Translation of "Im vertrag vorgesehen" in English
Hier
ist
bereits
ein
Europa
der
zwei
Geschwindigkeiten
im
Vertrag
vorgesehen.
Thus
the
Treaty
itself
makes
provision
for
a
two-speed
Europe.
Europarl v8
So
ist
es
auch
im
Amsterdamer
Vertrag
vorgesehen.
That
is
what
is
provided
for
in
the
Amsterdam
Treaty.
Europarl v8
Offenbar
war
eine
Überprüfung
des
Zinssatzes
im
ursprünglichen
Vertrag
nicht
vorgesehen.
Apparently,
there
was
no
provision
in
the
original
contract
for
reviewing
the
interest
rate.
DGT v2019
Leider
ist
das
im
Vertrag
nicht
vorgesehen.
Unfortunately,
it
is
not
provided
for
by
the
treaty.
Europarl v8
Aber
Gespräche
sind
im
Vertrag
vorgesehen,
und
zwar
an
mindestens
zwei
Stellen.
But
discussions
are
in
the
treaty,
and
they
are
in
at
least
two
parts.
Europarl v8
Diese
Aufgaben
werden,
wie
im
EG-Vertrag
vorgesehen,
von
der
Kommission
wahrgenommen.
These
tasks,
as
stipulated
in
the
Treaty,
will
continue
to
be
performed
by
the
Commission.
Europarl v8
Das
ist
im
Vertrag
vorgesehen
und
wurde
durch
den
Gerichtshof
bestätigt.
This
is
what
the
Treaty
prescribes
and
what
the
Court
has
confirmed.
Europarl v8
Besondere
Befugnisse
für
die
Einführung
dieses
Rechtsinstruments
sind
im
Vertrag
nicht
vorgesehen.
Whereas
the
Treaty
does
not
provide
the
necessary
powers
for
the
creation
of
such
a
legal
instrument;
JRC-Acquis v3.0
Die
Festlegung
einschlägiger
Kriterien
und
Verfahren
im
Bedarfsfall
ist
im
Vertrag
vorgesehen.
The
need
for
such
criteria
and
mechanisms
is
envisaged
by
the
Treaty.
TildeMODEL v2018
Dieses
Diskontinuitätsprinzip
ist
im
EG-Vertrag
nicht
vorgesehen.
This
kind
of
legislative
discontinuity
is
not
provided
for
in
the
EU
Treaties.
TildeMODEL v2018
Die
Europäische
Zentralbank
hat
wie
im
EG-Vertrag
vorgesehen
ebenfalls
heute
einen
Konvergenzbericht
vorgelegt.
The
ECB
also
issued
a
Convergence
Report
today
as
envisaged
by
the
Treaty.
TildeMODEL v2018
Daher
sind
im
Vertrag
Konvergenzkriterien
vorgesehen.
For
that
reason
the
Treaty
lays
down
convergence
criteria.
TildeMODEL v2018
Alle
Mitglieder
erfüllen
ihre
Pflichten
unabhängig,
wie
im
Vertrag
vorgesehen.
All
members
exercise
their
duties
with
independence
in
accordance
with
the
Treaty.
TildeMODEL v2018
Die
Aufstellung
des
Jahresberichts
durch
den
Europäischen
Rechnungshof
ist
im
EG-Vertrag
vorgesehen.
The
ECA
annual
report
is
foreseen
by
the
Treaty.
TildeMODEL v2018
Der
Jahresbericht
des
Europäischen
Rechnungshofs
ist
im
Vertrag
vorgesehen.
The
ECA
annual
report
is
foreseen
by
the
Treaty.
TildeMODEL v2018
Ein
gemeinsames
Statut
für
alle
Europa-Abgeordneten
ist
im
Vertrag
von
Amsterdam
vorgesehen.
At
Parliament's
request,
provision
was
made
in
the
Amsterdam
Treaty
for
a
common
statute
for
all
Members
of
the
European
Parliament.
EUbookshop v2
Unser
aller
oberster
Anwalt
ist
im
Vertrag
von
Maastricht
vorgesehen.
The
first
advocate
of
us
all
is
provided
for
in
the
Treaty
of
Maastricht.
EUbookshop v2
Das
ist
übrigens
auch
im
Vertrag
vorgesehen.
We
are
not
living
in
a
period
of
exuberant
budgetary
growth,
and
so
we
need
to
state
what
we
want.
EUbookshop v2
Abweichungen
sind
im
übrigen
im
Vertrag
von
Rom
vorgesehen
und
genau
geregelt.
Should
they
be
necessary,
they
must
be
limited
in
time,
kept
within
bounds
by
Community
discipline
and
backed
by
measures
of
solidarity,
to
help
us
move
closer
together
and
not
get
further
out
of
line.
EUbookshop v2
Dass
sich
eine
solche
Lage
ergeben
könnte,
war
im
Vertrag
selbst
vorgesehen.
That
such
a
situation
might
arise
was
foreseen
in
the
Treaty
itself.
EUbookshop v2
Die
für
die
Ausarbeitung
dieses
Rechtssystems
erforderlichen
Befugnisse
sind
im
Vertrag
nicht
vorgesehen.
Whereas,
in
order
to
afford
the
European
com
pany
every
possibility
of
efficient
management
but
at
the
same
time
to
ensure
effective
supervision
thereof,
it
is
necessary
to
introduce
a
system
whereunder
a
clear
separation
of
responsibility
is
obtained
and
to
provide
the
European
company
with
a
Board
of
Management
administering
the
company's
affairs
under
the
supervision
of
a
Supervisory
Board
by
whom
it
is
appointed;
EUbookshop v2
Die
hierfür
erforderlichen
Befugnisse
sind
im
Vertrag
nicht
besonders
vorgesehen.
Whereas
the
execution
of
such
research
as
described
in
Annex
I
will
require
a
financial
contribution
of
about
eight
million
European
units
of
account
from
the
Member
States
and
from
the
Community;
specific
EUbookshop v2
Überdies
können
im
Vertrag
regelmäßige
Besuche
vorgesehen
sein.
Regular
visits,
indeed,
could
be
provided
for
in
the
agreement.
EUbookshop v2
Die
Ablehnung
des
Entwurfs
des
Haushaltsplans
ist
erst
im
Vertrag
von
1975
vorgesehen.
It
has
inserted
an
'estimated'
amount
required
in
the
regulations.
EUbookshop v2
Die
hierfür
erforderlichen
besonderen
Befugnisse
sind
im
Vertrag
nicht
vorgesehen.
Whereas
the
Treaty
has
not
provided
the
necessary
powers;
EUbookshop v2
Die
hierfür
erforderlichen
Befugnisse
sind
außer
in
Artikel
235
im
Vertrag
nicht
vorgesehen
-
Whereas
the
Treaty
has
not
provided
the
necessary
powers
to
this
end,
other
than
those
of
Artide
235,
EUbookshop v2