Translation of "Im rahmen der zulassung" in English
Im
Rahmen
der
EU-Zulassung
wird
eine
nochmals
deutlich
steigende
Produktnachfrage
erwartet.
Another
sharp
increase
in
demand
for
the
product
is
expected
as
a
result
of
EU
approval.
ParaCrawl v7.1
Wir
arbeiten
im
Rahmen
der
Zulassung
an:
In
the
framework
of
our
certification
we
work
on:
CCAligned v1
Nach
jedem
Prüflauf
werden
die
Messdaten
im
Rahmen
der
Validierung
und
Zulassung
analysiert.
After
each
test
run,
the
tested
parts
are
analyzed
for
validation
and
certification.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
der
Zulassung
wurden
beeindruckende
Ausfallszenarien
am
Volocopter
umfangreich
demonstriert.
This
was
demonstrated
exhaustively
during
the
certification
process.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
können
im
Rahmen
der
Zulassung
spezifische
Vorschriften
für
die
Bewirtschaftung
der
Aquakulturanlagen
festgelegt
werden.
Furthermore,
authorisation
allows
the
laying
down
of
specific
requirements
that
must
be
fulfilled
by
the
aquaculture
production
business
in
order
to
operate.
TildeMODEL v2018
Dies
sollte
von
der
zuständigen
Behörde
im
Rahmen
der
Zulassung
des
Futtermittelunternehmers
überprüft
werden.
This
should
be
verified
by
the
competent
authority
in
the
context
of
the
approval
of
the
feed
business
operator.
DGT v2019
Im
Rahmen
der
Risikoüberwachung
nach
Zulassung
wurden
Einzelfälle
festgestellt
(siehe
Abschnitt
4.4).
Isolated
cases
have
been
observed
during
post-marketing
surveillance.
(See
section
4.4).
TildeMODEL v2018
Vorzugsweise
sind
auch
die
im
Rahmen
der
Zulassung
ermittelten
Prüfsummen
in
der
Sicherheitssteuerung
20
abgespeichert.
Preferably,
the
checksums
determined
during
the
approval
are
also
stored
in
the
safety
controller
20
.
EuroPat v2
Solche
Substanzen
sollen
aber
im
Rahmen
der
pharmakologischen
Zulassung
keine
eigenständigen
pharmakologischen
funktionalen
Eigenschaften
haben.
However,
such
substances
should
not
have
independent
pharmacological
functional
properties
within
the
scope
of
the
pharmacological
registration.
EuroPat v2
Pflanzenschutzmittel
sind
oft
länger
im
Boden
und
in
Gewässern
nachweisbar
als
im
Rahmen
der
Zulassung
beabsichtigt.
Often
times
plant
protection
products
remain
detectable
in
soil
and
water
far
longer
than
intended
by
the
approval
process.
ParaCrawl v7.1
Die
Gebührenfestsetzung
erfolgt
im
Rahmen
der
Zulassung
zum
Studium
und
gilt
für
die
gesamte
Studienzeit.
The
amount
of
fees
due
is
determined
during
the
enrolment
procedure
and
applies
to
the
entire
length
of
study.
ParaCrawl v7.1
Drittens:
Im
Rahmen
der
Zulassung
von
Wirkstoffen
sollte
eine
Rahmenrezeptur
vorgesehen
werden,
die
bei
weniger
problematischen
Biozidprodukten
ein
reines
Anmeldeverfahren
ermöglicht.
Thirdly,
there
should
be
provision
for
framework
formulations
for
the
authorization
of
active
substances
which
would
permit
a
simple
registration
procedure
for
less
problematical
biocidal
products.
Europarl v8
Das
Labor
muss
über
Räumlichkeiten
und
Geräte
verfügen,
für
die
die
zuständige
Saatgutanerkennungsstelle
im
Rahmen
der
Zulassung
amtlich
bestätigt,
dass
sie
für
die
Untersuchung
von
Saatgut
geeignet
sind.
