Translation of "Im vergangenen januar" in English

Über seinen Manufakturbesuch im vergangenen Januar sagt der Schauspieler:
About his manufacture visit last January, the actor shares his impressions:
ParaCrawl v7.1

Im vergangenen Januar begann wieder das monatliche Sales Ranking unserer internationalen Vertriebspartner.
In January 2017, the monthly Sales Ranking of our international sales partners started again.
ParaCrawl v7.1

Ihre Weltklasse-Bestzeit von 2:19:36 erzielte sie im vergangenen Januar in Dubai.
Her personal best of 2:19:31 was set when winning the Dubai title in 2012.
ParaCrawl v7.1

Das Unternehmen zuerst enthüllt ihre Pläne für die Android-Game-Stores im vergangenen Januar.
The company first unveiled its plans for the Android game store last January.
ParaCrawl v7.1

Diese Themen wurden in mehreren im vergangenen Monat Januar durchgeführten Podiumsdiskussionen weitgehend erörtert.
These topics were discussed at length in several consecutive round tables during the past month of January.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission hat im vergangenen Januar ihre legislativen Vorschläge für eine neue Reform der GAP vorgelegt.
In January, the Commission presented its legislative proposals for a new reform of the CAP.
Europarl v8

Im vergangenen Januar expandierte Ihre Gruppe und wurde zum D.O.D Strategic Defense Initiative Program.
This past January, your group expanded into the D.O.D Strategic Defense initiative program.
OpenSubtitles v2018

Maurizio Pollini, der im vergangenen Januar seinen 75. Geburtstag feierte, stammt aus Mailand.
Maurizio Pollini, who celebrated his 75th birthday last January, is a native of Milan.
ParaCrawl v7.1

Der Sicherheitsrat der Vereinten Nationen hat im Januar vergangenen Jahres einstimmig eine Resolution verabschiedet, in der Sudan wegen der Unterstützung des internationalen Terrorismus verurteilt wurde und in der die Auslieferung der islamischen Fundamentalisten gefordert wurde, die im Zusammenhang mit dem versuchten Mordanschlag auf Präsident Mubarak von Ägypten gesucht wurden.
The United Nations Security Council passed a unanimous resolution in January of last year condemning Sudan for its aid to international terrorism and demanding the extradition of Islamic fundamentalists being sought in connection with the attempted murder of President Mubarak of Egypt. That was in June 1995.
Europarl v8

Seit der Annahme des PEPPER-Berichts im vergangenen Januar war die finanzielle Beteiligung neben zahlreichen anderen Themen Gegenstand vieler Diskussionen im Zusammenhang mit dem Grünbuch zu Partnerschaft für eine neue Arbeitsorganisation.
Since the adoption of the PEPPER report last January financial participation has, amongst many other topics, been discussed in the context of the Green Paper on partnership for a new organization of work.
Europarl v8

Im Hinblick auf die Schwerpunkte der türkischen Regierung ist in diesem Zusammenhang das Frühstückstreffen mit Ministerpräsident Erdogan im vergangenen Januar in Brüssel zu erwähnen.
As regards the priorities of the Turkish Government, it is appropriate to mention the breakfast meeting that was held with Prime Minister Erdogan last January in Brussels.
Europarl v8

Deswegen haben mein Kollege Herr Lambrinidis und ich im vergangenen Januar eine schriftliche Erklärung eingereicht, die eine Harmonisierung der Haftbedingungen in der ganzen Europäischen Union und die Einführung eines unabhängigen nationalen Prüfmechanismus fordert.
That is why, last January, my colleague, Mr Lambrinidis and I submitted a written statement calling for the harmonisation of detention standards throughout the European Union, and the introduction of independent national inspection mechanisms.
Europarl v8

Im vergangenen Januar machte ich darauf aufmerksam, dass Gaddafi in der Vergangenheit den Terrorismus im großen Stil finanzierte.
Last January, I drew attention to the fact that Gaddafi used to be a huge sponsor of terrorism.
Europarl v8

Ich muß aber auch darauf hinweisen, daß im vergangenen Januar bei der Vorlage des Grünbuchs über das Bürgernetz Zweifel daran laut wurden, ob dieser Bereich im Interesse der Kommission liege.
I have to say, however, that when I launched the citizens' network Green Paper last January there were those who wondered aloud if this was an area where the Commission had an interest.
Europarl v8

Im vergangenen Januar hat die Geschäftsführung des Unternehmens Clark unerwartet und ohne Rücksprache beschlossen, das Werk in Castelo de Paiva in Portugal zu schließen und 588 Arbeitnehmer in die Arbeitslosigkeit zu schicken.
Last January, the management of the Clark company decided, unexpectedly and without consulting anyone, to close their factory in Castelo de Paiva in Portugal, leaving 588 workers unemployed.
Europarl v8

Im vergangenen Januar haben wir von der Regierung in Serbien zahlreiche Versprechen im Zusammenhang mit der Situation der Minderheiten in der Vojvodina gehört.
Mr President, last January we heard many promises from the leaders of Serbia on the situation of the minorities in Vojvodina.
Europarl v8

Das letzte Sozialforum, das im vergangenen Januar stattfand, war von besonderer Bedeutung, zum einen, wie bereits hier gesagt wurde, wegen der Teilnehmerzahl - ca. 100 000 Teilnehmer aus allen Teilen der Welt -, wegen der ca. 1 500 NRO und anderen zivilen Vereinigungen, vor allem jedoch wegen der Qualität der Beiträge.
The last Social Forum, which took place last January, was particularly significant, as has already been said, for the number of participants, around 100 000, who had come from all over the world, it was significant for the around 1 500 NGOs and other civic associations that were present and, above all, for the quality of the speeches.
Europarl v8

