Translation of "Im unternehmen verbleiben" in English

Auch in Zukunft soll ein überproportionaler Anteil der Gewinne im Unternehmen verbleiben.
As in the past, business profits will mostly be retained within the company.
ParaCrawl v7.1

Manchmal möchte der Besitzer nicht nach dem Verkauf im Unternehmen verbleiben.
Sometimes the owner doesn't want to stay after the sale.
ParaCrawl v7.1

Die Familie Pfaff wird als Anteilseigner im Unternehmen verbleiben.
The Pfaff family will remain shareholders in the company.
ParaCrawl v7.1

Dies führte dazu, dass zum Zeitpunkt des Berichts 8 Angestellte im Unternehmen verbleiben .
This has resulted in the Company retaining 8 employees at the date of this report.
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen solcher Pläne entsteht dennoch eine faktische Verpflichtung für das Unternehmen, da Arbeitnehmer Arbeitsleistung erbringen, durch die sich der zu zahlende Betrag erhöht, sofern sie bis zum Ende des festgesetzten Zeitraums im Unternehmen verbleiben.
Such plans create a constructive obligation as employees render service that increases the amount to be paid if they remain in service until the end of the specified period.
DGT v2019

Startkapitalinvestitionen sollten über einen längeren Zeitraum (mindestens fünf Jahre) im jeweiligen Unternehmen verbleiben, um neu gegründeten kleinen Unternehmen in der schwierigen Anfangsphase beizustehen und ihr anschließendes Wachstum zu fördern.
Seed capital investment should stay in the investee company for a longer period (5 years or more) in order to assist newly created small companies through their difficult initial phase, facilitating their subsequent growth and the creation of lasting jobs.
TildeMODEL v2018

Mit einem solchen Panel könnte festgestellt werden, wer die jungen Praktikumsteilnehmer sind (d.h., was sie vor der Teil nahme an der Maßnahme gemacht haben), unter welchen Bedingungen sie in das Modell aufgenommen worden sind, in welchem Umfang die Teilnehmer nach Ablauf der Praktika bzw. Verträge im selben Unternehmen verbleiben, in welchen Größenordnungen Teilnehmer anschließend in andere Situationen übergehen, und schließlich, inwieweit sie möglicherweise wiederum in das Modell zurückkehren.
It would probably be necessary to focus on "qualification contracts", although in so doing the choices that employers make from the various arrangements should not be disregarded, as these may depend either on internal company conditions or on external circumstances (the training available).
EUbookshop v2

Das Management soll im Unternehmen dauerhaft verbleiben und sein Know-how bis zu einem späteren Exit, d. h. Weiterverkauf oder Börsengang, einbringen.
The management is supposed to stay permanently within the company and to contribute its knowhow until a later exit, i. e. until a resale or an IPO.
ParaCrawl v7.1

Das bewährte Management Team bestehend aus Klaus Kaufmann, Geschäftsführung, Gerhard Häfner, technischer Betriebsleiter und Hubert Koßner, Entwicklung, wird weiterhin sowohl in der Geschäftsführung als auch als Gesellschafter im Unternehmen verbleiben.
The proven management team of Klaus Kaufmann (CEO), Gerhard Haefner (technical plant manager) and Hubert Koßner (head of R & D) will continue both in management and as shareholders in the company.
ParaCrawl v7.1

Daher konnten im Anschluss an ihre Ausbildung in den vergangenen Jahren alle Auszubildenden und Dual-Studierenden, die im Unternehmen verbleiben wollten, übernommen werden.
For this reason, the company was able to accept all trainees and dual students who wanted to remain in the company in the past years.
ParaCrawl v7.1

Mit einer Senkung der geplanten Ausschüttung von 72 auf 60 Eurocent pro Aktie würden knapp 520,6 Mio. Euro im Unternehmen verbleiben.
A reduction in the planned dividend payment from 72 to 60 euro cents per share would mean just under EUR 520.6 million remain within the company.
ParaCrawl v7.1

