Translation of "Im zeichen der zeit" in English

Im Zeichen der Zeit verstärken die Carrefours ihre grenzüberschreitende Zusammenar beit.
As a sign of the times, the Carrefours have stepped up transregional forms of collaboration.
EUbookshop v2

Imperial Festival steht im Zeichen der guten alten Zeit.
Imperial Festival is in the sign of the good old days.
CCAligned v1

Jetzt erst recht müssen wir uns im Zeichen der Zeit für ein sozialeres Europa stark machen.
Now more than ever, the signs of the times advocate a more social Europe.
Europarl v8

Diese Aussprache über aktuelle Fragen muß meines Erachtens im Zeichen der der zeit dort herrschenden Notlage stehen.
I feel the dominant theme of this topical debate should be the emergency situation that currently exists in Ethiopia.
EUbookshop v2

Hier ist nur ein kleiner, im Zeichen der Zeit stehende Öko-Mini-Trend für 2013: das Phänomen von Produkten und Dienstleistungen, die buchstäblich neues Leben in sich tragen.
So here’s just one small, sign-of-the-times eco-mini-trend for 2013: the phenomenon of products and services that quite literally contain new life inside.
ParaCrawl v7.1

Jetzt wird im Zeichen der Zeit, so meine ich, der zweite Aspekt immer wichtiger, die Minimierung des Aufwands für die gleiche Leistung.
Now, as a sign of the times, I think the second aspect is becoming increasingly important, namely minimizing the outlay for the same performance.
ParaCrawl v7.1

Das schließt einen starken Appell zur persönlichen, gemeinschaftlichen und institutionellen Bekehrung ein, im Kontext der Zeichen unserer Zeit.
It implies therefore a powerful appeal to personal, community and institutional conversion, in the context of the signs of our times.
ParaCrawl v7.1

Das Label XOdsgn (extraordinary design) steht dabei für außergewöhnliche und moderne Designobjekte aus Glas.- Top Design im Zeichen der Zeit.
The label XOdsgn (extraordinary design) stands for exceptional and modern design objects out of glass. - Top Design in the signs of the times.
ParaCrawl v7.1

Gerade im Licht dieser Zeichen der Zeit" scheint es uns dringend geboten, über die Botschaft der Königin des Friedens mit neuer, verstärkter Aufmerksamkeit nachzudenken und sie ins eigene Leben umzusetzen.
It is exactly in the light of these "signs of the times" that it seems so urgent for us to return to the messages of the Queen of Peace, to contemplate them and live them with new enthusiasm.
ParaCrawl v7.1

Die bescheidenen Bauten stehen ganz im Zeichen der Architektur damaliger Zeit, eine Mischung aus burischen und georgischen Einflüssen: Aus engen Gassen blickt man auf ihre einfachen Fassaden, hinter denen sich kleine Zimmer verstecken und ein Durchgangsweg zu einem Innenhof führt.
The modest houses reflect the architecture of the time: a mix of Cape Dutch and Georgian influences, with flat roofs, plain facades fronting narrow streets, and small rooms running off a passageway that led to a courtyard.
ParaCrawl v7.1

Die Transformation des Zeichens im Laufe der Zeit (mit der Entwicklung der Kommunikationstechnologie, Informatik, etc.) und seine Übertragung in ein anderes künstliches Milieu oder Medium schafft eine neue interkulturelle Umgebung, welche die Möglichkeit für vielfältige Interpretationen bietet.
The transformation of these signs over time (through the development of communication technology and computer science) and its transfer to another artificial milieu or medium, creates a new intercultural environment, offering a possibility for new and diverse interpretations.
ParaCrawl v7.1