Translation of "Im vergangenen januar" in English
Über
seinen
Manufakturbesuch
im
vergangenen
Januar
sagt
der
Schauspieler:
About
his
manufacture
visit
last
January,
the
actor
shares
his
impressions:
ParaCrawl v7.1
Im
vergangenen
Januar
begann
wieder
das
monatliche
Sales
Ranking
unserer
internationalen
Vertriebspartner.
In
January
2017,
the
monthly
Sales
Ranking
of
our
international
sales
partners
started
again.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Weltklasse-Bestzeit
von
2:19:36
erzielte
sie
im
vergangenen
Januar
in
Dubai.
Her
personal
best
of
2:19:31
was
set
when
winning
the
Dubai
title
in
2012.
ParaCrawl v7.1
Das
Unternehmen
zuerst
enthüllt
ihre
Pläne
für
die
Android-Game-Stores
im
vergangenen
Januar.
The
company
first
unveiled
its
plans
for
the
Android
game
store
last
January.
ParaCrawl v7.1
Diese
Themen
wurden
in
mehreren
im
vergangenen
Monat
Januar
durchgeführten
Podiumsdiskussionen
weitgehend
erörtert.
These
topics
were
discussed
at
length
in
several
consecutive
round
tables
during
the
past
month
of
January.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
hat
im
vergangenen
Januar
ihre
legislativen
Vorschläge
für
eine
neue
Reform
der
GAP
vorgelegt.
In
January,
the
Commission
presented
its
legislative
proposals
for
a
new
reform
of
the
CAP.
Europarl v8
Im
vergangenen
Januar
expandierte
Ihre
Gruppe
und
wurde
zum
D.O.D
Strategic
Defense
Initiative
Program.
This
past
January,
your
group
expanded
into
the
D.O.D
Strategic
Defense
initiative
program.
OpenSubtitles v2018
Maurizio
Pollini,
der
im
vergangenen
Januar
seinen
75.
Geburtstag
feierte,
stammt
aus
Mailand.
Maurizio
Pollini,
who
celebrated
his
75th
birthday
last
January,
is
a
native
of
Milan.
ParaCrawl v7.1
Der
Sicherheitsrat
der
Vereinten
Nationen
hat
im
Januar
vergangenen
Jahres
einstimmig
eine
Resolution
verabschiedet,
in
der
Sudan
wegen
der
Unterstützung
des
internationalen
Terrorismus
verurteilt
wurde
und
in
der
die
Auslieferung
der
islamischen
Fundamentalisten
gefordert
wurde,
die
im
Zusammenhang
mit
dem
versuchten
Mordanschlag
auf
Präsident
Mubarak
von
Ägypten
gesucht
wurden.
The
United
Nations
Security
Council
passed
a
unanimous
resolution
in
January
of
last
year
condemning
Sudan
for
its
aid
to
international
terrorism
and
demanding
the
extradition
of
Islamic
fundamentalists
being
sought
in
connection
with
the
attempted
murder
of
President
Mubarak
of
Egypt.
That
was
in
June
1995.
Europarl v8
Seit
der
Annahme
des
PEPPER-Berichts
im
vergangenen
Januar
war
die
finanzielle
Beteiligung
neben
zahlreichen
anderen
Themen
Gegenstand
vieler
Diskussionen
im
Zusammenhang
mit
dem
Grünbuch
zu
Partnerschaft
für
eine
neue
Arbeitsorganisation.
Since
the
adoption
of
the
PEPPER
report
last
January
financial
participation
has,
amongst
many
other
topics,
been
discussed
in
the
context
of
the
Green
Paper
on
partnership
for
a
new
organization
of
work.
Europarl v8
Im
Hinblick
auf
die
Schwerpunkte
der
türkischen
Regierung
ist
in
diesem
Zusammenhang
das
Frühstückstreffen
mit
Ministerpräsident
Erdogan
im
vergangenen
Januar
in
Brüssel
zu
erwähnen.
As
regards
the
priorities
of
the
Turkish
Government,
it
is
appropriate
to
mention
the
breakfast
meeting
that
was
held
with
Prime
Minister
Erdogan
last
January
in
Brussels.
Europarl v8
Deswegen
haben
mein
Kollege
Herr
Lambrinidis
und
ich
im
vergangenen
Januar
eine
schriftliche
Erklärung
eingereicht,
die
eine
Harmonisierung
der
Haftbedingungen
in
der
ganzen
Europäischen
Union
und
die
Einführung
eines
unabhängigen
nationalen
Prüfmechanismus
fordert.
That
is
why,
last
January,
my
colleague,
Mr
Lambrinidis
and
I
submitted
a
written
statement
calling
for
the
harmonisation
of
detention
standards
throughout
the
European
Union,
and
the
introduction
of
independent
national
inspection
mechanisms.