Die Übernahme wird für die Kunden von Berth keine spürbaren Auswirkungen haben, da die führenden Mitarbeiter im Unternehmen verbleiben.
As all key Berth employees will remain with the company the take-over will have no negative side effects for Berth’s customers.
ParaCrawl v7.1

Der Unternehmensgründer David Seymour wird im Unternehmen verbleiben, um den nachhaltigen Erfolg sicherzustellen und einen reibungslosen Übergang zu gewährleisten.
Its founder David Seymour will stay with the company to drive the continued success of the business and ensure a smooth transition.
ParaCrawl v7.1

Die Daten sollen einem möglichst kleinen Personenkreis zugänglich sein und möglichst im Unternehmen verbleiben, damit keine Datenübermittlung vorliegt.
The data are to be accessible to as small a group of individuals as possible and are to remain within the company as far as possible so as to avoid transfer of data.
ParaCrawl v7.1

In den vergangenen Jahren konnten wir alle Auszubildenden und dual Studierenden, die einen guten Abschluss erzielten und im Unternehmen verbleiben wollten, übernehmen.
In previous years, we have been able to take on all apprentices and workstudy trainees who completed their courses with good grades and intended to stay in our Company.
ParaCrawl v7.1

Die bisherige KGH Unternehmensleitung wird im Unternehmen verbleiben und auch weiterhin ein wichtiger Anteilseigner in der neuen Struktur der Unternehmensgruppe sein.
KGH’s management will remain with the company and will continue to be important shareholders in the new ownership structure.
ParaCrawl v7.1

Alle anderen dort untersuchten Maßnahmen, z.B. altersgerechte Ausstattung des Arbeitsplatzes, verringerte Arbeitszeiten und Leistungsanforderungen, allgemeine Weiterbildung und spezielle Weiterbildung für Ältere, zeigten keinen Einfluss auf die Entscheidung, wie lange ältere Beschäftigte im Unternehmen verbleiben (wollen).
All other measures examined, e.g. age-appropriate workplace design, reduced working hours and performance requirements, general and specialized continuing education for older workers did not influence older employees' decision regarding their wish to remain with the company.
ParaCrawl v7.1

Arbeitnehmer, die nach der Restrukturierung im Unternehmen verbleiben (Überlebende von Restrukturierung) Der Erfolg jedes Restrukturierungsversuchs hängt von den Reaktionen jener ab, die auch nach der Umstrukturierung im Unternehmen bleiben, den sogenannten „Layoff Survivors“.
Those who stay The success of any attempt at restructuring depends on the reactions of those who stay in the organization after the restructuring: the “layoff survivors”.
EUbookshop v2

Die vorgeschlagene Richtlinie würde Aktienemittenten dazu verpflichten, innerhalb von zwei Monaten nach Ablauf des ersten und dritten Quartals eines Geschäftsjahres Quartalsangaben zu veröffentlichen, die sich auf die in den geltenden EU-Richtlinien für die Halbjahresberichte vorgeschriebenen Eckdaten (Nettoumsatzerlöse, Ergebnis vor oder nach Steuern) erstrecken und - falls sich die Aktienemittenten dazu entschließen - Trendinformationen über die voraussichtliche Entwicklung des Unternehmens im verbleibenden Geschäftsjahr umfassen (entscheidet sich das Unternehmen gegen die Veröffentlichung von Trendinformationen, ist dies zu begründen).
The proposed Directive would require share issuers to disclose, within two months of the end of the first and third quarter of a financial year, quarterly financial information composed of those key data currently required under existing EU law for half yearly reporting (net turnover, profit and loss before or after deduction of tax), plus, if share issuers so choose, information about trends for the company's future development over a financial year (or an indication of the reasons why the company does not wish to make such a trend statement).
TildeMODEL v2018