Translation of "Im späteren verlauf" in English
Der
Präsident
kann
im
späteren
Verlauf
derselben
Tagung
einen
weiteren
derartigen
Zeitraum
einräumen.
The
President
may
allow
a
further
such
period
later
during
the
same
part-session.
JRC-Acquis v3.0
Dieses
Symptom
tritt
erst
im
späteren
Verlauf
der
Krankheit
auf.
The
stage
of
the
disease
determines
which
group
is
most
useful.
Wikipedia v1.0
Im
späteren
Verlauf
beginnt
Hank
eine
Affäre
mit
ihr.
She
and
Hank
engage
in
a
brief
affair.
Wikipedia v1.0
Dies
ist
wichtig
und
im
späteren
Verlauf
meines
Vortrags
werde
ich
darauf
zurückkommen.
Now
this
is
going
to
be
important
for
what
I'm
going
to
tell
you
later
during
the
talk.
TED2020 v1
Diese
Schlussfolgerungen
wurden
im
späteren
Verlauf
der
Ratstagung
angenommen.
The
conclusions
were
adopted
later
in
the
Council
session.
TildeMODEL v2018
Diese
Trennung
wird
im
späteren
Verlauf
nicht
mehr
so
streng
gehandhabt.
Since
that
time,
the
rigid
distinction
has
to
some
extent
been
broken
down.
EUbookshop v2
Präsident
kann
im
späteren
Verlauf
derselben
Tagung
einen
weiteren
derartigen
Zeitraum
einräumen.
The
President
may
allow
a
further
such
period
later
during
the
same
partsession.
EUbookshop v2
Im
späteren
Verlauf
der
Serie
trennen
sie
sich.
At
some
point
during
the
run
of
the
series,
they
separate.
WikiMatrix v1
Im
späteren
Verlauf
des
Jahres
wurden
die
Markterwartungen
neutraler.
Later
in
that
year
market
expectations
changed
to
a
more
neutral
view.
EUbookshop v2
Daher
sind
die
Anforderungen
an
die
Siebräumung
geringer
als
im
späteren
Verlauf.
Thus,
the
demands
on
the
screen
clearing
are
lower
at
this
point
than
during
the
later
course.
EuroPat v2
Von
ihnen
soll
im
späteren
Verlauf
noch
die
Rede
sein.
On
the
question
of
binding
force
it
will
be
remembered
that
under
Article
189
of
the
Treaty,
regulations
are
binding
in
their
entirety,
while
directives
are
binding
as
to
the
result
to
be
achieved.
EUbookshop v2
Im
späteren
Verlauf
ging
die
Schlacht
zugunsten
der
Österreicher
aus.
The
combat
ended
in
favour
of
the
Austrians.
WikiMatrix v1
Dies
wird
im
späteren
Verlauf
dieser
Dokumentation
noch
deutlicher.
This
will
become
clearer
in
the
course
of
this
documentary.
QED v2.0a
Im
späteren
Verlauf
der
Praxisphasen
kommt
man
in
das
Planungsbüro.
In
the
later
course
of
the
practical
phases
one
comes
to
the
planning
office.
ParaCrawl v7.1
Wir
hoffen
im
späteren
Verlauf
des
Tages
einige
zu
Gesicht
zu
bekommen.
We
hope
to
see
some
wombats
later
on
today.
ParaCrawl v7.1
Auch
erklärt
er
die
möglichen
Folgen
im
späteren
Verlauf
des
Lebens
dieser
Kinder.
He
also
explains
the
possible
consequences
of
the
health
of
these
children
later
in
their
lives.
ParaCrawl v7.1
Buchungsmöglichkeiten
werden
den
Online-Round-the
World-Produkten
im
späteren
Verlauf
des
Jahres
hinzugefügt.
Booking
facilities
will
be
added
to
the
Online
Round
the
World
products
later
in
the
year.
ParaCrawl v7.1
Im
späteren
Verlauf
werden
Einkauf
und
Logistik
mit
einbezogen.
Purchasing
and
logistics
teams
become
involved
at
a
later
stage.
ParaCrawl v7.1
Im
späteren
Verlauf
des
Jahres
wurden
dann
wieder
normale
Sauerstoffbedingungen
registriert.
In
the
further
course
of
the
year,
oxygen
conditions
returned
to
normality.
ParaCrawl v7.1
Im
späteren
Verlauf
des
Spiels
werden
die
Teleportations-Kriege
wesentlich
komplexer.
Later
on
in
the
game,
the
teleport
wars
become
an
entirely
more
complex
fight.
ParaCrawl v7.1
Diese
Ergebnisse
werden
im
späteren
Verlauf
der
Studie
verfügbar
sein.
These
data
will
become
available
in
due
time
as
the
study
matures.
ParaCrawl v7.1
Im
späteren
Verlauf
kann
das
Projekt-Passwort
geändert
werden.
The
project
password
can
be
changed
at
a
later
time.
EuroPat v2
Mehr
zu
den
einzelnen
Statuswert-Optionen
erfahren
Sie
im
späteren
Verlauf
der
Anleitung.
Read
on
to
learn
more
about
the
individual
status
value
options.
ParaCrawl v7.1
Im
späteren
Verlauf
greift
die
Pest
um
sich,
Einwohner
von
Kingsbridge
erkranken.
Later
in
the
plague
is
spreading,
ill
residents
of
Kingsbridge
.
ParaCrawl v7.1
Das
Gebäude
kann
im
späteren
Verlauf
erneut
gebaut
werden.
The
building
can
be
reconstructed
later
in
the
game.
ParaCrawl v7.1