Translation of "Im vergleich zum vorjahresmonat" in English
Im
Vergleich
zum
entsprechenden
Vorjahresmonat
stiegen
die
Erzeugerpreise
um
5,1%.
In
Japan
producer
prices
followed
a
different
evolution.
EUbookshop v2
Im
Februar
1988
lagen
die
Preise
im
Vergleich
zum
Vorjahresmonat
doppelt
so
hoch.
The
area
sown
to
beet
in
spring
1988
was
practically
the
same
as
in
the
previous
year.
EUbookshop v2
Dies
entspricht
einer
Steigerung
des
Flugangebots
um
50
Prozent
im
Vergleich
zum
Vorjahresmonat.
This
represents
a
50
percent
increase
in
the
number
of
flights
offered
compared
to
the
same
month
last
year.
ParaCrawl v7.1
Im
Vergleich
zum
Vorjahresmonat
entspricht
das
Ergebnis
einer
Steigerung
der
Visits
um48Prozent.
Compared
to
the
same
month
last
year,
the
figures
represent
a
48
per
cent
increase
in
visits.
ParaCrawl v7.1
Im
Vergleich
zum
Vorjahresmonat
beträgt
das
Minus
8,8
Punkte.
In
comparison
to
this
month
last
year,
that's
a
drop
of
8.8
points.
ParaCrawl v7.1
Im
Vergleich
zum
Vorjahresmonat
waren
die
Energiepreise
im
Juni
2017
unverändert.
Compared
with
the
same
month
a
year
earlier,
Energy
prices
remained
unchanged
in
June
2017.
ParaCrawl v7.1
Diese
stieg
im
Vergleich
zum
Vorjahresmonat
um
4,4
Prozentpunkte
auf
78,1
Prozent.
In
monthly
comparison,
capacity
utilization
increased
by
4.4
percentage
points
to
78.1
percent.
ParaCrawl v7.1
Im
Vergleich
zum
Vorjahresmonat
ist
die
EU15-Kuhmilchanlieferung
im
November
2003
um
0,8
%
gestiegen.
Compared
to
November
2002,
the
cows'
milk
collection
for
November
2003
increased
by
0.8%
in
EU
15.
EUbookshop v2
Einen
Rückgang
im
Vergleich
zum
Vorjahresmonat
musste
lediglich
die
Schweiz
(-1
Prozent)
hinnehmen.
Only
the
Swiss
market
recorded
a
year-on-year
decrease
(-1
percent).
ParaCrawl v7.1
Kraftstoffe
und
Haushaltsenergie
verteuerten
sich
im
Oktober
2017
im
Vergleich
zum
Vorjahresmonat
jeweils
um
1,2
%.
Prices
of
motor
fuels
and
household
energy
rose
by
1.2%
each
in
October
2017
compared
with
the
same
month
of
the
previous
year.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
fortlaufende
Kapazitätskonsoliderung
ging
das
Passagieraufkommen
um
3,6
Prozent
im
Vergleich
zum
Vorjahresmonat
zurück.
Due
to
the
continuous
capacity
consolidation,
the
number
of
passengers
decreased
by
3.6
percent
in
comparison
with
the
corresponding
month
of
the
previous
year.
ParaCrawl v7.1
Die
am
26.
Februar
2009
veröffentlichten
Zahlen
zeigen
für
den
Januar
2009
im
Vergleich
zum
Vorjahresmonat
eine
Abnahme
des
Personenverkehrs
um
5,6
%
und
des
Frachtverkehrs
um
23,2
%.
Figures
published
on
26
February
2009
show
a
reduction
of
5.6%
in
passenger
traffic
and
23.2%
in
cargo
traffic
in
January
2009
compared
with
the
same
month
in
2008.
TildeMODEL v2018
Wurde
1991
eine
Zunahme
um
+
4%
beobachtet,
so
hat
sie
sich
seither
verlangsamt
und
betrug
im
September
1992
im
Vergleich
zum
Vorjahresmonat
nur
noch
1,5%.
Increases
observed
in
1991
(+4%)
have
since
slowed,
September
1992
showing
a
year-on-year
increase
of
only
1.5%.
EUbookshop v2
Etwas
geringer
war
der
Preisanstieg
in
der
Eurozone,
wo
er
in
den
vier
Monaten
bis
Mai
2000
rund
2,0%
betrug
(im
Vergleich
zum
jeweiligen
Vorjahresmonat).
The
eurozone
had
somewhat
lower
price
inflation,
with
price
increases
over
the
previous
twelve
months
close
to
2.0%
during
the
four
months
to
May
2000.
EUbookshop v2
Beispielsweise
werden
Wachstumsraten
für
Januar
2001
im
Vergleich
zum
Vormonat
(Dezember
2000)
durchwegs
anhand
der
zwölf
Länder
ermittelt:
ebenso
basieren
Wachstumsraten
im
Vergleich
zum
selben
Vorjahresmonat
(Januar
2000)
auf
zwölf
und
nicht
mehr
auf
elf
Ländern.
For
example,
growth
rates
for
January
2001
compared
to
the
month
before
(December
2000)
are
made
consistently
using
twelve
countries;
likewise
growth
rates
compared
to
the
same
month
of
the
previous
year
(January
2000)
are
also
based
on
twelve
and
no
longer
eleven
countries.