The
laboratory
shall
be
maintained
in
premises
and
with
equipment
officially
considered
by
the
competent
seed
certification
authority
to
be
satisfactory
for
the
purpose
of
seed
testing,
within
the
scope
of
the
authorisation.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
und
die
Kommission
berücksichtigen
im
Rahmen
der
Bewertung
und
Zulassung
alter
und
neuer
Chemikalien
und
Pestizide
gemäß
den
einschlägigen
gemeinschaftlichen
Rechtsvorschriften
die
Kriterien
von
Abschnitt
1
der
Anlage
D
des
Übereinkommens
und
treffen
geeignete
Maßnahmen,
um
alte
Chemikalien
und
Pestizide
zu
kontrollieren
und
die
Herstellung,
das
Inverkehrbringen
und
die
Verwendung
neuer
Chemikalien
und
Pestizide
zu
verhindern,
die
Eigenschaften
persistenter
organischer
Schadstoffe
aufweisen.
Member
States
and
the
Commission
shall,
within
the
assessment
and
authorisation
schemes
for
existing
and
new
chemicals
and
pesticides
under
the
relevant
Community
legislation,
take
into
consideration
the
criteria
set
out
in
paragraph
1
of
Annex
D
to
the
Convention
and
take
appropriate
measures
to
control
existing
chemicals
and
pesticides
and
prevent
the
production,
placing
on
the
market
and
use
of
new
chemicals
and
pesticides,
which
exhibit
characteristics
of
persistent
organic
pollutants.
DGT v2019
Das
Labor
muss
über
Räumlichkeiten
und
Geräte
verfügen,
für
die
die
Saatgutanerkennungsstelle
im
Rahmen
der
Zulassung
amtlich
bestätigt,
dass
sie
für
die
Untersuchung
von
Saatgut
geeignet
sind.
The
laboratory
shall
be
maintained
in
premises
and
with
equipment
officially
considered
by
the
seed
certification
authority
to
be
satisfactory
for
the
purpose
of
seed
testing,
within
the
scope
of
the
authorisation.
DGT v2019
Um
Wettbewerbsverzerrungen
zu
vermeiden
-
darauf
lege
ich
besonderen
Wert
-
sollten
dem
Hersteller,
der
durch
kostenaufwendige
Forschung
rationale
Phytopharmaka
in
ihrer
Wirkung
erforscht
hat,
zugestanden
werden,
seine
besonderen
Anstrengungen
im
Rahmen
der
Zulassung
zum
Nutzen
des
Verbrauchers
und
seiner
besseren
Informationen
erkennbar
zu
machen.
In
order
to
avoid
distortions
of
competition
-
and
I
think
this
is
especially
important
-
the
manufacturer,
who
has
invested
substantial
sums
in
researching
the
effects
of
rational
phytopharmaceuticals,
should
be
permitted
to
draw
attention
to
his
special
efforts
as
part
of
the
registration
process,
thus
benefiting
consumers
through
the
provision
of
better
product
information.
Europarl v8
In
anderen
klinischen
Studien,
die
im
Rahmen
der
Zulassung
der
ursprünglich
tiefgekühlten
Formulierung
von
ZOSTAVAX
durchgeführt
wurden,
wurde
innerhalb
von
42
Tagen
nach
Impfung
sowohl
in
der
ZOSTAVAX-
als
auch
in
der
Placebogruppe
nur
über
wenige
Fälle
eines
zoster-
und
varizellenartigen
Exanthems,
das
nicht
an
der
Injektionsstelle
auftrat,
berichtet.
In
other
clinical
trials
in
support
of
the
initial
licensure
of
the
frozen
formulation
of
ZOSTAVAX,
the
reported
rates
of
noninjection-site
zosteriform
and
varicella-like
rashes
within
42
days
postvaccination
were
also
low
in
both
zoster
vaccine
recipients
and
placebo
recipients.
EMEA v3
Gemäß
den
Richtlinien
1999/71/EG,
2000/48/EG
und
2000/58/EG
sollten
die
Mitgliedstaaten
im
Rahmen
der
Zulassung
von
Pflanzenschutzmitteln,
die
Azoxystrobin
oder
Kresoxim-methyl
enthalten,
vorläufige
nationale
Rückstandshöchstgehalte
für
anderes
Getreide
sowie
Obst
und
Gemüse
festsetzen
und
diese
der
Kommission
gemäß
Artikel
4
Absatz
1
Buchstabe
f)
der
Richtlinie
91/414/EWG
mitteilen.
