Translation of "Im rahmen der zulassung" in English

Im Rahmen der EU-Zulassung wird eine nochmals deutlich steigende Produktnachfrage erwartet.
Another sharp increase in demand for the product is expected as a result of EU approval.
ParaCrawl v7.1

Wir arbeiten im Rahmen der Zulassung an:
In the framework of our certification we work on:
CCAligned v1

Nach jedem Prüflauf werden die Messdaten im Rahmen der Validierung und Zulassung analysiert.
After each test run, the tested parts are analyzed for validation and certification.
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen der Zulassung wurden beeindruckende Ausfallszenarien am Volocopter umfangreich demonstriert.
This was demonstrated exhaustively during the certification process.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus können im Rahmen der Zulassung spezifische Vorschriften für die Bewirtschaftung der Aquakulturanlagen festgelegt werden.
Furthermore, authorisation allows the laying down of specific requirements that must be fulfilled by the aquaculture production business in order to operate.
TildeMODEL v2018

Dies sollte von der zuständigen Behörde im Rahmen der Zulassung des Futtermittelunternehmers überprüft werden.
This should be verified by the competent authority in the context of the approval of the feed business operator.
DGT v2019

Im Rahmen der Risikoüberwachung nach Zulassung wurden Einzelfälle festgestellt (siehe Abschnitt 4.4).
Isolated cases have been observed during post-marketing surveillance. (See section 4.4).
TildeMODEL v2018

Vorzugsweise sind auch die im Rahmen der Zulassung ermittelten Prüfsummen in der Sicherheitssteuerung 20 abgespeichert.
Preferably, the checksums determined during the approval are also stored in the safety controller 20 .
EuroPat v2

Solche Substanzen sollen aber im Rahmen der pharmakologischen Zulassung keine eigenständigen pharmakologischen funktionalen Eigenschaften haben.
However, such substances should not have independent pharmacological functional properties within the scope of the pharmacological registration.
EuroPat v2

Pflanzenschutzmittel sind oft länger im Boden und in Gewässern nachweisbar als im Rahmen der Zulassung beabsichtigt.
Often times plant protection products remain detectable in soil and water far longer than intended by the approval process.
ParaCrawl v7.1

Die Gebührenfestsetzung erfolgt im Rahmen der Zulassung zum Studium und gilt für die gesamte Studienzeit.
The amount of fees due is determined during the enrolment procedure and applies to the entire length of study.
ParaCrawl v7.1

Drittens: Im Rahmen der Zulassung von Wirkstoffen sollte eine Rahmenrezeptur vorgesehen werden, die bei weniger problematischen Biozidprodukten ein reines Anmeldeverfahren ermöglicht.
Thirdly, there should be provision for framework formulations for the authorization of active substances which would permit a simple registration procedure for less problematical biocidal products.
Europarl v8

Das Labor muss über Räumlichkeiten und Geräte verfügen, für die die zuständige Saatgutanerkennungsstelle im Rahmen der Zulassung amtlich bestätigt, dass sie für die Untersuchung von Saatgut geeignet sind.
The laboratory shall be maintained in premises and with equipment officially considered by the competent seed certification authority to be satisfactory for the purpose of seed testing, within the scope of the authorisation.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten und die Kommission berücksichtigen im Rahmen der Bewertung und Zulassung alter und neuer Chemikalien und Pestizide gemäß den einschlägigen gemeinschaftlichen Rechtsvorschriften die Kriterien von Abschnitt 1 der Anlage D des Übereinkommens und treffen geeignete Maßnahmen, um alte Chemikalien und Pestizide zu kontrollieren und die Herstellung, das Inverkehrbringen und die Verwendung neuer Chemikalien und Pestizide zu verhindern, die Eigenschaften persistenter organischer Schadstoffe aufweisen.
Member States and the Commission shall, within the assessment and authorisation schemes for existing and new chemicals and pesticides under the relevant Community legislation, take into consideration the criteria set out in paragraph 1 of Annex D to the Convention and take appropriate measures to control existing chemicals and pesticides and prevent the production, placing on the market and use of new chemicals and pesticides, which exhibit characteristics of persistent organic pollutants.
DGT v2019

Das Labor muss über Räumlichkeiten und Geräte verfügen, für die die Saatgutanerkennungsstelle im Rahmen der Zulassung amtlich bestätigt, dass sie für die Untersuchung von Saatgut geeignet sind.
The laboratory shall be maintained in premises and with equipment officially considered by the seed certification authority to be satisfactory for the purpose of seed testing, within the scope of the authorisation.
DGT v2019

Um Wettbewerbsverzerrungen zu vermeiden - darauf lege ich besonderen Wert - sollten dem Hersteller, der durch kostenaufwendige Forschung rationale Phytopharmaka in ihrer Wirkung erforscht hat, zugestanden werden, seine besonderen Anstrengungen im Rahmen der Zulassung zum Nutzen des Verbrauchers und seiner besseren Informationen erkennbar zu machen.
In order to avoid distortions of competition - and I think this is especially important - the manufacturer, who has invested substantial sums in researching the effects of rational phytopharmaceuticals, should be permitted to draw attention to his special efforts as part of the registration process, thus benefiting consumers through the provision of better product information.
Europarl v8

