Translation of "Im vergangenen jahrzehnt" in English

Die Zahl der Straßenkinder ist im vergangenen Jahrzehnt erschreckend gestiegen.
Over the past decade, the number of children on the streets has grown at an alarming rate.
Europarl v8

Die Industrie ist im vergangenen Jahrzehnt stetig geschrumpft.
The industry has been declining steadily over the last decade.
Europarl v8

Dieses Prinzip wurde im vergangenen Jahrzehnt immer weiter durchgesetzt.
This principle has been carried out more and more during the past decades.
Europarl v8

Zwei Gründe lassen sich im vergangenen Jahrzehnt dafür ausmachen.
The past decade offers us two reasons.
News-Commentary v14

Tatsächlich hat die Liquidität an Devisen in Indien im vergangenen Jahrzehnt dramatisch zugenommen.
Indeed, India's external liquidity position has strengthened dramatically in the past decade.
News-Commentary v14

Der Binnenmarkt hat im vergangenen Jahrzehnt Wachstum und Arbeitsplatzschaffung gesteigert.
The internal market has succeeded over the last decade in boosting growth and creating jobs.
TildeMODEL v2018

Der Markt für digitale Mobilfunkdienste durchlief im vergangenen Jahrzehnt eine explosionsartige Entwicklung.
The development of the digital mobile communications market over the past decade has been dramatic.
TildeMODEL v2018

Im vergangenen Jahrzehnt sind die Ausgaben für Infrastruktur in Europa durchschnittlich zurückgegangen.
In the past decade, infrastructure spending in Europe has been, on average, on a declining path.
TildeMODEL v2018

Im vergangenen Jahrzehnt sind die Infrastrukturausgaben in Europa im Durchschnitt zurückgegangen.
In the past decade, infrastructure spending in Europe has been, on average, on a declining path.
TildeMODEL v2018

Im vergangenen Jahrzehnt sind die Staatsfonds rapide gewachsen.
Over the past decade SWFs have grown rapidly.
TildeMODEL v2018

Im vergangenen Jahrzehnt war die Mobilkommunikation unbestreitbar der dynamischste Markt des Telekommunikationssektors.
In the last decade mobile communications has arguably been the most dynamic market in the telecommunications sector.
TildeMODEL v2018

Im vergangenen Jahrzehnt wurden viele Arbeitsplätze aus Ländern der Europäischen Union ausgelagert.
Many jobs have been exported from EU countries in the last decade.
TildeMODEL v2018

Im vergangenen Jahrzehnt haben jedes Jahr 8000 Fischer ihren Job verloren.
In the last decade the industry has been shedding jobs at the rate of 8000 a year.
TildeMODEL v2018

Die Investitionen von Wagniskapital in Europa33 sind im vergangenen Jahrzehnt stark gestiegen.
Venture capital (VC) investments in Europe33 have increased greatly over the last decade.
TildeMODEL v2018

Die Wachstumsrate bei der Arbeitsproduktivität lag im vergangenen Jahrzehnt deutlich über dem EU-Durchschnitt.
Labour productivity growth has been well above the EU average over the last decade.
TildeMODEL v2018

Die öffentlichen Schulden sind im vergangenen Jahrzehnt nicht in ausreichendem Maße abgebaut worden.
Public debt was not sufficiently reduced over the past decade.
TildeMODEL v2018

Große Teile des Binnenmarktes haben im vergangenen Jahrzehnt zufriedenstellend funktioniert.
Significant parts of the internal market have worked well over the last decade.
TildeMODEL v2018

Hunderte Millionen Menschen sind im vergangenen Jahrzehnt aus der Armut geführt worden.
In the last decade, hundreds of millions of people have been lifted out of poverty.
TildeMODEL v2018

Viele frühere Militärflughäfen wurden im vergangenen Jahrzehnt in Zivilflughäfen umgewandelt.
Many former military airports were converted over the last decade into civil aviation airports.
TildeMODEL v2018

Der Postsektor hat im vergangenen Jahrzehnt eine bemerkenswerte Veränderung durchlaufen.
The postal sector has undergone a remarkable transformation in the last decade.
TildeMODEL v2018

Der Binnenmarkt hat im vergangenen Jahrzehnt Wachstum und Arbeitsplatzschaffunggesteigert.
The internal market has succeeded over the last decade in boosting growth and creatingjobs.
EUbookshop v2

Im vergangenen Jahrzehnt ist in der Europäischen Union die durchschnittliche Schulbesuchsdauet gestiegen.
Average educational attainment levels have been rising across the European Union ovet the last decade.
EUbookshop v2

Im vergangenen Jahrzehnt wurden praktisch keine westlichen Maschinen importiert.
In recent years imports were kept very low; during the past decade virtually no western machinery was imported.
EUbookshop v2

Im vergangenen Jahrzehnt wurden enorme Anstrengungen zur Verbesserung der inländischen Zahlungssysteme ent­faltet.
Tremendous efforts have been made over the past decade to enhance the domestic payments systems.
EUbookshop v2

Im vergangenen Jahrzehnt stammten durchschnittlich 70% des steuerbefreiten Vereinseinkommens aus geschäftsmäßigem Literaturverkauf.
During last decade an average of 70% of the tax-exempt organization's income originated from commercial literature production and sales.
ParaCrawl v7.1

Eine Rolle, die im vergangenen Jahrzehnt von der links-konservativen Koalition vernachlässigt wurde.
A role that was neglected by the coalition between the left and the conservatives over the last decade.
ParaCrawl v7.1