildeMODEL v2018
Die
Position
„Erwerb
/
Veräußerung
von
immateriellen
,
nicht
produzierten
Vermögensgütern
»
umfasst
hauptsächlich
immaterielle
Vermögensgegenstände
wie
zum
Beispiel
Patente
,
Miet
-/
Leasing
-
oder
sonstige
übertragbare
Verträge
.
Acquisition
/
disposal
of
non-produced
non-financial
assets
covers
mainly
intangibles
such
as
patents
,
leases
or
other
transferable
contracts
.
ECB v1
Zu
den
steuerpflichtigen
Vermögenswerten
zählen
u.
a.
das
Recht,
Grundeigentum
zu
besitzen
oder
zu
nutzen,
das
Recht
auf
die
Einnahmen
aus
forstwirtschaftlichen
Grundstücken
oder
jedes
andere
Recht
zur
Nutzung
des
Grundvermögens
einer
anderen
Person,
Ansprüche
auf
auf
Lebenszeit
oder
während
eines
festgelegten
Zeitraums
zahlbare
Renten
oder
Annuitäten
oder
der
Anspruch
auf
die
Einnahmen
aus
Grundbesitz
(sofern
die
jährlichen
Einnahmen
2
500
FMK
überschreiten),
immaterielle
Vermögensgegenstände
(z.
B.
Patente,
Urheberrechte
und
Warenzeichen),
unter
bestimmten
Voraussetzungen
der
Anteil
eines
Gesellschafters
am
Nettovermögen
gebietsansässiger
und
gebietsfremder
Personengesellschaften.
Chargeable
assets
include,
inter
alia,
the
following
items:
the
right
to
possession
or
use
of
real
property;
the
right
to
the
earnings
from
forest
land
or
any
other
right
to
use
another
person's
real
property;
rights
to
pensions
or
annuities
payable
for
life
or
a
predetermined
period
of
time,
or
the
right
to
the
earnings
from
real
property
(provided
that
the
annual
earnings
exceed
FMK
2
500);
intangibles
(e.g.
patents,
copyrights
and
trade-marks);
under
certain
conditions,
a
partner's
share
in
the
net
wealth
of
resident
and
non-resident
partnerships.
EUbookshop v2
Für
bestimmte
Anlagewerte
besteht
die
Möglichkeit
ei
ner
beschleunigten
Abschreibung:
vor
allem
für
Um
weltinvestitionsprojekte,
Seeschiffe
und
immaterielle
Vermögensgegenstände
(wenn
sie
zu
einem
nicht
in
den
Niederlanden
ansässigen,
übernommenen
Unter
nehmen
gehören.
Accelerated
depreciation
is
permitted
with
regard
to
certain
fixed
assets,
the
most
important
of
which
are:
environmental
investment
schemes,
seagoing
vessels
and
intangible
assets
(if
they
belong
to
an
enterprise
which
has
been
purchased
and
was
not
established
in
the
Netherlands).
EUbookshop v2
Davon
entfielen
524,9
Mio.
EUR
auf
Sachanlagen,
14,7
Mio.
EUR
auf
immaterielle
Vermögensgegenstände
und
2,9
Mio.
EUR
auf
Beteiligungen.
Of
the
total
investments,
EUR
524.9
million
were
attributable
to
tangible
fixed
assets,
EUR
14.7
million
to
intangible
assets,
and
EUR
2.9
million
to
equity
holdings.
ParaCrawl v7.1
Die
Abschreibungen
-
im
Wesentlichen
auf
selbst
geschaffene
immaterielle
Vermögensgegenstände
-
betrugen
im
Berichtshalbjahr
1,2
Mio.
Euro
(Vorjahr:
10,2
Mio.
Euro)
und
wurden
größtenteils
durch
die
leistungsbezogene
Abschreibung
der
aktivierten
Herstellungskosten
von
Filmprojekten
bestimmt.
Depreciation
-
mainly
on
internally
generated
intangible
assets
-
amounted
to
EUR
1.2
million
in
the
first
half
of
the
year
under
review
(previous
year:
EUR
10.2
million)
and
was
largely
determined
by
the
performance-related
amortization
of
capitalized
production
costs
for
film
projects.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
waren
im
Infineon
Ebit
7
Millionen
Euro
für
die
Abschreibung
auf
erworbene
immaterielle
Vermögensgegenstände,
hauptsächlich
im
Zusammenhang
mit
dem
von
LSI
übernommenen
Geschäft,
enthalten.
Infineon
EBIT
in
the
third
quarter
also
included
Euro
7
million
for
the
amortization
of
acquisition-related
intangible
assets
related
mainly
to
the
business
acquired
from
LSI.
ParaCrawl v7.1
Die
Investitionen
in
Sachanlagen
und
immaterielle
Vermögensgegenstände
lagen
mit
32,5
Mio
Euro
über
dem
Niveau
des
Vorjahres
(30,0).
Capital
expenditures
in
tangible
and
intangible
fixed
assets,
at
Euro
32.5
mn,
exceeded
the
previous
year's
level
of
Euro
30.0
mn.
ParaCrawl v7.1
Mit
32,4
Mio
EUR
(29,9)
hat
der
FUCHS
PETROLUB
Konzern
rund
8%
mehr
als
im
Vorjahr
in
Sachanlagen
und
immaterielle
Vermögensgegenstände
(ohne
Akquisitionen)
investiert.
At
EUR
32.4
million
(29.9),
the
FUCHS
PETROLUB
Group
invested
around
8%
more
in
property,
plant
and
equipment,
as
well
as
intangible
assets
(excluding
acquisitions)
than
in
the
previous
year.
ParaCrawl v7.1
Die
Investitionen
in
Sachanlagen
und
immaterielle
Vermögensgegenstände
(ohne
erworbene
Firmenwerte)
gingen
im
Berichtsjahr
auf
28,7
Mio
Euro
(32,5)
zurück.
Capital
expenditures
on
tangible
and
intangible
assets
(excluding
goodwill
acquired)
decreased
to
€
28.7
m
(32.5)
in
the
year
under
review.
ParaCrawl v7.1
Die
Investitionen
des
Konzerns
in
Sachanlagen
und
immaterielle
Vermögensgegenstände
mit
Ausnahme
von
Firmenwerten
beliefen
sich
auf
3,7
Mio
€
(4,4).
The
group's
capital
expenditure
on
tangible
and
intangible
assets,
with
the
exception
of
goodwill,
came
to
€
3.7
million
(4.4).
ParaCrawl v7.1