In anderen klinischen Studien, die im Rahmen der Zulassung der ursprünglich tiefgekühlten Formulierung von ZOSTAVAX durchgeführt wurden, wurde innerhalb von 42 Tagen nach Impfung sowohl in der ZOSTAVAX- als auch in der Placebogruppe nur über wenige Fälle eines zoster- und varizellenartigen Exanthems, das nicht an der Injektionsstelle auftrat, berichtet.
In other clinical trials in support of the initial licensure of the frozen formulation of ZOSTAVAX, the reported rates of noninjection-site zosteriform and varicella-like rashes within 42 days postvaccination were also low in both zoster vaccine recipients and placebo recipients.
EMEA v3

Gemäß den Richtlinien 1999/71/EG, 2000/48/EG und 2000/58/EG sollten die Mitgliedstaaten im Rahmen der Zulassung von Pflanzenschutzmitteln, die Azoxystrobin oder Kresoxim-methyl enthalten, vorläufige nationale Rückstandshöchstgehalte für anderes Getreide sowie Obst und Gemüse festsetzen und diese der Kommission gemäß Artikel 4 Absatz 1 Buchstabe f) der Richtlinie 91/414/EWG mitteilen.
Directives 1999/71/EC, 2000/48/EC and 2000/58/EC acknowledged that national provisional maximum residue levels for other cereals and fruit and vegetables should be fixed by Member States as a part of their authorisation of plant protection products containing azoxystrobin or kresoxim methyl and should be notified to the Commission under the requirements of Article 4(1)(f) to Directive 91/414/EEC.
JRC-Acquis v3.0

Im Rahmen der Risikoüberwachung nach Zulassung wurden Fälle entzündlicher Polyradikuloneuropathie bei mit Raptiva behandelten Patienten festgestellt (s. Abschnitt 4.8).
Cases of inflammatory polyradiculoneuropathy have been observed in post-marketing surveillance in patients receiving Raptiva (see section 4.8).
ELRC_2682 v1

Gemäß der Richtlinie 1999/71/EG sollten die Mitgliedstaaten im Rahmen der Zulassung von Pflanzenschutzmitteln, die Azoxystrobin enthalten, einen vorläufigen nationalen Rückstandshöchstgehalt für anderes Getreide sowie Obst und Gemüse festsetzen und diesen der Kommission gemäß Artikel 4 Absatz 1 Buchstabe f) der Richtlinie 91/414/EWG mitteilen.
Directive 1999/71/EC acknowledged that national provisional maximum residue levels for other cereals and fruit and vegetables should be fixed by Member States as a part of their authorisation of plant protection products containing azoxystrobin and should be notified to the Commission under the requirements of Article 4(1)(f) to Directive 91/414/EEC.
JRC-Acquis v3.0

Für Eisengluconat (Eisen(III)-Natrium-Gluconat) wurde eine Übersicht des Programms toxikologischer Untersuchungen vorgelegt, das zwischen den 1970er Jahren und 1996 im Rahmen der Zulassung des Eisen(III)-Natrium-Gluconat-Komplexes durchgeführt wurde.
For iron gluconate (sodium ferric gluconate) an overview of the toxicology program performed between 1970's and 1996 to support the registration of sodium ferric gluconate complex was submitted.
ELRC_2682 v1

Die Wirksamkeit von Teicoplanin zur Behandlung grampositiver Infektionen wurde in einer Reihe klinischer Studien untersucht, die im Rahmen der ersten Zulassung zusammen mit Literaturhinweisen eingereicht wurden.
The efficacy of teicoplanin in the treatment of Gram-positive infections has been investigated in a number of clinical studies that were submitted in the initial authorisation along with literature references.
ELRC_2682 v1

Das Laboratorium muß über Räumlichkeiten und Geräte verfügen, die von der zuständigen Saatgutanerkennungsstelle im Rahmen der Zulassung amtlich als für die Untersuchung von Saatgut geeignet angesehen werden.
The laboratory shall be maintained in premises and with equipment officially considered by the competent seed certification authority to be satisfactory for the purpose of seed testing, within the scope of the authorisation.
JRC-Acquis v3.0

Personen, die Röntgen- oder EDS-Geräte bedienen, müssen im Rahmen der Erstzertifizierung oder -zulassung einen standardisierten Bildauswertungstest bestehen.“
In point 11.2.7, point (b) is replaced by the following:
DGT v2019

Damit jedoch sichergestellt ist, dass die Erzeugnisse nur im Rahmen der vorliegenden Zulassung verwendet werden, sollte die Kennzeichnung von Futtermitteln und anderen Erzeugnissen, die den GVO enthalten oder aus diesem bestehen und für die die Zulassung beantragt wird, auch einen klaren Hinweis darauf enthalten, dass die fraglichen Erzeugnisse nicht zum Anbau verwendet werden dürfen.
However, in order to ensure the use of the products within the limits of authorisation provided by this Decision, the labelling of feed containing or consisting of the GMO and other products than food and feed containing or consisting of the GMO for which authorisation is requested should be complemented by a clear indication that the products in question must not be used for cultivation.
DGT v2019