Translation of "Im vertrag vorgesehen" in English

Hier ist bereits ein Europa der zwei Geschwindigkeiten im Vertrag vorgesehen.
Thus the Treaty itself makes provision for a two-speed Europe.
Europarl v8

So ist es auch im Amsterdamer Vertrag vorgesehen.
That is what is provided for in the Amsterdam Treaty.
Europarl v8

Offenbar war eine Überprüfung des Zinssatzes im ursprünglichen Vertrag nicht vorgesehen.
Apparently, there was no provision in the original contract for reviewing the interest rate.
DGT v2019

Leider ist das im Vertrag nicht vorgesehen.
Unfortunately, it is not provided for by the treaty.
Europarl v8

Aber Gespräche sind im Vertrag vorgesehen, und zwar an mindestens zwei Stellen.
But discussions are in the treaty, and they are in at least two parts.
Europarl v8

Diese Aufgaben werden, wie im EG-Vertrag vorgesehen, von der Kommission wahrgenommen.
These tasks, as stipulated in the Treaty, will continue to be performed by the Commission.
Europarl v8

Das ist im Vertrag vorgesehen und wurde durch den Gerichtshof bestätigt.
This is what the Treaty prescribes and what the Court has confirmed.
Europarl v8

Besondere Befugnisse für die Einführung dieses Rechtsinstruments sind im Vertrag nicht vorgesehen.
Whereas the Treaty does not provide the necessary powers for the creation of such a legal instrument;
JRC-Acquis v3.0

Die Festlegung einschlägiger Kriterien und Verfahren im Bedarfsfall ist im Vertrag vorgesehen.
The need for such criteria and mechanisms is envisaged by the Treaty.
TildeMODEL v2018

Dieses Diskontinuitätsprinzip ist im EG-Vertrag nicht vorgesehen.
This kind of legislative discontinuity is not provided for in the EU Treaties.
TildeMODEL v2018

Die Europäische Zentralbank hat wie im EG-Vertrag vorgesehen ebenfalls heute einen Konvergenzbericht vorgelegt.
The ECB also issued a Convergence Report today as envisaged by the Treaty.
TildeMODEL v2018

Daher sind im Vertrag Konvergenzkriterien vorgesehen.
For that reason the Treaty lays down convergence criteria.
TildeMODEL v2018

Alle Mitglieder erfüllen ihre Pflichten unabhängig, wie im Vertrag vorgesehen.
All members exercise their duties with independence in accordance with the Treaty.
TildeMODEL v2018

Die Aufstellung des Jahresberichts durch den Europäischen Rechnungshof ist im EG-Vertrag vorgesehen.
The ECA annual report is foreseen by the Treaty.
TildeMODEL v2018

Der Jahresbericht des Europäischen Rechnungshofs ist im Vertrag vorgesehen.
The ECA annual report is foreseen by the Treaty.
TildeMODEL v2018

Ein gemeinsames Statut für alle Europa-Abgeordneten ist im Vertrag von Amsterdam vorgesehen.
At Parliament's request, provision was made in the Amsterdam Treaty for a common statute for all Members of the European Parliament.
EUbookshop v2

Unser aller oberster Anwalt ist im Vertrag von Maastricht vorgesehen.
The first advocate of us all is provided for in the Treaty of Maastricht.
EUbookshop v2

Das ist übrigens auch im Vertrag vorgesehen.
We are not living in a period of exuberant budgetary growth, and so we need to state what we want.
EUbookshop v2

Abweichungen sind im übrigen im Vertrag von Rom vorgesehen und genau geregelt.
Should they be necessary, they must be limited in time, kept within bounds by Community discipline and backed by measures of solidarity, to help us move closer together and not get further out of line.
EUbookshop v2

Dass sich eine solche Lage ergeben könnte, war im Vertrag selbst vorgesehen.
That such a situation might arise was foreseen in the Treaty itself.
EUbookshop v2

Die für die Ausarbeitung dieses Rechtssystems erforderlichen Befugnisse sind im Vertrag nicht vorgesehen.
Whereas, in order to afford the European com pany every possibility of efficient management but at the same time to ensure effective supervision thereof, it is necessary to introduce a system whereunder a clear separation of responsibility is obtained and to provide the European company with a Board of Management administering the company's affairs under the supervision of a Supervisory Board by whom it is appointed;
EUbookshop v2

Die hierfür erforderlichen Befugnisse sind im Vertrag nicht besonders vorgesehen.
Whereas the execution of such research as described in Annex I will require a financial contribution of about eight million European units of account from the Member States and from the Community; specific
EUbookshop v2

Überdies können im Vertrag regelmäßige Be­suche vorgesehen sein.
Regular visits, indeed, could be pro­vided for in the agreement.
EUbookshop v2

Die Ablehnung des Entwurfs des Haushaltsplans ist erst im Vertrag von 1975 vorgesehen.
It has inserted an 'estimated' amount required in the regulations.
EUbookshop v2

Die hierfür erforderlichen besonderen Befugnisse sind im Vertrag nicht vorgesehen.
Whereas the Treaty has not provided the necessary powers;
EUbookshop v2

Die hierfür erforderlichen Befugnisse sind außer in Artikel 235 im Vertrag nicht vorgesehen -
Whereas the Treaty has not provided the necessary powers to this end, other than those of Artide 235,
EUbookshop v2