Translation of "Im zuge der einführung" in English
Eine
Nichtzielart
wird
im
Zuge
der
Einführung
oder
Umsiedlung
von
Wasserorganismen
mit
eingeführt.
A
non-target
species
is
introduced
as
a
consequence
of
the
introduction
or
translocation
of
the
aquatic
organisms.
TildeMODEL v2018
Im
Zuge
der
ERTMS-Einführung
wurden
beispielsweise
grenzübergreifende
Güterverkehrskorridore
festgelegt.
Within
the
framework
of
the
deployment
of
ERTMS,
for
example,
international
freight-oriented
corridors
have
been
defined.
TildeMODEL v2018
Die
Landwirte
hatten
im
Zuge
der
Einführung
der
obligatorischen
Stilllegung
ihre
Getreideanbauflächen
verringert.
Farmers
reduced
areas
under
cereal
cultivation
as
a
result
of
the
compulsory
setaside
arrangements
that
were
introduced.
EUbookshop v2
Außerdem
werden
Anpassungen
im
Zuge
der
Einführung
des
neuen
innergemeinschaftlichen
Mehrwertsteuersystems
erforderlich
sein.
Similarly,
the
long-term
jobless
are
few
in
number.
EUbookshop v2
Diese
Komponenten
erlangen
im
Zuge
der
Einführung
bleifreien
Benzins
wachsende
Bedeutung
als
Blendkomponenten.
With
the
introduction
of
lead-free
gasoline,
such
products
have
become
of
increasing
importance
as
blend
components.
EuroPat v2
Dazu
kommt
im
Zuge
der
Einführung
ggf.
die
Anpassung
des
Nutzerverhaltens.
This
comes
in
the
wake
of
the
launch
if
necessary.
the
customization
of
user
behavior.
ParaCrawl v7.1
Im
Zuge
der
Einführung
wurden
die
Prozessabläufe
der
Auftragsabwicklung
rationalisiert.
In
the
course
of
the
implementation
the
order
processing
workflows
were
rationalised.
ParaCrawl v7.1
Allein
im
Zuge
der
Taycan-Einführung
entstehen
1.500
neue
Arbeitsplätze.
For
the
launch
of
the
Taycan
alone,
1,500
new
jobs
have
been
created.
ParaCrawl v7.1
Die
Entwicklung
einer
Verbraucherpolitik
auf
Gemeinschaftsebene
war
im
Zuge
der
stufenweisen
Einführung
des
Binnenmarkts
unerlässlich.
Consumer
policy
at
Community
level
has
developed
as
the
essential
corollary
of
the
progressive
establishment
of
the
internal
market.
TildeMODEL v2018
Die
Schulungspläne
und
Zertifizierungsanforderungen
werden
im
Zuge
der
Einführung
neuer
Produkte
und
Technologien
kontinuierlich
aktualisiert.
As
new
products
and
technologies
are
introduced,
curriculum
and
certification
requirements
are
updated.
ParaCrawl v7.1
Im
Zuge
der
Einführung
von
aerodynamischen
Fahrerkabinen
soll
ebenfalls
eine
Anpassung
der
Maße
möglich
sein.
It
shall
be
possible
to
adjust
the
dimensions
during
the
course
of
introducing
aerodynamic
driver
cabins.
ParaCrawl v7.1
Im
Zuge
der
Einführung
von
X-life
für
ELGES-Großgelenklager
wurde
die
Verschraubung
des
axial
geteilten
Außenrings
optimiert.
The
screw
connection
of
the
axially
split
outer
ring
was
optimized
as
part
of
the
introduction
of
X-life
for
ELGES
large
spherical
plain
bearings.
ParaCrawl v7.1
Im
Zuge
der
Einführung
ist
zeitweilig
ein
paralleler
Betrieb
des
alten
und
des
neuen
ERP-Systems
notwendig.
During
the
introduction,
the
old
and
new
ERP
systems
have
to
run
concurrently
for
a
limited
amount
of
time.
ParaCrawl v7.1
Dort
traten
im
Zuge
der
Einführung
komplexer
Endmontage-Produkte
auf
dem
nordamerikanischen
Markt
unerwartet
Umsetzungsprobleme
auf.
At
this
company
implementation
problems
arose
unexpectedly
during
the
launch
of
complex
final
assembly
products
on
the
North
American
market.
ParaCrawl v7.1
Das
dritte
Quartal
2018
war
maßgeblich
durch
ein
temporär
eingeschränktes
Verkaufsangebot
im
Zuge
der
WLTP-Einführung
beeinflusst.
A
temporarily
limited
sales
range
following
the
switch
to
WLTP
was
a
major
influential
factor
in
the
third
quarter
of
2018.
ParaCrawl v7.1
Im
Zuge
der
Einführung
des
AIA-Standards
werden
die
teilnehmenden
Länder
Abkommen
unterzeichnen
und
national
Gesetze
verabschieden.
As
part
of
the
introduction
of
the
AEI
standard,
the
participating
countries
will
sign
agreements
and
adopt
national
laws.
ParaCrawl v7.1
Im
Zuge
der
Einführung
des
elektronischen
Aufenthaltstitels
(eAT)
wird
um
frühestmögliche
Antragstellung
gebeten.
In
the
course
of
the
introduction
of
the
Electronic
Residence
Permit
(eAT)
it
is
requested
to
apply
as
soon
as
possible.
