Translation of "Im wege der amtshilfe" in English
Die
Mitarbeit
in
internationalen
Fällen
erfolgt
nicht
im
Wege
der
Amtshilfe,
sondern
auf
freiwilliger
Basis.
Collaboration
in
intercountry
cases
is
not
based
on
administrative
cooperation
between
public
authorities,
but
is
done
on
a
voluntary
basis.
ParaCrawl v7.1
Die
Vertragsparteien
treffen
wirksame
Maßnahmen
zur
Verhinderung
und
Bekämpfung
von
Unregelmäßigkeiten
[30],
Betrug,
Korruption
und
sonstigen
rechtswidrigen
Handlungen
zulasten
des
Haushalts
der
Europäischen
Union
und
des
Haushalts
der
Republik
Kasachstan,
unter
anderem
im
Wege
der
gegenseitigen
Amtshilfe
oder
sonstigen
Hilfe
in
den
unter
dieses
Abkommen
fallenden
Bereichen.
The
Parties
shall
cooperate
in
order
to
prevent
the
use
of
their
financial
and
relevant
non-financial
sectors
to
launder
the
proceeds
of
criminal
activities
in
general
and
drug
offences
in
particular,
as
well
as
for
the
purpose
of
financing
of
terrorism,
in
accordance
with
international
standards
on
combating
money
laundering
and
financing
of
terrorism,
as
adopted
by
the
Financial
Action
Task
Force.
DGT v2019
Der
Gemischte
Ausschuß
empfiehlt,
das
Übereinkommen
zu
ändern,
um
die
Vollstreckung
von
Forderungen
im
Wege
der
Amtshilfe
zwischen
den
Vertragsparteien
möglich
zu
machen.
Whereas
the
Joint
Committee
has
recommended
an
amendment
to
the
Convention
to
permit
the
recovery
of
charges
by
means
of
mutual
assistance
between
the
Contracting
Parties;
JRC-Acquis v3.0
Um
die
verwaltungsrechtlichen
und
strafrechtlichen
Verfahren
zur
Behandlung
von
Unregelmäßigkeiten
weiter
zu
verbessern,
ist
dafür
Sorge
zu
tragen,
dass
im
Wege
der
gegenseitigen
Amtshilfe
eingeholte
Beweismittel
in
den
Verfahren
der
Verwaltungs-
und
Justizbehörden
des
Mitgliedstaats
der
ersuchenden
Behörde
als
zulässige
Beweismittel
angesehen
werden
können.
With
a
view
to
further
enhancing
administrative
and
criminal
procedures
for
dealing
with
irregularities,
it
is
necessary
to
ensure
that
evidence
obtained
through
mutual
assistance
can
be
considered
as
admissible
in
proceedings
before
the
administrative
and
judicial
authorities
of
the
Member
State
of
the
applicant
authority.
