Translation of "Im vordergrund des bildes" in English
Im
Vordergrund
des
friesartigen
Bildes
sind
die
Frauen
locker
nebeneinander
angeordnet.
In
front
of
the
frieze-like
image
the
women
are
loosely
arranged
side
by
side.
WikiMatrix v1
Dieser
Hang
ist
im
Vordergrund
des
Bildes
zu
sehen.
This
rocky
slope
is
seen
in
the
foreground
of
the
picture.
ParaCrawl v7.1
Im
Vordergrund
des
Bildes
liegt
die
eindrucksvolle,
bergreiche
Landschaft
der
Atacamawüste.
In
the
foreground
is
the
dramatic,
mountainous
landscape
of
the
Atacama
Desert.
ParaCrawl v7.1
Im
Vordergrund
des
Bildes
erstreckt
sich
der
schneebedeckte
Griebelsbuck.
In
the
foreground
lies
the
snow-covered
Griebel
Buck.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Gesichter
tragen
eine
heitere
Mimik
und
drängen
sich
im
Vordergrund
des
Bildes
zusammen.
Their
faces
have
happy
expressions
and
press
together
in
the
foreground
of
the
image.
ParaCrawl v7.1
Modelle
des
New
Babylon
wurden
als
seltsame
und
wunderschöne
Formen
im
Vordergrund
des
Bildes
gefilmt.
Models
of
New
Babylon
were
filmed
as
bizarre,
beautiful
shapes
in
the
foreground
of
the
image.
ParaCrawl v7.1
Die
lobenartig
geformte
Auswurfdecke
des
Kraters
im
Vordergrund
des
Bildes
weist
darauf
hin,
dass
bei
diesem
Einschlag
Wasser
und
Bodeneis
mobilisiert
wurden
und
sich
mit
dem
Auswurfmaterial
zu
einer
Art
Schlammstrom
verbanden.
The
rampart-like
ejecta
blanket
of
the
crater
in
the
foreground
of
the
image
indicates
that
water
and
ground
ice
were
mobilised
during
this
impact
and
combined
with
the
ejecta
material
to
form
a
kind
of
mudflow.
ParaCrawl v7.1
Im
Vordergrund
des
Bildes
sieht
man
die
12
Meter
durchmessenden
ALMA-Antennen,
die
wie
ein
einziges
großes
Teleskop
zusammenarbeiten,
während
der
ersten
Phase
wissenschaftlicher
Beobachtungen
in
Aktion.
In
the
foreground,
the
12-metre
diameter
ALMA
antennas
are
in
action,
working
as
one
giant
telescope,
during
the
observatory's
first
phase
of
scientific
observations.
ParaCrawl v7.1
In
einem
einzigen
Bild,
der
Sederszene
des
Pessachfestes,
hinterließ
Charlotte
Rothschild
im
Vordergrund
des
Bildes
ihre
Initialen
auf
der
Rücklehne
eines
Stuhls
(S.
42).
Charlotte
Rothschild
left
her
initials
in
only
a
single
picture,
the
seder
scene
of
the
Passover
celebration,
on
the
back
of
a
chair
in
the
foreground
of
the
picture
(p.
42).
ParaCrawl v7.1
Damit
aber
ist
aller
Nachdruck
im
Bilde
auf
die
reliefhafte
Anordnung
Dianens
und
ihrer
Begleiterinnen
im
Vordergrund
des
Bildes
gelegt
und
zugleich
die
vorzugsweise
Berücksichtigung
klassizistischer
Formvorstellungen
unverkennbar.
In
this
way,
the
major
emphasis
is
laid
on
the
relief-like
arrangement
of
Diana
and
her
attendants
in
the
foreground,
and
thus
the
Classicist
conception
of
design
is
here
unmistakable.
ParaCrawl v7.1
Im
Vordergrund
rechts
des
Bildes
steht
eine
Gruppe
von
Gebäuden,
die
uns
schlecht
bekannt
verbleiben
(4).
In
the
foreground
right
of
the
picture,
is
a
group
of
buildings
which
still
remain
fairly
unknown.