Europarl v8
Im
vergangenen
Januar
machte
ich
darauf
aufmerksam,
dass
Gaddafi
in
der
Vergangenheit
den
Terrorismus
im
großen
Stil
finanzierte.
Last
January,
I
drew
attention
to
the
fact
that
Gaddafi
used
to
be
a
huge
sponsor
of
terrorism.
Europarl v8
Ich
muß
aber
auch
darauf
hinweisen,
daß
im
vergangenen
Januar
bei
der
Vorlage
des
Grünbuchs
über
das
Bürgernetz
Zweifel
daran
laut
wurden,
ob
dieser
Bereich
im
Interesse
der
Kommission
liege.
I
have
to
say,
however,
that
when
I
launched
the
citizens'
network
Green
Paper
last
January
there
were
those
who
wondered
aloud
if
this
was
an
area
where
the
Commission
had
an
interest.
Europarl v8
Im
vergangenen
Januar
hat
die
Geschäftsführung
des
Unternehmens
Clark
unerwartet
und
ohne
Rücksprache
beschlossen,
das
Werk
in
Castelo
de
Paiva
in
Portugal
zu
schließen
und
588
Arbeitnehmer
in
die
Arbeitslosigkeit
zu
schicken.
Last
January,
the
management
of
the
Clark
company
decided,
unexpectedly
and
without
consulting
anyone,
to
close
their
factory
in
Castelo
de
Paiva
in
Portugal,
leaving
588
workers
unemployed.
Europarl v8
Im
vergangenen
Januar
haben
wir
von
der
Regierung
in
Serbien
zahlreiche
Versprechen
im
Zusammenhang
mit
der
Situation
der
Minderheiten
in
der
Vojvodina
gehört.
Mr
President,
last
January
we
heard
many
promises
from
the
leaders
of
Serbia
on
the
situation
of
the
minorities
in
Vojvodina.
Europarl v8
Das
letzte
Sozialforum,
das
im
vergangenen
Januar
stattfand,
war
von
besonderer
Bedeutung,
zum
einen,
wie
bereits
hier
gesagt
wurde,
wegen
der
Teilnehmerzahl
-
ca.
100
000
Teilnehmer
aus
allen
Teilen
der
Welt
-,
wegen
der
ca.
1
500
NRO
und
anderen
zivilen
Vereinigungen,
vor
allem
jedoch
wegen
der
Qualität
der
Beiträge.
The
last
Social
Forum,
which
took
place
last
January,
was
particularly
significant,
as
has
already
been
said,
for
the
number
of
participants,
around
100
000,
who
had
come
from
all
over
the
world,
it
was
significant
for
the
around
1
500
NGOs
and
other
civic
associations
that
were
present
and,
above
all,
for
the
quality
of
the
speeches.
Europarl v8
Die
Stimmung
während
der
Parlamentswahlen
im
vergangenen
Januar
war
von
Desillusionierung
und
Enttäuschung
aufgrund
des
Vorgehens
der
israelischen
Besatzung
und
eines
fehlenden
positiven
Ausblicks
für
den
Friedensprozess
geprägt.
The
frustration
and
disappointment
created
by
the
practices
of
the
Israeli
occupation
and
the
absence
of
a
positive
outlook
for
the
peace
process
formed
the
background
for
the
legislative
elections
that
took
place
last
January.
Europarl v8
Dies
kam
vor
einiger
Zeit
ganz
klar
in
einem
Zusammenfassenden
Bericht
zu
Tage,
den
die
WHO
und
die
UN-Wirtschaftskommission
für
Europa
im
Januar
vergangenen
Jahres
erstellt
haben.
This
was
most
recently
and
clearly
evident
in
a
synthesis
report
produced
by
the
WHO
and
the
UN
Economic
Commission
for
Europe
in
January
of
last
year.
Europarl v8
Was
die
Institutionen
angeht,
meine
Damen
und
Herren,
so
wiederhole
ich
einfach
meinen
Standpunkt,
den
ich
hier
im
vergangenen
Januar
zum
Ausdruck
gebracht
habe.
Ladies
and
gentlemen,
from
an
institutional
point
of
view,
I
would
simply
reiterate
the
position
I
explained
in
this
House
in
January.
Europarl v8
Wie
dem
Haus
bekannt
sein
dürfte,
hat
die
Hauptgruppe
der
bewaffneten
Rebellen
in
Côte
d'Ivoire,
die
sich
selbst
als
„Neue
Kräfte“
bezeichnen,
im
vergangenen
Januar
unter
Vermittlung
von
Frankreich
einen
Friedensvertrag
mit
Premierminister
Seydou
Diarra
geschlossen.
As
the
House
will
know,
the
main
rebel
army
in
Côte
d'Ivoire,
who
call
themselves
the
New
Forces,
signed
a
French-brokered
peace
deal
with
Prime
Minister
Seydou
Diarra
last
January.
