Translation of "Im zeichen der zeit" in English
Im
Zeichen
der
Zeit
verstärken
die
Carrefours
ihre
grenzüberschreitende
Zusammenar
beit.
As
a
sign
of
the
times,
the
Carrefours
have
stepped
up
transregional
forms
of
collaboration.
EUbookshop v2
Imperial
Festival
steht
im
Zeichen
der
guten
alten
Zeit.
Imperial
Festival
is
in
the
sign
of
the
good
old
days.
CCAligned v1
Jetzt
erst
recht
müssen
wir
uns
im
Zeichen
der
Zeit
für
ein
sozialeres
Europa
stark
machen.
Now
more
than
ever,
the
signs
of
the
times
advocate
a
more
social
Europe.
Europarl v8
Diese
Aussprache
über
aktuelle
Fragen
muß
meines
Erachtens
im
Zeichen
der
der
zeit
dort
herrschenden
Notlage
stehen.
I
feel
the
dominant
theme
of
this
topical
debate
should
be
the
emergency
situation
that
currently
exists
in
Ethiopia.
EUbookshop v2
Hier
ist
nur
ein
kleiner,
im
Zeichen
der
Zeit
stehende
Öko-Mini-Trend
für
2013:
das
Phänomen
von
Produkten
und
Dienstleistungen,
die
buchstäblich
neues
Leben
in
sich
tragen.
So
here’s
just
one
small,
sign-of-the-times
eco-mini-trend
for
2013:
the
phenomenon
of
products
and
services
that
quite
literally
contain
new
life
inside.
ParaCrawl v7.1
Jetzt
wird
im
Zeichen
der
Zeit,
so
meine
ich,
der
zweite
Aspekt
immer
wichtiger,
die
Minimierung
des
Aufwands
für
die
gleiche
Leistung.
Now,
as
a
sign
of
the
times,
I
think
the
second
aspect
is
becoming
increasingly
important,
namely
minimizing
the
outlay
for
the
same
performance.
ParaCrawl v7.1
Das
schließt
einen
starken
Appell
zur
persönlichen,
gemeinschaftlichen
und
institutionellen
Bekehrung
ein,
im
Kontext
der
Zeichen
unserer
Zeit.
It
implies
therefore
a
powerful
appeal
to
personal,
community
and
institutional
conversion,
in
the
context
of
the
signs
of
our
times.
ParaCrawl v7.1
Das
Label
XOdsgn
(extraordinary
design)
steht
dabei
für
außergewöhnliche
und
moderne
Designobjekte
aus
Glas.-
Top
Design
im
Zeichen
der
Zeit.
The
label
XOdsgn
(extraordinary
design)
stands
for
exceptional
and
modern
design
objects
out
of
glass.
-
Top
Design
in
the
signs
of
the
times.
ParaCrawl v7.1
Gerade
im
Licht
dieser
Zeichen
der
Zeit"
scheint
es
uns
dringend
geboten,
über
die
Botschaft
der
Königin
des
Friedens
mit
neuer,
verstärkter
Aufmerksamkeit
nachzudenken
und
sie
ins
eigene
Leben
umzusetzen.
It
is
exactly
in
the
light
of
these
"signs
of
the
times"
that
it
seems
so
urgent
for
us
to
return
to
the
messages
of
the
Queen
of
Peace,
to
contemplate
them
and
live
them
with
new
enthusiasm.
ParaCrawl v7.1
Die
bescheidenen
Bauten
stehen
ganz
im
Zeichen
der
Architektur
damaliger
Zeit,
eine
Mischung
aus
burischen
und
georgischen
Einflüssen:
Aus
engen
Gassen
blickt
man
auf
ihre
einfachen
Fassaden,
hinter
denen
sich
kleine
Zimmer
verstecken
und
ein
Durchgangsweg
zu
einem
Innenhof
führt.
The
modest
houses
reflect
the
architecture
of
the
time:
a
mix
of
Cape
Dutch
and
Georgian
influences,
with
flat
roofs,
plain
facades
fronting
narrow
streets,
and
small
rooms
running
off
a
passageway
that
led
to
a
courtyard.
ParaCrawl v7.1
Die
Transformation
des
Zeichens
im
Laufe
der
Zeit
(mit
der
Entwicklung
der
Kommunikationstechnologie,
Informatik,
etc.)
und
seine
Übertragung
in
ein
anderes
künstliches
Milieu
oder
Medium
schafft
eine
neue
interkulturelle
Umgebung,
welche
die
Möglichkeit
für
vielfältige
Interpretationen
bietet.
The
transformation
of
these
signs
over
time
(through
the
development
of
communication
technology
and
computer
science)
and
its
transfer
to
another
artificial
milieu
or
medium,
creates
a
new
intercultural
environment,
offering
a
possibility
for
new
and
diverse
interpretations.
ParaCrawl v7.1