EUbookshop v2
Die
höchsten
Preisanstiege
im
Vergleich
zum
selben
Vorjahresmonat
beobachteten
im
September
2000
Portugal
(13,8%),
die
Niederlande
(10,7%)
und
Griechenland
(9,0%).
The
highest
price
increases
in
September
2000
(compared
to
the
same
month
of
the
previous
year)
were
recorded
in
Portugal
(13.8%),
EUbookshop v2
Diese
Zuwächse
schlugen
sich
auch
in
der
Veränderungsrate
im
Vergleich
zum
demselben
Vorjahresmonat
nieder,
wodurch
die
Steigerungsrate
von
2,9%
im
Juni
2000
auf
zuletzt
4,7%
im
November
2000
stieg.
These
increases
fed
through
to
the
comparison
with
the
same
month
of
a
year
before
and
resulted
in
this
growth
rate
quickening
from
2.9%
in
June
2000
to
the
latest
figure
of
4.7%
in
November
2000.
EUbookshop v2
Diese
positive
Entwicklung
setzte
sich
bis
Oktober
2000
fort,
als
die
Produktion
im
Vergleich
zum
entsprechenden
Vorjahresmonat
um
2,8%
stieg.
This
positive
evolution
was
sustained
through
to
October
2000,
when
output
grew
by
2.8%
compared
to
the
same
month
of
the
previous
year.
EUbookshop v2
Allerdings
war
im
Vergleich
zum
selben
Vorjahresmonat
die
Veränderungsrate
weiterhin
negativ,
im
Januar
2001
-0,6%
und
damit
den
achten
Monat
in
Folge
ein
Rückgang.
Within
the
eurozone
construction
input
prices
remained
unchanged
(0.0%)
in
November
2000,
when
compared
to
a
month
before.
EUbookshop v2
Im
Juli
2000
blieb
in
der
EU
die
Zahl
der
Baubewilligungen
im
Vergleich
zum
Vormonat
unverändert
(0,0%),
sank
jedoch
im
Vergleich
zum
selben
Vorjahresmonat
um
3.5%.
The
number
of
building
permits
issued
in
the
EU
was
unchanged
in
July
2000
(0.0%)
when
compared
to
a
month
before,
but
decreased
by
3.5%
when
compared
to
the
same
month
of
a
year
before.
EUbookshop v2
Das
Wachstum
im
Vergleich
zum
selben
Vorjahresmonat
verlangsamte
sich
im
Januar
2001
in
beiden
Ländern,
als
die
Produktion
in
Deutschland
um
8,8%
wuchs
und
im
Vereinigten
Königreich
um
0,2%
zurückging
(im
Vergleich
zu
Raten
von
9.9%
bzw.
1,9%
im
Dezember
2000)
The
majority
of
the
remaining
Member
States
also
recorded
a
decline
in
their
production
indices
for
total
industry
in
January
2001,
ranging
between
-2.0%
in
Finland
and
-10.6%
in
the
Netherlands
(when
compared
with
December
2000).
EUbookshop v2
In
Griechenland,
dessen
besondere
sozio-oekonomische
Situation
keinen
Vergleich
mit
den
uebrigen
Mitgliedstaaten
erlaubtest
die
Zahl
der
Arbeitslosen
um
26
%
im
Vergleich
zum
Vorjahresmonat
gestiegen.
In
the
case
of
Greece,
where
the
differing
employment
structure
prevents
direct
comparison
with
the
other
Member
States,
the
number
unemployed
at
the
end
of
April
1983
was
26
%
above
the
figure
of
April
1982.
EUbookshop v2
Zum
ersten
Mal
seit
Sommer
1985
hat
sich
die
Arbeitslosenquote
in
der
Gemeinschaft
im
Vergleich
zum
Vorjahresmonat
leicht
erhöht
(0,5%).
For
the
first
time
since
the
end
of
the
summer
of
1985,
the
unemployment
rate
in
the
Community
has
experienced
a
slight
increase
in
relation
to
the
corresponding
month
of
the
previous
year.
EUbookshop v2
Wie
bereits
im
Februar
ist
jedoch
auch
für
März
ein
Anstieg
der
Arbeitslosigkeit
in
der
Gemeinschaft
im
Vergleich
zum
Vorjahresmonat
festzustellen
(
+
0,2
Punkte).
For
the
second
month
running,
the
rate
of
unemployment
in
the
Community
has
risen
(
+
0.2%)
in
relation
to
the
corresponding
month
of
the
previous
year.
EUbookshop v2
In
Italien
wuchs
die
Produktion
im
Februar
1995
um
7,3%
(im
Vergleich
zum
Vorjahresmonat),
was
vor
allem
auf
Gewinne
in
den
Bereichen
Transport
und
Feinmechanik
zurückzuführen
ist.
The
Deutschmark
remained
strong
in
currency
markets,
increasing
in
value
against
the
other
European
currencies.
German
money
supply
(as
measured
by
M3)
rose
by
37%
on
an
annual
basis
to
February
1995.
EUbookshop v2