DGT v2019
Unbeschadet
des
Artikels 51
können
Informationen,
darunter
Unterlagen,
beglaubigte
Abschriften,
Bescheinigungen,
alle
Verwaltungsakte
oder
Entscheidungen
der
Verwaltungsbehörden,
Berichte
sowie
alle
Auskünfte,
die
von
Bediensteten
der
ersuchten
Behörde
eingeholt
und
der
ersuchenden
Behörde
im
Wege
der
Amtshilfe
gemäß
den
Artikeln 4
bis
11
übermittelt
werden,
in
der
gleichen
Weise
zulässige
Beweismittel
darstellen,
als
wären
sie
in
dem
Mitgliedstaat,
in
dem
das
Verfahren
stattfindet,
erhoben
worden:
Without
prejudice
to
Article
51,
information,
including
documents,
certified
true
copies
of
documents,
attestations,
all
instruments
or
decisions
which
emanate
from
administrative
authorities,
reports
and
any
intelligence,
obtained
by
the
staff
of
the
requested
authority
and
communicated
to
the
applicant
authority
in
the
course
of
the
assistance
provided
for
in
Articles
4
to
11
may
constitute
admissible
evidence
in
the
same
way
as
if
they
had
been
obtained
in
the
Member
State
where
the
proceedings
take
place:
DGT v2019
Unbeschadet
des
Artikels 51
können
Informationen,
darunter
Unterlagen,
einschließlich
beglaubigte
Abschriften,
Bescheinigungen,
alle
Verwaltungsakte
oder
Entscheidungen
der
Verwaltungsbehörden,
Berichte
sowie
alle
Auskünfte,
die
von
Bediensteten
der
übermittelnden
Behörde
eingeholt
und
der
empfangenden
Behörde
im
Wege
der
Amtshilfe
gemäß
den
Artikeln 13
bis
15
übermittelt
werden,
in
der
gleichen
Weise
zulässige
Beweismittel,
als
wären
sie
in
dem
Mitgliedstaat,
in
dem
das
Verfahren
stattfindet,
erhoben
worden:
Without
prejudice
to
Article
51,
information,
including
documents,
certified
true
copies
of
documents,
attestations,
all
instruments
or
decisions
which
emanate
from
administrative
authorities,
reports
and
any
intelligence,
obtained
by
the
staff
of
the
communicating
authority
and
communicated
to
the
receiving
authority
in
the
course
of
the
assistance
provided
for
in
Articles
13
to
15
may
constitute
admissible
evidence
in
the
same
way
as
if
they
had
been
obtained
in
the
Member
State
where
the
proceedings
take
place:
DGT v2019
Dies
könnte
erreicht
werden,
indem
die
Verantwortung
zwischen
Wirtschaftsbeteiligten
und
Zollbehörden
geteilt
wird,
wobei
erstere
für
die
Ursprungsbestimmung
und
die
entsprechenden
Erklärungen
zuständig
wären
und
letztere
im
Wege
der
gegenseitigen
Amtshilfe
und
mit
Hilfe
einer
angemessenen
Verwaltungskapazität
die
erforderlichen
Prüfungen
und
Kontrollen
durchführen.
This
could
be
achieved
through
a
breakdown
of
responsibilities
between
the
economic
operators,
responsible
for
the
determination
and
declarations
concerning
the
origin
of
products,
and
the
customs
authorities,
which
shall
perform
the
necessary
audits
and
controls,
relying
on
appropriate
administrative
capacity
and
mutual
assistance.
TildeMODEL v2018
Geltende
Rechtsinstrumente
der
EU
regeln
bis
zu
einem
gewissen
Grad
die
Verhängung
bestimmter
Geldbußen
und
Strafen,
darunter
im
Wege
der
Amtshilfe,
und
deren
gegenseitige
Anerkennung.
Existing
EU
instruments
govern
to
a
certain
extent
some
of
the
fines
and
penalties
imposed,
including
via
mutual
assistance,
and
their
mutual
recognition.
TildeMODEL v2018
Das
Versandverfahren
hilft
uns
nur,
auf
die
neuen
Vertragsparteien
auch
im
Wege
der
zwischenstaatlichen
Amtshilfe
zuzugreifen.
We
have
a
procedure
in
which
we
can
delay
or
suspend
payment
by
the
forwarding
agents.
What
we
cannot
do
is
release
them
from
their
debts.
EUbookshop v2
Sowohl
das
Bundesamt
für
Migration
und
Flüchtlinge
als
auch
die
Landesregierungen
und
die
Verwaltungsgerichte
erhalten
vom
Auswärtigen
Amt
im
Wege
der
Amtshilfe
die
verfügbaren
Informationen
über
die
asyl-
und
abschiebungsrelevante
Lage
in
Herkunftsländern
von
Asylbewerbern.
Both
the
Federal
Office
for
Migration
and
Refugees
and
the
Land
governments
and
administrative
tribunals
are
supplied,
in
the
context
of
administrative
assistance,
with
available
information
from
the
Federal
Foreign
Office
on
the
situation
with
respect
to
asylum
and
deportation
in
asylum-seekers'
countries
of
origin.
ParaCrawl v7.1