Übersetzung für "Immaterielle vermögensgegenstände" in Englisch

Weiterhin umfasst das Anlagevermögen auch immaterielle Vermögensgegenstände.
These are also called capital assets in management accounting.
Wikipedia v1.0

Diese Bedingung gilt für Sachanlagen und immaterielle Vermögensgegenstände in gleicher Weise.
In the context of the recovery procedure, the Belgian authorities may, on the basis of an opinion of an independent and authorised expert to be approved by the Commission, provide proof that corrections to this amount are necessary in order to take into account the specific features of the assets in question.
DGT v2019

Das BilMoG zeigt damit, dass immaterielle Vermögensgegenstände im Wirtschaftsleben bedeutend sind.
The BilMoG thus shows that intangible assets are important in business life.
ParaCrawl v7.1

Andere immaterielle Vermögensgegenstände werden weiterhin planmäßig über ihre Nutzungsdauer abgeschrieben.
Other intangible assets will continue to be amortized over their useful lives.
ParaCrawl v7.1

Sachanlagen und immaterielle Vermögensgegenstände werden zu Anschaffungskosten abzüglich Abschreibungen bewertet.
Tangible and intangible fixed assets are valued at cost less depreciation.
ParaCrawl v7.1

Auch können immaterielle Vermögensgegenstände erworben werden, mit dem Ziel sie zu verwerten oder weiterzuverkaufen.
It is also possible, that immaterial assets might be purchased with the aim to exploit or resell them.
ParaCrawl v7.1

Die Position „Erwerb/Veräußerung von immateriellen, nicht produzierten Vermögensgütern“ umfasst hauptsächlich immaterielle Vermögensgegenstände wie zum Beispiel Patente, Miet-/Leasing- oder sonstige übertragbare Verträge.
Acquisition/disposal of non-produced non-financial assets covers mainly intangibles such as patents, leases or other transferable contracts.
DGT v2019

In der Vereinbarung werden die allgemeinen Bedingungen für die Verwaltung der Mittel, die der Europäischen Weltraumorganisation anvertraut sind, und insbesondere die durchzuführenden Maßnahmen, die damit zusammenhängende Finanzierung, die Verwaltungsverfahren, die Maßnahmen zur Nachverfolgung und Kontrolle, die im Fall einer unzureichenden Durchführung der Vereinbarung anzuwendenden Maßnahmen und die Eigentumsregelung für materielle und immaterielle Vermögensgegenstände festgelegt.
The agreement shall lay down the general conditions for the management of the funds entrusted to the European Space Agency, and in particular the actions to be implemented, the relevant financing, management procedures and monitoring and inspection measures, measures applicable in the event of inadequate performance of the contract and rules regarding the ownership of tangible and intangible property.
TildeMODEL v2018

Die Position „Bruttoerwerb/-veräußerung von nicht produziertem Sachvermögen“ umfasst hauptsächlich immaterielle Vermögensgegenstände wie z. B. Patente, Miet-/Leasing- oder sonstige übertragbare Verträge.
Acquisition/disposal of non-produced non-financial assets covers mainly intangibles such as patents, leases or other transferable contracts.
DGT v2019

Sie beinhalten zudem die sonstigen Projektkosten wie Personalkosten, Abschreibungen für Sachanlagen und immaterielle Vermögensgegenstände und Gemeinkosten.
They also include the other costs chargeable to projects such as expenditure on research personnel, the amortisation of fixed tangible and intangible assets and other overheads.
DGT v2019

Zum anderen stellt die Kommission fest, dass die übrigen Projektkosten Personalkosten, Abschreibungen für Sachanlagen und immaterielle Vermögensgegenstände und Gemeinkosten umfassen, die jeweils unter die Kategorien Personalkosten, Kosten für Instrumente, Ausrüstung, Grundstücke und Gebäude sowie unter die zusätzlichen Gemeinkosten fallen.
The Commission notes, secondly, that the other costs chargeable to projects relate to expenditure on research personnel, the amortisation of fixed tangible and intangible assets and other overheads and correspond respectively to personnel costs, the costs of instruments, equipment, and land and premises, and additional overheads.
DGT v2019

Investitionen des polnischen Staates in immaterielle Vermögensgegenstände in den Bereichen Forschung, Entwicklung und Innovation, in denen wissenschaftliches und akademisches Personal federführend beteiligt ist.
Intangible investments of the Polish State in the research, development and innovation implemented by scientists and academic workers.
TildeMODEL v2018

Die Position „Erwerb / Veräußerung von immateriellen , nicht produzierten Vermögensgütern » umfasst hauptsächlich immaterielle Vermögensgegenstände wie zum Beispiel Patente , Miet -/ Leasing - oder sonstige übertragbare Verträge .
Acquisition / disposal of non-produced non-financial assets covers mainly intangibles such as patents , leases or other transferable contracts .
ECB v1

