Übersetzung für "Im vergleich zum vorjahresmonat" in Englisch

Im Vergleich zum entsprechenden Vorjahresmonat stiegen die Erzeugerpreise um 5,1%.
In Japan producer prices followed a different evolution.
EUbookshop v2

Im Februar 1988 lagen die Preise im Vergleich zum Vorjahresmonat doppelt so hoch.
The area sown to beet in spring 1988 was practically the same as in the previous year.
EUbookshop v2

Dies entspricht einer Steigerung des Flugangebots um 50 Prozent im Vergleich zum Vorjahresmonat.
This represents a 50 percent increase in the number of flights offered compared to the same month last year.
ParaCrawl v7.1

Im Vergleich zum Vorjahresmonat entspricht das Ergebnis einer Steigerung der Visits um48Prozent.
Compared to the same month last year, the figures represent a 48 per cent increase in visits.
ParaCrawl v7.1

Im Vergleich zum Vorjahresmonat beträgt das Minus 8,8 Punkte.
In comparison to this month last year, that's a drop of 8.8 points.
ParaCrawl v7.1

Im Vergleich zum Vorjahresmonat waren die Energiepreise im Juni 2017 unverändert.
Compared with the same month a year earlier, Energy prices remained unchanged in June 2017.
ParaCrawl v7.1

Diese stieg im Vergleich zum Vorjahresmonat um 4,4 Prozentpunkte auf 78,1 Prozent.
In monthly comparison, capacity utilization increased by 4.4 percentage points to 78.1 percent.
ParaCrawl v7.1

Im Vergleich zum Vorjahresmonat ist die EU15-Kuhmilchanlieferung im November 2003 um 0,8 % gestiegen.
Compared to November 2002, the cows' milk collection for November 2003 increased by 0.8% in EU 15.
EUbookshop v2

Einen Rückgang im Vergleich zum Vorjahresmonat musste lediglich die Schweiz (-1 Prozent) hinnehmen.
Only the Swiss market recorded a year-on-year decrease (-1 percent).
ParaCrawl v7.1

Kraftstoffe und Haushaltsenergie verteuerten sich im Oktober 2017 im Vergleich zum Vorjahresmonat jeweils um 1,2 %.
Prices of motor fuels and household energy rose by 1.2% each in October 2017 compared with the same month of the previous year.
ParaCrawl v7.1

Durch die fortlaufende Kapazitätskonsoliderung ging das Passagieraufkommen um 3,6 Prozent im Vergleich zum Vorjahresmonat zurück.
Due to the continuous capacity consolidation, the number of passengers decreased by 3.6 percent in comparison with the corresponding month of the previous year.
ParaCrawl v7.1

Die am 26. Februar 2009 veröffentlichten Zahlen zeigen für den Januar 2009 im Vergleich zum Vorjahresmonat eine Abnahme des Personenverkehrs um 5,6 % und des Frachtverkehrs um 23,2 %.
Figures published on 26 February 2009 show a reduction of 5.6% in passenger traffic and 23.2% in cargo traffic in January 2009 compared with the same month in 2008.
TildeMODEL v2018

Wurde 1991 eine Zunahme um + 4% beobachtet, so hat sie sich seither verlangsamt und betrug im September 1992 im Vergleich zum Vorjahresmonat nur noch 1,5%.
Increases observed in 1991 (+4%) have since slowed, September 1992 showing a year-on-year increase of only 1.5%.
EUbookshop v2

Etwas geringer war der Preisanstieg in der Eurozone, wo er in den vier Monaten bis Mai 2000 rund 2,0% betrug (im Vergleich zum jeweiligen Vorjahresmonat).
The eurozone had somewhat lower price inflation, with price increases over the previous twelve months close to 2.0% during the four months to May 2000.
EUbookshop v2

Beispielsweise werden Wachstumsraten für Januar 2001 im Vergleich zum Vormonat (Dezember 2000) durchwegs anhand der zwölf Länder ermittelt: ebenso basieren Wachstumsraten im Vergleich zum selben Vorjahresmonat (Januar 2000) auf zwölf und nicht mehr auf elf Ländern.
For example, growth rates for January 2001 compared to the month before (December 2000) are made consistently using twelve countries; likewise growth rates compared to the same month of the pre­vious year (January 2000) are also based on twelve and no longer eleven countries.
EUbookshop v2

