Translation of "Im sinne von paragraph" in English

Vertragsbedingungen gelten als substanziell verschieden im Sinne von Paragraph 40, wenn der abgezinste Barwert der Cashflows unter den neuen Vertragsbedingungen, einschließlich etwaiger Gebühren, die netto unter Anrechnung erhaltener und unter Anwendung des ursprünglichen Effektivzinssatzes abgezinster Gebühren gezahlt wurden, mindestens 10 Prozent von dem abgezinsten Barwert der restlichen Cashflows der ursprünglichen finanziellen Verbindlichkeit abweicht.
For the purpose of paragraph 40, the terms are substantially different if the discounted present value of the cash flows under the new terms, including any fees paid net of any fees received and discounted using the original effective interest rate, is at least 10 per cent different from the discounted present value of the remaining cash flows of the original financial liability.
DGT v2019

Bei der Wahl einer sachgerechten Abschreibungsmethode im Sinne von Paragraph 98 könnte das Unternehmen den für den immateriellen Vermögenswert maßgeblichen begrenzenden Faktor bestimmen.
In the circumstance in which the predominant limiting factor that is inherent in an intangible asset is the achievement of a revenue threshold, the revenue to be generated can be an appropriate basis for amortisation.
DGT v2019

Das Ausfallrisiko bei einem Finanzinstrument ist im Sinne von Paragraph 5.5.10 niedrig, wenn bei dem Finanzinstrument ein niedriges Risiko eines Kreditausfalls besteht, der Kreditnehmer problemlos zur Erfüllung seiner kurzfristigen vertraglichen Zahlungsverpflichtungen in der Lage ist und langfristigere nachteilige Änderungen der wirtschaftlichen und geschäftlichen Rahmenbedingungen die Fähigkeit des Kreditnehmers zur Erfüllung seiner vertraglichen Zahlungsverpflichtungen verringern können, aber nicht unbedingt müssen.
In some cases, the qualitative and non-statistical quantitative information available may be sufficient to determine that a financial instrument has met the criterion for the recognition of a loss allowance at an amount equal to lifetime expected credit losses.
DGT v2019

Falls relevant, gilt für die Zwecke der Anwendung des Überlagerungsansatzes auf einen neu designierten finanziellen Vermögenswert im Sinne von Paragraph 35F(b) Folgendes:
An insurer may designate an eligible financial asset for the overlay approach when it elects to apply the overlay approach (see paragraph 35C).
DGT v2019

Bei den folgenden Änderungen der Umstände handelt es sich nicht um Umgliederungen im Sinne von Paragraph 50:
The following changes in circumstances are not reclassifications for the purposes of paragraph 50:
DGT v2019

F Kann ein Unternehmen Beträge so begleichen, dass das Ergebnis tatsächlich dem Ausgleich auf Nettobasis entspricht, erfüllt das Unternehmen das Kriterium für diesen Ausgleich im Sinne von Paragraph 42(b).
F If an entity can settle amounts in a manner such that the outcome is, in effect, equivalent to net settlement, the entity will meet the net settlement criterion in paragraph 42(b).
DGT v2019

Ein Erstanwender beurteilt, ob ein eingebettetes Derivat vom Basisvertrag zu trennen und als Derivat zu bilanzieren ist auf der Grundlage der Bedingungen, die an dem späteren der beiden nachfolgend genannten Termine galten: dem Zeitpunkt, an dem das Unternehmen Vertragspartei wurde, oder dem Zeitpunkt, an dem eine Neubeurteilung im Sinne von Paragraph 7 erforderlich wird.
A first-time adopter shall assess whether an embedded derivative is required to be separated from the host contract and accounted for as a derivative on the basis of the conditions that existed at the later of the date it first became a party to the contract and the date a reassessment is required by paragraph 7.
DGT v2019

Stellt ein Mutterunternehmen (bei dem es sich nicht um ein Mutterunternehmen im Sinne von Paragraph 16 handelt) oder ein an der gemeinschaftlichen Führung über ein Beteiligungsunternehmen beteiligter Anteilseigner oder ein Anteilseigner mit einem maßgeblichen Einfluss einen Einzelabschluss auf, macht das Mutterunternehmen oder der Anteilseigner Angaben, welche der Abschlüsse, auf die sie sich beziehen, gemäß IFRS 10, IFRS 11 oder IAS 28 (geändert 2011) aufgestellt wurden.
When a parent (other than a parent covered by paragraph 16) or an investor with joint control of, or significant influence over, an investee prepares separate financial statements, the parent or investor shall identify the financial statements prepared in accordance with IFRS 10, IFRS 11 or IAS 28 (as amended in 2011) to which they relate.
DGT v2019

