Translation of "Im tiefen winter" in English
Bereits
im
tiefen
Winter
ist
ihr
Gesang
zu
hören.
Its
song
may
be
heard
already
in
deep
winter.
ParaCrawl v7.1
Selbst
im
tiefen
Winter
wärmt
die
Bio
Damenhose
kombiniert
mit
schönen
Stulpen.
Even
in
the
deep
winter
warms
the
organic
women
pants
combined
with
beautiful
cuffs.
ParaCrawl v7.1
Mit
Beinstulpen
und
Boots
wärmt
sie
selbst
im
tiefen
Winter.
With
leg
warmers
and
boots
she
warms
even
in
the
deep
winter.
ParaCrawl v7.1
Auf
ihrem
Todesmarsch
im
tiefen
Winter
blieben
erfrorene
Kinder
und
alte
Frauen
im
Schnee
zurück.
On
their
deep
winter
death
march
frostbitten
children
and
old
women
fell
behind
in
the
snow.
WikiMatrix v1
So
können
Sie
auch
größere
Gewächshäuser
selbst
im
tiefen
Winter
mit
ausreichend
Wärme
versorgen.
This
means
that
even
in
the
depths
of
winter
you
can
adequately
heat
large
greenhouses.
ParaCrawl v7.1
Alles
begann
im
tiefen
Winter
des
Jahres
1816,
einer
Zeit
des
Leids
und
der
Entbehrungen.
It
all
began
in
the
depths
of
winter
1816,
a
time
of
great
suffering
and
hardship.
ParaCrawl v7.1
Selbst
im
tiefen
Winter
ist
der
Bio
Rock
mit
einer
schönen
Leggings
bestens
unterwegs.
Even
in
the
deep
winter
the
organic
skirt
combined
with
a
nice
leggings
is
suitable
for
on
the
go.
ParaCrawl v7.1
Die
Menschen
können
sich
auf
höhere
Benzinpreise
einstellen,
sie
können
sich
jedoch
nicht
darauf
einrichten,
im
tiefen
Winter
ohne
erschwingliche
Heizung
und
Beleuchtung
dazustehen.
People
can
accommodate
higher
petrol
prices,
but
they
cannot
accommodate
being
without
affordable
heat
and
light
in
the
depths
of
winter.
TildeMODEL v2018
Diese
Vorrichtungen
sind
darum
zur
Kontrolle
des
Zugangs
zu
Anlagen
bei
denen
die
Berechtigten
täglich
oder
sogar
mehrmals
am
Tage
wechseln
und
zu
Anlagen
deren
Eingänge,
besonders
im
Winter,
tiefen
Temperaturen
ausgesetzt
sind
nicht
geeignet.
Hence,
these
devices
are
not
suitable
for
controlling
access
to
installations
where
the
authorized
persons
change
daily
or
even
several
times
on
the
same
day
nor
to
installations
whose
entrances
are
subjected
to
low
temperatures,
especially
in
the
winter.
EuroPat v2
Aus
von
lokalen
Bewohnern
gespendeten
T-Shirts
schuf
der
Künstler
Lampenschirme
als
Ausdruck
des
Fortbestehens
des
Lebens
im
tiefen
Winter.
Using
old
T-shirts
donated
by
locals,
the
artist
created
lampshades
expressing
the
persistence
of
life
in
the
midst
of
winter.
ParaCrawl v7.1
Auch
im
tiefen
Winter
verleihen
die
Stoffe
Ihrem
Raum
Licht,
Farbe
und
die
Wärme
des
mediterranen
Sommers
und
bringen
Freude
in
den
Alltag.
Even
in
deep
winter,
the
fabrics
give
the
space
light,
color,
and
the
warmth
of
the
Mediterranean
summer,
bringing
joy
to
every
day
life.
CCAligned v1
Ausser
im
tiefen
Winter
wenn
es
draußen
zu
kalt
ist,
werden
die
Elefanten
nach
dem
Baden
ins
Aussengehege
gelassen.
Except
in
deepest
winter
when
it
is
too
cold
outside,
the
elephants
are
allowed
outside
after
their
bath.
ParaCrawl v7.1
Ich
ein
sicher,
daß
sie
wissen,
so
wie
ich
es
auch
gelernt
habe,
daß
die
'Mayflower'
fast
im
tiefen
Winter
in
Plymouth
Rock
in
New
England
ankam.