Die Stimmung während der Parlamentswahlen im vergangenen Januar war von Desillusionierung und Enttäuschung aufgrund des Vorgehens der israelischen Besatzung und eines fehlenden positiven Ausblicks für den Friedensprozess geprägt.
The frustration and disappointment created by the practices of the Israeli occupation and the absence of a positive outlook for the peace process formed the background for the legislative elections that took place last January.
Europarl v8

Dies kam vor einiger Zeit ganz klar in einem Zusammenfassenden Bericht zu Tage, den die WHO und die UN-Wirtschaftskommission für Europa im Januar vergangenen Jahres erstellt haben.
This was most recently and clearly evident in a synthesis report produced by the WHO and the UN Economic Commission for Europe in January of last year.
Europarl v8

Was die Institutionen angeht, meine Damen und Herren, so wiederhole ich einfach meinen Standpunkt, den ich hier im vergangenen Januar zum Ausdruck gebracht habe.
Ladies and gentlemen, from an institutional point of view, I would simply reiterate the position I explained in this House in January.
Europarl v8

Wie dem Haus bekannt sein dürfte, hat die Hauptgruppe der bewaffneten Rebellen in Côte d'Ivoire, die sich selbst als „Neue Kräfte“ bezeichnen, im vergangenen Januar unter Vermittlung von Frankreich einen Friedensvertrag mit Premierminister Seydou Diarra geschlossen.
As the House will know, the main rebel army in Côte d'Ivoire, who call themselves the New Forces, signed a French-brokered peace deal with Prime Minister Seydou Diarra last January.
Europarl v8

Das Team aus angesehenen Fachleuten für neue Informationstechnologien, Medien und Menschenrechte, das im vergangenen Januar in Tunesien weilte, hat offenbar genügend viele Vorfälle dokumentiert, bei denen die tunesischen Behörden anscheinend internationales Recht gebrochen und die Menschenrechte missachtet haben.
The team of eminent experts in the fields of new information technologies, the media and human rights that visited Tunisia last January seems to have documented convincingly many instances where the Tunisian authorities appear guilty of violation of international law and disregard for human rights.
Europarl v8

Gemäß den vom Europäischen Parlament im Anschluss an die Erkundungsmission im vergangenen Januar verabschiedeten Empfehlungen haben wir die Behörden dringend ersucht, in den Bereichen Polizei- und Justizreform konkrete Maßnahmen zu ergreifen.
In line with the recommendations issued by the European Parliament after the fact-finding mission of last January, we have urged the authorities to take concrete measures in the field of police and judicial reform.
Europarl v8

Zum 30. Jahrestag der „Botschaft an die Landsleute in Taiwan“ im vergangenen Januar machte Präsident Hu sechs Vorschläge zur Verbesserung der gegenseitigen Beziehungen:
At the 30th anniversary of the “Message to Compatriots in Taiwan” last January, President Hu offered six proposals to improve relations:
News-Commentary v14

Seit November 2016 und besonders seit Trumps Amtseinführung im Januar vergangenen Jahres haben Zeitungen die verschiedensten Geschichten gebracht, von Interessenskonflikten im Umfeld von Trumps Schwiegersohn Jared Kushner bis hin zu Beweisen, dass der ehemalige nationale Sicherheitsberater Michael Flynn sich mit dem ehemaligen russischen Botschafter Sergei Kisljak getroffen hat.
Since November 2016, and particularly since Trump’s inauguration in January last year, newspapers have led with stories ranging from conflicts of interest involving Trump’s son-in-law, Jared Kushner, to evidence that the president’s former national security adviser, Michael Flynn, met with former Russian Ambassador Sergey Kislyak.
News-Commentary v14

Im vergangenen Januar besuchte Lula gemeinsam mit einer Reihe führender brasilianischer Geschäftsleute die Insel und unterzeichnete dabei Handels- und Investitionsverträge im Wert von einer Milliarde Dollar.
Last January, Lula visited the island with a string of leading Brazilian businessmen and signed trade and investment deals worth $1 billion.
News-Commentary v14

Im vergangenen Januar suchte ich einen Ort namens WAIS Divide auf, etwa 400 km vom Südpol entfernt.
This past January, I traveled to a place called WAIS Divide, about 600 miles from the South Pole.
TED2020 v1

Dies sei auch der Tenor der Botschaft, die der UN-Generalsekretär im vergangenen Januar dem Europäischen Parlament übermittelt habe.
This is the gist of the message which the Secretary general of the UN conveyed last January to the European Parliament.
TildeMODEL v2018

Im vergangenen Januar hat der Rat (ECOFIN) auf der Grundlage eines Vorschlags der Kommission eine Frühwarnung an Frankreich ausgesprochen.
Last January, the ECOFIN Council, acting on the basis of a Commission proposal, issued an early warning to France.
TildeMODEL v2018

Dies war der erste offizielle Besuch eines EU-Kommissars seit der Unabhängigkeit des Landes von Sudan im Juli 2011 und sein zweiter Besuch seit dem Referendum im vergangenen Januar.
This was the first official visit by a European Commissioner since the country gained independence from Sudan in July 2011, and his second visit since the referendum took place last January.
TildeMODEL v2018