ParaCrawl v7.1
Im
Zuge
der
Beschaffung,
Einführung
und
dauerhaften
Nutzung
einer
Software
fallen
Kosten
an.
Procurement,
introduction
and
use
of
software
generate
costs.
ParaCrawl v7.1
Ich
kann
Ihnen
versichern,
daß
der
Ecofin-Rat
die
Art
der
Wechselkursschwankungen
und
ihr
Verhältnis
zu
den
anderen
davon
betroffenen
Währungen
im
Zuge
der
Einführung
der
gemeinsamen
Währung
überwachen
wird.
I
can
reassure
him
that
Ecofin
is
committed
to
monitoring
the
way
in
which
exchange
rate
movements
take
place
as
we
move
into
an
era
of
the
single
currency
and
its
relationship
to
the
other
currencies
it
affects.
Europarl v8
Nach
dem
Gipfel
von
Edinburgh,
auf
dem
seinerzeit
zur
Förderung
des
wirtschaftlichen
und
sozialen
Zusammenhalts
eine
Aufstockung
des
EU-Haushalts
auf
0,
46
%
des
BSP
beschlossen
wurde,
wird
uns
jetzt
ein
Sparhaushalt
vorgelegt,
der
aufgrund
der
notwendigen
Unterstützung
der
von
den
Mitgliedstaaten
im
Zuge
der
Einführung
des
Euro
unternommenen
Anstrengungen,
vor
allem
jedoch
dadurch
gerechtfertigt
ist,
daß
der
Prozeß
der
Erweiterung
strukturell
untermauert
werden
muß.
After
Edinburgh,
where
it
was
decided
that
the
EU
budget
for
economic
and
social
cohesion
would
be
raised
to
0.46
%
of
GDP,
we
are
today
being
presented
with
a
tight
budget,
one
justified
by
the
need
to
assist
the
Member
States
in
their
efforts
to
gear
up
for
the
euro,
but
above
all
to
provide
structural
support
for
enlargement.
Europarl v8
Die
Zunahme
im
Jahr
2003
und
im
UZ
war
auf
Wartungs-
und
Modernisierungsmaßnahmen
im
Zuge
der
Entwicklung
und
Einführung
neuer
SBS-Typen
zurückzuführen,
die
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
vornehmen
musste,
um
wettbewerbsfähig
zu
bleiben.
The
increase
in
2003
and
the
IP
was
due
to
maintenance
and
modernisation
required
for
the
development
and
introduction
of
new
types
of
SBS,
which
was
necessary
for
the
Community
industry
in
order
to
remain
competitive.
DGT v2019
Der
Berichterstatter
möchte
zu
Recht
Preiserhöhungen
im
Zuge
der
Einführung
des
Euro
in
den
neuen
Mitgliedstaaten
des
Euroraums
vermeiden.
The
rapporteur
is
right
to
want
to
avoid
price
increases
coinciding
with
the
euro's
introduction
in
the
new
Member
States
of
the
euro
zone.
Europarl v8
Wir
müssen
die
Art
und
Weise
reformieren,
in
der
wir
in
einer
größeren
Europäischen
Gemeinschaft
Entscheidungen
treffen,
jedoch
müssen
wir
auch
sicherstellen,
dass
im
Zuge
der
Einführung
des
neuen
Vertrages
über
die
Europäische
Union
vitale
nationale
Interessen
geschützt
werden.
We
need
to
reform
the
way
in
which
we
take
decisions
in
a
broader
European
Community,
but
we
also
need
to
ensure
that,
in
the
context
of
putting
in
place
a
new
European
Union
Treaty,
vital
national
interests
are
protected.
Europarl v8
Zu
diesem
Zweck
werden
sämtliche
Aktiva
und
Passiva
der
nationalen
Zentralbanken
(
und
der
EZB
)
im
Zuge
der
Euro-Einführung
zu
Beginn
von
Stufe
Drei
entsprechend
den
ESZB-Vorschriften
neu
bewertet
werden
.
To
this
end
an
initial
valuation
of
NCB
(
and
ECB
)
assets
and
liabilities
will
be
performed
according
to
ESCB
rules
at
the
start
of
Stage
Three
.
ECB v1
Im
Zuge
der
schrittweisen
Einführung
einer
gemeinschaftlichen
Regelung
zur
Erhaltung
und
Bewirtschaftung
der
Fischereiressourcen
im
Mittelmeer
kann
unter
von
der
Kommission
festzulegenden
Bedingungen
eine
finanzielle
Beteiligung
der
Gemeinschaft
an
Studien
und
Pilotprojekten
gewährt
werden.
As
part
of
the
gradual
introduction
of
a
common
system
for
the
management
and
conservation
of
fishery
resources
in
the
Mediterranean,
a
Community
financial
contribution
may
be
granted
for
studies
and
pilot
projects
under
conditions
to
be
determined
by
the
Commission.
JRC-Acquis v3.0
Im
Zuge
der
Einführung
des
neuen
weltweiten
Prüfzyklus
in
anderen
Regionen
wird
er
dann
das
einzige
reguläre
Typgenehmigungsverfahren
werden.
In
line
with
the
adoption
of
the
new
worldwide
test
cycle
in
other
regions
it
will
then
become
the
only
regular
type-approval
procedure.
JRC-Acquis v3.0