In ihrem Beschluss zur Einleitung des Verfahrens bezweifelt die Kommission, dass die von den italienischen Behörden und De Poli dargelegten Umstände der verspäteten Lieferung des Schiffs C 241 (wie auch der Schiffe C 242, C 243 und C 244, die nicht Gegenstand der vorliegenden Würdigung sind) als Verzögerungen einzustufen sind, die sich im Sinne von Paragraph 29 der italienischen Regelung „aus unerwarteten, erheblichen und vertretbaren Unterbrechungen im Arbeitsprogramm der Werft ergeben, die auf außergewöhnliche, unvorhersehbare und von dem Unternehmen nicht zu verantwortende Umstände zurückzuführen sind“.
In the decision to initiate proceedings, the Commission doubted that the circumstances invoked by Italy and De Poli to justify the delay in the delivery of vessel C 241 (as well as vessels C 242, C 243 and C 244, no longer under assessment) qualified as "delays resulting from unexpected disruptions of a substantial and defensible nature in the working programme of the yard due to exceptional circumstances unforeseeable and external to the company" within the meaning of paragraph 29 of the Italian TDM scheme.
DGT v2019

Im Hinblick auf den letztgenannten Punkt haben die italienischen Behörden dargelegt, dass die Abtretung von Verträgen unter Schiffseignern nach Ablauf der Geltungsdauer der Verordnung über befristete Schutzmaßnahmen nicht als Hinweis dafür ausgelegt werden könne, dass es sich bei dem ursprünglichen, am 28. Januar 2005 abgeschlossenen Vertrag für Schiff C 241 nicht um einen „endgültigen Vertrag“ im Sinne von Paragraph 29 der italienische Regelung handelte.
With respect to the second point, the Italian authorities have explained that the transfer of contracts between shipowners after the expiry of the TDM Regulation cannot be interpreted as indicating that the original contract for vessel C 241, signed on 28 January 2005, was not the "final contract" within the meaning of paragraph 29 of the Italian TDM scheme.
DGT v2019

Ausgehend von diesen Erwägungen kommt die Kommission zu dem Schluss, dass die angeführten Umstände, auf die sich das Verlängerungsersuchen stützt, nicht als so außergewöhnlich und unvorhersehbar zu betrachten sind, dass die verspätete Lieferung des Schiffs C 241 als unvorhergesehen oder vertretbar im Sinne von Paragraph 29 der italienischen Regelung gelten kann.
The above considerations lead the Commission to conclude that the circumstances invoked in support of the extension request cannot be characterised as exceptional and unforeseeable such that the delay in delivering vessel C 241 was not unexpected or defensible within the meaning of paragraph 29 of the Italian TDM scheme.
DGT v2019

C1B Unbeschadet der Anforderungen von IAS 8 Rechnungslegungsmethoden, Änderungen von rechnungslegungsbezogenen Schätzungen und Fehler Paragraph 28 muss ein Unternehmen bei der erstmaligen Anwendung dieses IFRS lediglich die quantitativen Informationen im Sinne von IAS 8 Paragraph 28(f) für das Geschäftsjahr angeben, das der Erstanwendung von IFRS 11 unmittelbar vorausgeht (‚das unmittelbar vorausgehende Geschäftsjahr’).
C1B Notwithstanding the requirements of paragraph 28 of IAS 8 Accounting Policies, Changes in Accounting Estimates and Errors, when this IFRS is first applied, an entity need only present the quantitative information required by paragraph 28(f) of IAS 8 for the annual period immediately preceding the first annual period for which IFRS 11 is applied (the ‘immediately preceding period’).
DGT v2019

C2A Unbeschadet der Anforderungen von IAS 8 Paragraph 28 muss ein Unternehmen bei der erstmaligen Anwendung dieses IFRS lediglich die quantitativen Informationen im Sinne von IAS 8 Paragraph 28(f) für das Geschäftsjahr angeben, das der Erstanwendung dieses IFRS unmittelbar vorausgeht (‚das unmittelbar vorausgehende Geschäftsjahr’).
C2A Notwithstanding the requirements of paragraph 28 of IAS 8, when this IFRS is first applied, an entity need only present the quantitative information required by paragraph 28(f) of IAS 8 for the annual period immediately preceding the date of initial application of this IFRS (the ‘immediately preceding period’).
DGT v2019