I
am
sure
you
know,
as
I
have
learned,
that
the
Mayflower
arrived
at
Plymouth
Rock
in
New
England
almost
in
the
dead
of
winter.
ParaCrawl v7.1
Vor
ein
paar
Wochen
waren
wir
wieder
einmal
in
Amersfoort
zu
Besuch,
dort
wo
wir
Sadik
an
jenem
trostlosen
Nachmittag
im
tiefen
Winter
zum
ersten
Mal
begegneten.
It
so
happened
that
a
few
weeks
ago,
we
were
back
in
Amersfoort
visiting
Sadik
where
we
first
met
him
on
that
dreary
winter
afternoon.
ParaCrawl v7.1
Im
Sommer
kann
es
leicht
die
Mitte
der
Achtzigerjahre
treffen,
aber
seien
Sie
gewarnt,
im
Winter
kann
es
auch
leicht
fallen
bis
knapp
über
dem
Gefrierpunkt
mit
Temperaturen
von
4
Grad
im
tiefen
Winter.
In
summer
it
can
easiliy
hit
the
mid
eighty’s
but
be
warned
in
the
winter
it
can
also
easily
drop
to
just
above
freezing
with
temperatures
of
4
degrees
in
the
deep
winter.
ParaCrawl v7.1
Die
Länge
der
Deckhaare
kann
im
tiefen
Winter
länger
als
5
Zentimeter
sein
–
die
Fellhaare
sind
wie
kleine
Rohre
und
spröde.
The
length
of
the
coarse
outer
hairs
may
in
mid-winter
be
more
than
5
centimetres
–
the
fur
hairs
are
like
little
tubes
and
brittle.
ParaCrawl v7.1
Immer
wenn
sie
die
Übungen
praktizierte,
schwitzte
sie
und
dünstete
einen
starken
Geruch
aus,
sogar
im
tiefen
Winter.
Every
time
she
practised,
she
perspired,
with
a
strong
odour,
even
in
deep
winter.
ParaCrawl v7.1
Eine
Schlange
ist
die
perfekte
Metapher
für
eine
Person,
der
man
nicht
trauen
kann,
und
ich
erinnerte
mich
an
eine
Szene
aus
"Natural
Born
Killers",
in
der
ein
Indianer
die
Geschichte
einer
Frau
erzählt,
die
im
tiefen
Winter
eine
gefrorene
Schlange
in
der
Wäldern
findet,
sie
mitnimmt
und
gesund
pflegt.
A
"snake"
is
the
perfect
metaphor
for
an
untrustworthy
individual
and
I
remembered
a
scene
from
"Natural
Born
Killers"
when
an
Native
American
tells
the
story
of
a
woman
who
finds
a
frozen
snake
in
the
winter
woods
and
nurses
it
back
to
life,
only
to
be
bitten
by
the
snake
when
summer
comes.
ParaCrawl v7.1
Im
Sommer
oder
im
tiefen
Winter:
Es
ist
schwer,
ein
Tal
wie
dieses
zu
finden,
das
so
schön
ist.
In
summer
or
the
depths
of
winter,
it's
hard
to
find
a
valley
like
this
that
conveys
such
beauty.
ParaCrawl v7.1
Im
tiefen
sibirischen
Winter
durchstreift
Kieling
die
endlosen
Wälder
der
Taiga,
um
die
letzten
Exemplare
des
Sibirischen
Tigers,
der
größte
Wildkatze
der
Erde,
aufzuspüren.
In
the
deep
Siberian
winter,
Kieling
rambles
through
endless
taiga
forests,
to
find
the
last
exemplars
of
the
Siberian
Tiger,
the
biggest
wildcat
on
earth.
ParaCrawl v7.1
Rolf
(61-65
Urlaub
im
Hapimag
Binz):
«Binz
im
tiefen
Winter
mit
Schnee,
Sturm
und
Eis
ist
ein
besonderes
Erlebnis.
Rolf
(61-65
holiday
at
Hapimag
Binz):
"Binz
is
quite
the
adventure
in
the
middle
of
winter,
with
snow,
stormy
weather
and
ice.
ParaCrawl v7.1
Tuomas:
Ich
denke,
die
beste
Möglichkeit
Quellen
der
Inspiration
zu
finden
wäre,
im
tiefen
Winter
rund
um
die
nördlichen
Gebiete
von
Norwegen
und
Finnland
zu
reisen.
Tuomas:
Best
way
to
find
source
of
inspiration
could
be
traveling
around
the
northern
parts
of
Finland,
or
Norway,
in
the
winter.