Zu den steuerpflichtigen Vermögenswerten zählen u. a. das Recht, Grundeigentum zu besitzen oder zu nutzen, das Recht auf die Einnahmen aus forstwirtschaftlichen Grundstücken oder jedes andere Recht zur Nutzung des Grundvermögens einer anderen Person, Ansprüche auf auf Lebenszeit oder während eines festgelegten Zeitraums zahlbare Renten oder Annuitäten oder der Anspruch auf die Einnahmen aus Grundbesitz (sofern die jährlichen Einnahmen 2 500 FMK überschreiten), immaterielle Vermögensgegenstände (z. B. Patente, Urheberrechte und Warenzeichen), unter bestimmten Voraussetzungen der Anteil eines Gesellschafters am Nettovermögen gebietsansässiger und gebietsfremder Personengesellschaften.
Chargeable assets include, inter alia, the following items: the right to possession or use of real property; the right to the earnings from forest land or any other right to use another person's real property; rights to pensions or annuities payable for life or a predetermined period of time, or the right to the earnings from real property (provided that the annual earnings exceed FMK 2 500); intangibles (e.g. patents, copyrights and trade-marks); under certain conditions, a partner's share in the net wealth of resident and non-resident partnerships.
EUbookshop v2

Für bestimmte Anlagewerte besteht die Möglichkeit ei ner beschleunigten Abschreibung: vor allem für Um weltinvestitionsprojekte, Seeschiffe und immaterielle Vermögensgegenstände (wenn sie zu einem nicht in den Niederlanden ansässigen, übernommenen Unter nehmen gehören.
Accelerated depreciation is permitted with regard to certain fixed assets, the most important of which are: environmental investment schemes, seagoing vessels and intangible assets (if they belong to an enterprise which has been purchased and was not established in the Netherlands).
EUbookshop v2

Davon entfielen 524,9 Mio. EUR auf Sachanlagen, 14,7 Mio. EUR auf immaterielle Vermögensgegenstände und 2,9 Mio. EUR auf Beteiligungen.
Of the total investments, EUR 524.9 million were attributable to tangible fixed assets, EUR 14.7 million to intangible assets, and EUR 2.9 million to equity holdings.
ParaCrawl v7.1

Die Abschreibungen - im Wesentlichen auf selbst geschaffene immaterielle Vermögensgegenstände - betrugen im Berichtshalbjahr 1,2 Mio. Euro (Vorjahr: 10,2 Mio. Euro) und wurden größtenteils durch die leistungsbezogene Abschreibung der aktivierten Herstellungskosten von Filmprojekten bestimmt.
Depreciation - mainly on internally generated intangible assets - amounted to EUR 1.2 million in the first half of the year under review (previous year: EUR 10.2 million) and was largely determined by the performance-related amortization of capitalized production costs for film projects.
ParaCrawl v7.1

Außerdem waren im Infineon Ebit 7 Millionen Euro für die Abschreibung auf erworbene immaterielle Vermögensgegenstände, hauptsächlich im Zusammenhang mit dem von LSI übernommenen Geschäft, enthalten.
Infineon EBIT in the third quarter also included Euro 7 million for the amortization of acquisition-related intangible assets related mainly to the business acquired from LSI.
ParaCrawl v7.1

Die Investitionen in Sachanlagen und immaterielle Vermögensgegenstände lagen mit 32,5 Mio Euro über dem Niveau des Vorjahres (30,0).
Capital expenditures in tangible and intangible fixed assets, at Euro 32.5 mn, exceeded the previous year's level of Euro 30.0 mn.
ParaCrawl v7.1

Mit 32,4 Mio EUR (29,9) hat der FUCHS PETROLUB Konzern rund 8% mehr als im Vorjahr in Sachanlagen und immaterielle Vermögensgegenstände (ohne Akquisitionen) investiert.
At EUR 32.4 million (29.9), the FUCHS PETROLUB Group invested around 8% more in property, plant and equipment, as well as intangible assets (excluding acquisitions) than in the previous year.
ParaCrawl v7.1

Die Investitionen in Sachanlagen und immaterielle Vermögensgegenstände (ohne erworbene Firmenwerte) gingen im Berichtsjahr auf 28,7 Mio Euro (32,5) zurück.
Capital expenditures on tangible and intangible assets (excluding goodwill acquired) decreased to € 28.7 m (32.5) in the year under review.
ParaCrawl v7.1

Die Investitionen des Konzerns in Sachanlagen und immaterielle Vermögensgegenstände mit Ausnahme von Firmenwerten beliefen sich auf 3,7 Mio € (4,4).
The group's capital expenditure on tangible and intangible assets, with the exception of goodwill, came to € 3.7 million (4.4).
ParaCrawl v7.1