Stellt eine Investmentgesellschaft, bei der es sich um ein Mutterunternehmen (jedoch kein Mutterunternehmen im Sinne von Paragraph 16) handelt, gemäß Paragraph 8A als seine einzigen Abschlüsse Einzelabschlüsse auf, so hat sie dies anzugeben.
When an investment entity that is a parent (other than a parent covered by paragraph 16) prepares, in accordance with paragraph 8A, separate financial statements as its only financial statements, it shall disclose that fact.
DGT v2019

Ein Unternehmen, das an einen Verkaufsplan gebunden ist, der den Verlust der Beherrschung eines Tochterunternehmens zur Folge hat, legt alle in den Paragraphen 33-36 geforderten Informationen offen, wenn es sich bei dem Tochterunternehmen um eine Veräußerungsgruppe handelt, die die Definition eines aufgegebenen Geschäftsbereichs im Sinne von Paragraph 32 erfüllt.
An entity that is committed to a sale plan involving loss of control of a subsidiary shall disclose the information required in paragraphs 33–36 when the subsidiary is a disposal group that meets the definition of a discontinued operation in accordance with paragraph 32.
DGT v2019

Dagegen erfasst die Offenlegungstabelle für finanzielle Verbindlichkeiten zwar den Gesamtbetrag der derivativen Verbindlichkeit (gemäß Paragraph 13 C(a)), den Betrag des derivativen Vermögenswerts (im Sinne von Paragraph 13C (b)) aber nur in dem Umfang, der dem Betrag der derivativen Verbindlichkeit entspricht.
However, while the financial liability disclosure table will include the entire amount of the derivative liability (in accordance with paragraph 13C(a)), it will only include the amount of the derivative asset (in accordance with paragraph 13C(b)) that is equal to the amount of the derivative liability.
DGT v2019

Diese Pressemitteilung enthält Aussagen, die als so genannte „zukunftsbezogene Aussagen" im Sinne von Paragraph 21E des Securities Exchange Act von 1934 betrachtet werden können.
This release contains certain statements that may be deemed "forward-looking statements" within the meaning of Section 21E of the Securities Exchange Act of 1934.
ParaCrawl v7.1

Einige der Angaben in dieser Pressemitteilung können im Sinne von Paragraph 27A des U.S. Securities Act (US-Aktiengesetz) von 1933 in ergänzter Fassung und Paragraph 21E des U.S. Securities Exchange Act (US-Aktienhandelsgesetz) von 1934 in ergänzter Fassung als zukunftsgerichtete Aussagen ("forward-looking statements") gelten.
Certain of the statements contained in this news release may be considered forward-looking statements within the meaning of Section 27A of the U.S. Securities Act of 1933, as amended, and Section 21E of the U.S. Securities Exchange Act of 1934, as amended.
ParaCrawl v7.1

Einige der Angaben in dieser Pressemitteilung können im Sinne von Paragraph 27A des U.S. Securities Act (US-Aktiengesetz) von 1933 in ergänzter Fassung und Paragraph 21E des U.S. Securities Exchange Act (US-Aktienhandelsgesetz) von 1934 in ergänzter Fassung als vorausschauende Angaben gelten.
Certain of the statements contained in this news release may be considered forward-looking statements within the meaning of Section 27A of the U.S. Securities Act of 1933, as amended, and Section 21E of the U.S. Securities Exchange Act of 1934, as amended.
ParaCrawl v7.1

Zu diesen zählen im Sinne von Paragraph 2 Absatz 6 Satz 1 Nr. 2 bis 9 des Lebensmittel- und Futtermittelgesetzbuches (LFGB):
Under Section 2 (6) sentence 1 (2 to 9) of the Food and Feedingstuffs Code (LFGB), these include:
ParaCrawl v7.1

Wendet sich der Wirtschaftsbeteiligte gegen eine Entscheidung einer Verwaltungsbehörde, so stellt diese regelmäßig einen Verwaltungsakt im Sinn von Paragraph 35 Verwaltungsverfahrensgesetz (VwVfG) dar.
If an economic operator opposes a decision made by an administrative authority, this decision regularly represents an administrative act within the meaning of Section 35 of the Administrative Procedures Law (VwVfG).
ParaCrawl v7.1