(4).
ParaCrawl v7.1
Eines
Tages
in
mein
Atelier
arbeiten,
Geben
Sie
eine
Dame
von
einigen
50
Jahre
und
Stand
im
Vordergrund
des
Bildes
der
Florianópolis-Brücke,
die
nur
gedreht
hatte,
Ich
habe
in
ihrer
Nähe,
wenn
plötzlich
sie
fing
an
zu
weinen...
aber
ich
habe
nicht
geweint,
langsam,
in
Tränen
weinte...
One
day
working
in
my
atelier,
Enter
a
Lady
of
some
50
years
and
stand
in
front
of
a
picture
of
the
Florianópolis
bridge
that
had
just
turned,
I
got
close
to
her
when
suddenly
she
began
to
cry...
but
I
haven't
cried
slowly,
cried
in
tears...
ParaCrawl v7.1
Aber
auch
der
Nudeldrucker
(im
Vordergrund
des
Bildes),
eine
"Spaghettimaschine"
aus
dem
16.
Jhd.,
ist
durchaus
sehenswert.
But
also
the
noodlepress
(in
the
foreground
of
the
picture),
a
"spaghetti
machine"
from
the
16th
century,
is
worth
having
a
look
at.
ParaCrawl v7.1
Die
Farbgestaltung
der
Felsen,
rechts
braune
und
links
schwarze
Felsen,
wiederholt
sich
in
den
beiden
Felsen
im
Vordergrund
des
Bildes.
The
colors
of
the
rocks,
right
and
left
black-brown
rocks,
is
repeated
in
the
two
rocks
in
the
foreground
of
the
picture.
ParaCrawl v7.1
Der
Mann,
der
im
Vordergrund
des
Bildes
sehen
Sie
steht,
ist
die
stärkste
und
geschickt
in
Kaisers
regulären
Armee.
The
man,
who
stands
in
the
foreground
of
the
picture
you
see,
is
the
strongest
and
the
most
dexterous
in
emperor's
regular
army.
ParaCrawl v7.1
Und
weil
wir
unsere
Change
verpasst
haben,
unseren
AN-Sonne-Mond-Kräutergarten
am
Neumond
zu
bepflanzen
(das
ist
der
Bereich
im
Vordergrund
des
Bildes)
–
denn
wir
warteten
auf
unseren
Wasserhahn
in
der
Nähe
–
werden
wir
jetzt
bis
zum
nächsten
Neumond
warten
müssen.
And
since
we
missed
our
chance
to
plant
our
AN
Sun
/
Moon
herb
garden
on
the
New
Moon
(seen
in
the
foreground)
because
we
were
waiting
for
the
outdoor
faucet
to
be
installed,
we
will
wait
until
the
next
New
Moon.
ParaCrawl v7.1
Das
großformatige
Altargemälde
revolutioniert
die
üblichen
Kreuzabnahmedarstellungen
Jesu
Christi
des
Cinquecento
und
vertieft
den
sakralen
Eucharistiegedanken:
Die
kniende
Frau
im
Vordergrund
des
Bildes
als
symbolische
Verkörperung
der
Herzogin
empfängt
den
Leib
Christi
wie
eine
Liebende
zum
Abendmahl
(s.
Johannes
6,54-59
EU).
The
large-sized
altarpiece
revolutionizes
the
usual
illustrations
of
Jesus'
Descent
from
the
Cross
of
the
Cinquecento
and
engrosses
the
idea
of
the
holy
Eucharist:
The
kneeling
lady
in
the
foreground
as
a
symbolic
embodiment
of
the
duchess
who
receives
the
Body
of
Christ
like
a
lover
for
supper
(cf.
John
6:54-59).
WikiMatrix v1
Im
Vordergrund
des
Bilds
sieht
man
der
Lac
de
Combal
der
von
der
Moräne
des
Glacier
du
Miage
überragt
ist.
In
the
foreground
of
the
picture
is
Lac
de
Combal
dominated
by
the
moraine
of
the
Glacier
du
Miage.
ParaCrawl v7.1