Europarl v8
Das
Team
aus
angesehenen
Fachleuten
für
neue
Informationstechnologien,
Medien
und
Menschenrechte,
das
im
vergangenen
Januar
in
Tunesien
weilte,
hat
offenbar
genügend
viele
Vorfälle
dokumentiert,
bei
denen
die
tunesischen
Behörden
anscheinend
internationales
Recht
gebrochen
und
die
Menschenrechte
missachtet
haben.
The
team
of
eminent
experts
in
the
fields
of
new
information
technologies,
the
media
and
human
rights
that
visited
Tunisia
last
January
seems
to
have
documented
convincingly
many
instances
where
the
Tunisian
authorities
appear
guilty
of
violation
of
international
law
and
disregard
for
human
rights.
Europarl v8
Gemäß
den
vom
Europäischen
Parlament
im
Anschluss
an
die
Erkundungsmission
im
vergangenen
Januar
verabschiedeten
Empfehlungen
haben
wir
die
Behörden
dringend
ersucht,
in
den
Bereichen
Polizei-
und
Justizreform
konkrete
Maßnahmen
zu
ergreifen.
In
line
with
the
recommendations
issued
by
the
European
Parliament
after
the
fact-finding
mission
of
last
January,
we
have
urged
the
authorities
to
take
concrete
measures
in
the
field
of
police
and
judicial
reform.
Europarl v8
Zum
30.
Jahrestag
der
„Botschaft
an
die
Landsleute
in
Taiwan“
im
vergangenen
Januar
machte
Präsident
Hu
sechs
Vorschläge
zur
Verbesserung
der
gegenseitigen
Beziehungen:
At
the
30th
anniversary
of
the
“Message
to
Compatriots
in
Taiwan”
last
January,
President
Hu
offered
six
proposals
to
improve
relations:
News-Commentary v14
Seit
November
2016
und
besonders
seit
Trumps
Amtseinführung
im
Januar
vergangenen
Jahres
haben
Zeitungen
die
verschiedensten
Geschichten
gebracht,
von
Interessenskonflikten
im
Umfeld
von
Trumps
Schwiegersohn
Jared
Kushner
bis
hin
zu
Beweisen,
dass
der
ehemalige
nationale
Sicherheitsberater
Michael
Flynn
sich
mit
dem
ehemaligen
russischen
Botschafter
Sergei
Kisljak
getroffen
hat.
Since
November
2016,
and
particularly
since
Trump’s
inauguration
in
January
last
year,
newspapers
have
led
with
stories
ranging
from
conflicts
of
interest
involving
Trump’s
son-in-law,
Jared
Kushner,
to
evidence
that
the
president’s
former
national
security
adviser,
Michael
Flynn,
met
with
former
Russian
Ambassador
Sergey
Kislyak.
News-Commentary v14
Im
vergangenen
Januar
besuchte
Lula
gemeinsam
mit
einer
Reihe
führender
brasilianischer
Geschäftsleute
die
Insel
und
unterzeichnete
dabei
Handels-
und
Investitionsverträge
im
Wert
von
einer
Milliarde
Dollar.
Last
January,
Lula
visited
the
island
with
a
string
of
leading
Brazilian
businessmen
and
signed
trade
and
investment
deals
worth
$1
billion.
News-Commentary v14
Im
vergangenen
Januar
suchte
ich
einen
Ort
namens
WAIS
Divide
auf,
etwa
400
km
vom
Südpol
entfernt.
This
past
January,
I
traveled
to
a
place
called
WAIS
Divide,
about
600
miles
from
the
South
Pole.
TED2020 v1
Dies
sei
auch
der
Tenor
der
Botschaft,
die
der
UN-Generalsekretär
im
vergangenen
Januar
dem
Europäischen
Parlament
übermittelt
habe.
This
is
the
gist
of
the
message
which
the
Secretary
general
of
the
UN
conveyed
last
January
to
the
European
Parliament.
TildeMODEL v2018
Im
vergangenen
Januar
hat
der
Rat
(ECOFIN)
auf
der
Grundlage
eines
Vorschlags
der
Kommission
eine
Frühwarnung
an
Frankreich
ausgesprochen.
Last
January,
the
ECOFIN
Council,
acting
on
the
basis
of
a
Commission
proposal,
issued
an
early
warning
to
France.
TildeMODEL v2018
Dies
war
der
erste
offizielle
Besuch
eines
EU-Kommissars
seit
der
Unabhängigkeit
des
Landes
von
Sudan
im
Juli
2011
und
sein
zweiter
Besuch
seit
dem
Referendum
im
vergangenen
Januar.
This
was
the
first
official
visit
by
a
European
Commissioner
since
the
country
gained
independence
from
Sudan
in
July
2011,
and
his
second
visit
since
the
referendum
took
place
last
January.
TildeMODEL v2018