Translation of "Im vordergrund des bildes" in English

Im Vordergrund des friesartigen Bildes sind die Frauen locker nebeneinander angeordnet.
In front of the frieze-like image the women are loosely arranged side by side.
WikiMatrix v1

Dieser Hang ist im Vordergrund des Bildes zu sehen.
This rocky slope is seen in the foreground of the picture.
ParaCrawl v7.1

Im Vordergrund des Bildes liegt die eindrucksvolle, bergreiche Landschaft der Atacamawüste.
In the foreground is the dramatic, mountainous landscape of the Atacama Desert.
ParaCrawl v7.1

Im Vordergrund des Bildes erstreckt sich der schneebedeckte Griebelsbuck.
In the foreground lies the snow-covered Griebel Buck.
ParaCrawl v7.1

Ihre Gesichter tragen eine heitere Mimik und drängen sich im Vordergrund des Bildes zusammen.
Their faces have happy expressions and press together in the foreground of the image.
ParaCrawl v7.1

Modelle des New Babylon wurden als seltsame und wunderschöne Formen im Vordergrund des Bildes gefilmt.
Models of New Babylon were filmed as bizarre, beautiful shapes in the foreground of the image.
ParaCrawl v7.1

Die lobenartig geformte Auswurfdecke des Kraters im Vordergrund des Bildes weist darauf hin, dass bei diesem Einschlag Wasser und Bodeneis mobilisiert wurden und sich mit dem Auswurfmaterial zu einer Art Schlammstrom verbanden.
The rampart-like ejecta blanket of the crater in the foreground of the image indicates that water and ground ice were mobilised during this impact and combined with the ejecta material to form a kind of mudflow.
ParaCrawl v7.1

Im Vordergrund des Bildes sieht man die 12 Meter durchmessenden ALMA-Antennen, die wie ein einziges großes Teleskop zusammenarbeiten, während der ersten Phase wissenschaftlicher Beobachtungen in Aktion.
In the foreground, the 12-metre diameter ALMA antennas are in action, working as one giant telescope, during the observatory's first phase of scientific observations.
ParaCrawl v7.1

In einem einzigen Bild, der Sederszene des Pessachfestes, hinterließ Charlotte Rothschild im Vordergrund des Bildes ihre Initialen auf der Rücklehne eines Stuhls (S. 42).
Charlotte Rothschild left her initials in only a single picture, the seder scene of the Passover celebration, on the back of a chair in the foreground of the picture (p. 42).
ParaCrawl v7.1

Damit aber ist aller Nachdruck im Bilde auf die reliefhafte Anordnung Dianens und ihrer Begleiterinnen im Vordergrund des Bildes gelegt und zugleich die vorzugsweise Berücksichtigung klassizistischer Formvorstellungen unverkennbar.
In this way, the major emphasis is laid on the relief-like arrangement of Diana and her attendants in the foreground, and thus the Classicist conception of design is here unmistakable.
ParaCrawl v7.1

Im Vordergrund rechts des Bildes steht eine Gruppe von Gebäuden, die uns schlecht bekannt verbleiben (4).
In the foreground right of the picture, is a group of buildings which still remain fairly unknown. (4).
ParaCrawl v7.1

Eines Tages in mein Atelier arbeiten, Geben Sie eine Dame von einigen 50 Jahre und Stand im Vordergrund des Bildes der Florianópolis-Brücke, die nur gedreht hatte, Ich habe in ihrer Nähe, wenn plötzlich sie fing an zu weinen... aber ich habe nicht geweint, langsam, in Tränen weinte...
One day working in my atelier, Enter a Lady of some 50 years and stand in front of a picture of the Florianópolis bridge that had just turned, I got close to her when suddenly she began to cry... but I haven't cried slowly, cried in tears...
ParaCrawl v7.1

Aber auch der Nudeldrucker (im Vordergrund des Bildes), eine "Spaghettimaschine" aus dem 16. Jhd., ist durchaus sehenswert.
But also the noodlepress (in the foreground of the picture), a "spaghetti machine" from the 16th century, is worth having a look at.
ParaCrawl v7.1

Die Farbgestaltung der Felsen, rechts braune und links schwarze Felsen, wiederholt sich in den beiden Felsen im Vordergrund des Bildes.
The colors of the rocks, right and left black-brown rocks, is repeated in the two rocks in the foreground of the picture.
ParaCrawl v7.1

Der Mann, der im Vordergrund des Bildes sehen Sie steht, ist die stärkste und geschickt in Kaisers regulären Armee.
The man, who stands in the foreground of the picture you see, is the strongest and the most dexterous in emperor's regular army.
ParaCrawl v7.1

Und weil wir unsere Change verpasst haben, unseren AN-Sonne-Mond-Kräutergarten am Neumond zu bepflanzen (das ist der Bereich im Vordergrund des Bildes) – denn wir warteten auf unseren Wasserhahn in der Nähe – werden wir jetzt bis zum nächsten Neumond warten müssen.
And since we missed our chance to plant our AN Sun / Moon herb garden on the New Moon (seen in the foreground) because we were waiting for the outdoor faucet to be installed, we will wait until the next New Moon.
ParaCrawl v7.1

Das großformatige Altargemälde revolutioniert die üblichen Kreuzabnahmedarstellungen Jesu Christi des Cinquecento und vertieft den sakralen Eucharistiegedanken: Die kniende Frau im Vordergrund des Bildes als symbolische Verkörperung der Herzogin empfängt den Leib Christi wie eine Liebende zum Abendmahl (s. Johannes 6,54-59 EU).
The large-sized altarpiece revolutionizes the usual illustrations of Jesus' Descent from the Cross of the Cinquecento and engrosses the idea of the holy Eucharist: The kneeling lady in the foreground as a symbolic embodiment of the duchess who receives the Body of Christ like a lover for supper (cf. John 6:54-59).
WikiMatrix v1

Im Vordergrund des Bilds sieht man der Lac de Combal der von der Moräne des Glacier du Miage überragt ist.
In the foreground of the picture is Lac de Combal dominated by the moraine of the Glacier du Miage.
ParaCrawl v7.1