Die höchsten Preisan­stiege im Vergleich zum selben Vorjahresmonat beobachteten im September 2000 Portugal (13,8%), die Niederlande (10,7%) und Griechenland (9,0%).
The highest price increases in September 2000 (compared to the same month of the previous year) were recorded in Portugal (13.8%),
EUbookshop v2

Diese Zuwächse schlugen sich auch in der Veränderungsrate im Vergleich zum demselben Vorjahresmonat nieder, wodurch die Steigerungsrate von 2,9% im Juni 2000 auf zuletzt 4,7% im November 2000 stieg.
These increases fed through to the comparison with the same month of a year before and resulted in this growth rate quickening from 2.9% in June 2000 to the latest figure of 4.7% in November 2000.
EUbookshop v2

Diese positive Entwicklung setzte sich bis Oktober 2000 fort, als die Produk­tion im Vergleich zum entsprechen­den Vorjahresmonat um 2,8% stieg.
This positive evolution was sustained through to October 2000, when output grew by 2.8% compared to the same month of the previous year.
EUbookshop v2

Allerdings war im Vergleich zum selben Vorjahresmonat die Veränderungsrate weiterhin negativ, im Januar 2001 -0,6% und damit den achten Monat in Folge ein Rückgang.
Within the eurozone construction input prices remained unchanged (0.0%) in November 2000, when compared to a month before.
EUbookshop v2

Im Juli 2000 blieb in der EU die Zahl der Baubewilligungen im Vergleich zum Vormonat unverändert (0,0%), sank jedoch im Vergleich zum selben Vorjahresmonat um 3.5%.
The number of building permits issued in the EU was unchanged in July 2000 (0.0%) when compared to a month before, but decreased by 3.5% when compared to the same month of a year before.
EUbookshop v2

Das Wachstum im Vergleich zum selben Vorjahresmonat verlangsam­te sich im Januar 2001 in beiden Ländern, als die Produktion in Deutschland um 8,8% wuchs und im Vereinigten Königreich um 0,2% zurückging (im Vergleich zu Raten von 9.9% bzw. 1,9% im Dezember 2000)
The majority of the remaining Member States also recorded a decline in their production indices for total industry in January 2001, ranging between -2.0% in Finland and -10.6% in the Netherlands (when compared with December 2000).
EUbookshop v2

In Griechenland, dessen besondere sozio-oekonomische Situation keinen Vergleich mit den uebrigen Mitgliedstaaten erlaubtest die Zahl der Arbeitslosen um 26 % im Vergleich zum Vorjahresmonat gestiegen.
In the case of Greece, where the differing employment structure prevents direct comparison with the other Member States, the number unemployed at the end of April 1983 was 26 % above the figure of April 1982.
EUbookshop v2

Zum ersten Mal seit Sommer 1985 hat sich die Arbeitslosenquote in der Ge­meinschaft im Vergleich zum Vorjahresmonat leicht erhöht (0,5%).
For the first time since the end of the summer of 1985, the unemployment rate in the Community has experienced a slight increase in relation to the corresponding month of the previous year.
EUbookshop v2

Wie bereits im Februar ist jedoch auch für März ein Anstieg der Arbeitslosigkeit in der Gemeinschaft im Vergleich zum Vorjahresmonat festzustellen ( + 0,2 Punkte).
For the second month running, the rate of unemployment in the Community has risen ( + 0.2%) in relation to the corresponding month of the previous year.
EUbookshop v2

In Italien wuchs die Produktion im Februar 1995 um 7,3% (im Vergleich zum Vorjahresmonat), was vor allem auf Gewinne in den Bereichen Transport und Feinmechanik zurückzuführen ist.
The Deutschmark remained strong in currency markets, increasing in value against the other European currencies. German money supply (as measured by M3) rose by 37% on an annual basis to February 1995.
EUbookshop v2