Translation of "Im wege der gesamtrechtsnachfolge" in English
Die
Aktien
fallen
im
Wege
der
Gesamtrechtsnachfolge
in
das
Vermögen
der
SE.
Under
the
law
of
universal
succession
the
shares
become
part
of
the
assets
of
the
SE.
EUbookshop v2
Beide
Vorgänge
(Ausglie
derung
und
Verschmelzung)
erfolgen
im
Wege
der
Gesamtrechtsnachfolge.
Both
processes
(spin-off
and
merger)
will
take
place
under
full
legal
succession.
ParaCrawl v7.1
Eine
Übertragung
der
vom
Auftragnehmer
erteilten
Bewilligung
ist
nur
im
Wege
der
Gesamtrechtsnachfolge
zulässig.
A
transfer
of
the
of
the
authorisation
granted
by
the
contractor
shall
only
be
permissible
by
way
of
a
universal
succession.
ParaCrawl v7.1
Die
LBB
wurde
1990
errichtet
und
gleichzeitig
die
damalige
Sparkasse
der
Stadt
Berlin
West
im
Wege
der
Gesamtrechtsnachfolge
auf
sie
überführt.
LBB
was
set
up
in
1990
and,
at
the
same
time,
the
West
Berlin
Savings
Bank
(Sparkasse
der
Stadt
Berlin
West)
was
transferred
to
it
by
way
of
universal
succession.
DGT v2019
Die
Transaktion
erfolgte
mit
Ablauf
des
31.
Dezember
1992,
wobei
die
WBK
mit
ihrem
gesamten
Vermögen
im
Wege
der
Gesamtrechtsnachfolge
auf
die
LBB
überführt
wurde.
The
transaction
took
place
on
31
December
1992:
WBK
was
transferred
to
LBB,
with
all
its
assets,
by
way
of
universal
succession.
DGT v2019
Das
der
abgespaltenen
Investitionsbank
Schleswig-Holstein
zugeordnete
Vermögen
mit
allen
Gegenständen
des
Aktiv-
und
Passivvermögens
ist
im
Wege
der
Gesamtrechtsnachfolge
auf
die
Investitionsbank
Schleswig-Holstein
übergegangen.
The
assets
assigned
to
Investitionsbank
Schleswig-Holstein,
including
all
asset
and
liability
items,
were
transferred
to
the
hived-off
Investitionsbank
Schleswig-Holstein
by
means
of
universal
succession.
DGT v2019
Dabei
ist
das
Vermögen
mit
allen
Gegenständen
des
Aktiv-
und
Passivvermögens
im
Wege
der
Gesamtrechtsnachfolge
auf
die
Liegenschaftsverwaltung
Schleswig-Holstein
übergegangen.
At
the
same
time,
all
assets
and
liabilities
were
transferred
to
Investitionsbank
Schleswig-Holstein
by
means
of
universal
succession.
DGT v2019
Ein
kommerzielles
Interesse
hat
nur
insofern
Eingang
in
die
Rechtslage
gefunden,
als
die
Rechtsprechung
der
Großen
Beschwerdekammer
und
der
Beschwerdekammern
(s.
vorstehend
Nr.
7)
bestätigt
hat,
daß
es
zulässig
ist,
das
Recht
auf
Einspruch
oder
Einspruchsbeschwerde
an
diejenigen
zu
übertragen,
die
im
Wege
der
Gesamtrechtsnachfolge
an
die
Stelle
des
ursprünglichen
Einsprechenden
oder
Beschwerdeführers
treten,
weil
in
dieser
Situation
der
gesamte
relevante
Geschäftsbetrieb,
für
den
der
Einspruch
oder
die
Beschwerde
untrennbares
Zubehör
ist,
an
die
nachfolgende
Gesellschaft
übertragen
wird.
The
only
intrusion
of
commercial
interest
into
the
legal
position
is
that
produced
by
the
case-law
of
the
Enlarged
Board
and
Boards
of
Appeal
(see
paragraph
7
above)
which
confirms
that
the
transmission
of
rights
to
oppose
or
to
conduct
an
opposition
appeal
to
those
replacing,
by
entire
succession
in
business,
the
original
opponent
or
appellant
is
admissible
since
in
this
situation
all
the
relevant
assets,
of
which
the
opposition
or
appeal
rights
are
inseparable
parts,
are
transferred
to
the
successor
company.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
Vollzug
der
Fusion
werden
die
bisherigen
Vermögenswerte
beider
Banken
und
damit
alle
Forderungen
und
Verbindlichkeiten
im
Wege
der
Gesamtrechtsnachfolge
auf
die
HSH
Nordbank
übertragen.
Upon
execution
of
the
merger,
all
existing
assets
including
all
accounts
receivables
and
accounts
payables
of
the
two
banks
have
been
transferred
to
HSH
Nordbank
as
their
universal
successor.
ParaCrawl v7.1
Die
Kammer
nannte
Beispiele
dafür,
welche
Arten
von
Urkunden
in
bestimmten
Einzelfällen
jeweils
akzeptiert
werden,
und
wies
darauf
hin,
dass
die
Kammern
als
Beweis
für
einen
Rechtsübergang
–
sei
es
im
Wege
der
Gesamtrechtsnachfolge
oder
der
Übertragung
von
einzelnen
Vermögenswerten
–
öffentliche
und/oder
private
Urkunden
stets
akzeptiert
haben.
Citing
examples
of
the
different
types
of
documents
accepted
in
individual
cases,
the
board
pointed
out
that
the
boards
had
always
accepted
public
and/or
private
documents
as
evidence
of
the
transfer
of
rights,
whether
by
way
of
universal
succession
or
a
single
transfer
of
assets.
ParaCrawl v7.1
Diese
Lösung
ist
jedoch
mit
zahlreichen
Nachteilen
behaftet:
Beim
Asset
Deal
kommt
es
nicht
zu
einer
Übertragung
der
Vertragsbeziehungen
im
Wege
der
Gesamtrechtsnachfolge,
so
dass
mit
den
jeweiligen
Vertragspartnern
einzelne
Übertragungsvereinbarungen
getroffen
werden
müssen.
However,
this
solution
has
numerous
disadvantages:
In
the
case
of
an
asset
deal,
there
is
no
transfer
of
contractual
relationships
by
way
of
universal
succession,
so
that
individual
transfer
agreements
have
to
be
made
with
the
respective
contracting
parties.
ParaCrawl v7.1