ParaCrawl v7.1
Im
tiefen
Winter
bewegt
er
sich
nicht
viel,
er
ist
nur
mit
seinen
Wintervorräten
zugange,
die
er
früher
zusammengesammelt
hat.
In
mid-winter
he
does
not
move
much,
he
is
only
busy
with
using
his
winter
stores
that
he
has
brought
together
earlier.
ParaCrawl v7.1
Später
betreute
er
als
Betriebsleiter
beim
Goldprojekt
Boroo
von
Centerra
in
der
Mongolei
den
Bau
und
war
für
die
erfolgreiche
Produktionsaufnahme
im
tiefen
Winter
verantwortlich,
was
ermöglichte,
die
für
dieses
Projekt
geplante
Goldproduktion
von
200.000
Unzen
pro
Jahr
zu
übertreffen.
Later,
as
Operations
Manager
for
the
company's
Boroo
Gold
Project
in
Mongolia
he
helped
oversee
construction
and
led
a
successful
mid-winter
start-up
allowing
the
project
to
exceed
planned
annual
gold
production
of
200,000
oz/yr.
ParaCrawl v7.1
Die
stärkste
Nordlichtintensität
findet
sich
in
einem
Gürtel
zwischen
etwa
65ºN
und
75ºN,
wobei
noch
nördlichere
Standorte
dafür
im
Winter
den
Vorteil
der
Beobachtungsmöglichkeit
rund
um
die
Uhr
haben,
da
es
etwa
in
Longyearbyen
im
tiefen
Winter
durchgehend
dunkel
genug
ist.
The
greatest
intensity
of
northern
lights
is
located
in
a
belt
between
65°N
and
75N.
However,
positions
more
to
the
North
have
the
possibility
of
observation
all
day
round,
like
Longyearbyen
for
example
where
it
is
dark
enough
for
24
hours
during
the
deep
of
winter.
ParaCrawl v7.1
Die
Geschichte
um
das
weltberÃ1?4hmte
Weihnachtslied
beginnt
im
tiefen
Winter
des
Jahres
1816
in
Mariapfarr
im
Lungau,
in
einer
Zeit
des
Leids
und
der
Entbehrungen:
Die
Napoleonischen
Kriege
hatten
Ã1?4ber
Jahrzehnte
den
europäischen
Kontinent
verwÃ1?4stet,
die
Menschen
wÃ1?4nschten
sich
Ruhe
und
Frieden.
The
whole
story
of
the
world-famous
Christmas
carol
begins
even
further
back,
in
the
deep
winter
of
1816
in
Mariapfarr,
during
a
time
of
suffering
and
deprivation.
over
a
matter
of
decades,
the
Napoleonic
Wars
had
laid
waste
to
the
European
continent,
and
the
people
yearned
for
peace
and
tranquillity.
ParaCrawl v7.1
Die
Geschichte
um
das
weltberühmte
Weihnachtslied
beginnt
im
tiefen
Winter
des
Jahres
1816
in
Mariapfarr
im
Lungau,
in
einer
Zeit
des
Leids
und
der
Entbehrungen:
Die
Napoleonischen
Kriege
hatten
über
Jahrzehnte
den
europäischen
Kontinent
verwüstet,
die
Menschen
wünschten
sich
Ruhe
und
Frieden.
The
story
of
the
world-famous
Christmas
carol
begins
in
the
deep
winter
of
1816
in
Mariapfarr,
in
the
Lungau
region,
in
a
time
of
suffering
and
deprivation.
Over
a
matter
of
decades,
the
Napoleonic
Wars
had
laid
waste
to
the
European
continent,
and
the
people
yearned
for
peace
and
tranquillity.
ParaCrawl v7.1
Fast
alle
unsere
Aufnahmen
sind
bei
Tageslicht
fotografiert.
Hierzu
nutzen
wir
in
der
Regel
unser
Balkonfenster.
Wenn
es
doch
einmal
etwas
später
wir,
oder
es
im
tiefen
Winter
einfach
zu
dunkel
ist,
setzen
wir
unsere
Hensel
Kompaktblitze
ein.
Almost
all
of
our
images
are
photographed
in
daylight.
We
tend
to
use
our
balcony
window
for
this
purpose.
If
it
is
slightly
later
in
the
day,
or
is
simply
too
dark
in
the
middle
of
winter,
we
turn
to
our
Hensel
compact
flashes.
CCAligned v1