Directives
1999/71/EC,
2000/48/EC
and
2000/58/EC
acknowledged
that
national
provisional
maximum
residue
levels
for
other
cereals
and
fruit
and
vegetables
should
be
fixed
by
Member
States
as
a
part
of
their
authorisation
of
plant
protection
products
containing
azoxystrobin
or
kresoxim
methyl
and
should
be
notified
to
the
Commission
under
the
requirements
of
Article
4(1)(f)
to
Directive
91/414/EEC.
JRC-Acquis v3.0
Im
Rahmen
der
Risikoüberwachung
nach
Zulassung
wurden
Fälle
entzündlicher
Polyradikuloneuropathie
bei
mit
Raptiva
behandelten
Patienten
festgestellt
(s.
Abschnitt
4.8).
Cases
of
inflammatory
polyradiculoneuropathy
have
been
observed
in
post-marketing
surveillance
in
patients
receiving
Raptiva
(see
section
4.8).
ELRC_2682 v1
Gemäß
der
Richtlinie
1999/71/EG
sollten
die
Mitgliedstaaten
im
Rahmen
der
Zulassung
von
Pflanzenschutzmitteln,
die
Azoxystrobin
enthalten,
einen
vorläufigen
nationalen
Rückstandshöchstgehalt
für
anderes
Getreide
sowie
Obst
und
Gemüse
festsetzen
und
diesen
der
Kommission
gemäß
Artikel
4
Absatz
1
Buchstabe
f)
der
Richtlinie
91/414/EWG
mitteilen.
Directive
1999/71/EC
acknowledged
that
national
provisional
maximum
residue
levels
for
other
cereals
and
fruit
and
vegetables
should
be
fixed
by
Member
States
as
a
part
of
their
authorisation
of
plant
protection
products
containing
azoxystrobin
and
should
be
notified
to
the
Commission
under
the
requirements
of
Article
4(1)(f)
to
Directive
91/414/EEC.
JRC-Acquis v3.0
Für
Eisengluconat
(Eisen(III)-Natrium-Gluconat)
wurde
eine
Übersicht
des
Programms
toxikologischer
Untersuchungen
vorgelegt,
das
zwischen
den
1970er
Jahren
und
1996
im
Rahmen
der
Zulassung
des
Eisen(III)-Natrium-Gluconat-Komplexes
durchgeführt
wurde.
For
iron
gluconate
(sodium
ferric
gluconate)
an
overview
of
the
toxicology
program
performed
between
1970's
and
1996
to
support
the
registration
of
sodium
ferric
gluconate
complex
was
submitted.
ELRC_2682 v1
Die
Wirksamkeit
von
Teicoplanin
zur
Behandlung
grampositiver
Infektionen
wurde
in
einer
Reihe
klinischer
Studien
untersucht,
die
im
Rahmen
der
ersten
Zulassung
zusammen
mit
Literaturhinweisen
eingereicht
wurden.
The
efficacy
of
teicoplanin
in
the
treatment
of
Gram-positive
infections
has
been
investigated
in
a
number
of
clinical
studies
that
were
submitted
in
the
initial
authorisation
along
with
literature
references.
ELRC_2682 v1
Das
Laboratorium
muß
über
Räumlichkeiten
und
Geräte
verfügen,
die
von
der
zuständigen
Saatgutanerkennungsstelle
im
Rahmen
der
Zulassung
amtlich
als
für
die
Untersuchung
von
Saatgut
geeignet
angesehen
werden.
The
laboratory
shall
be
maintained
in
premises
and
with
equipment
officially
considered
by
the
competent
seed
certification
authority
to
be
satisfactory
for
the
purpose
of
seed
testing,
within
the
scope
of
the
authorisation.
JRC-Acquis v3.0
Personen,
die
Röntgen-
oder
EDS-Geräte
bedienen,
müssen
im
Rahmen
der
Erstzertifizierung
oder
-zulassung
einen
standardisierten
Bildauswertungstest
bestehen.“
In
point
11.2.7,
point
(b)
is
replaced
by
the
following:
DGT v2019
Damit
jedoch
sichergestellt
ist,
dass
die
Erzeugnisse
nur
im
Rahmen
der
vorliegenden
Zulassung
verwendet
werden,
sollte
die
Kennzeichnung
von
Futtermitteln
und
anderen
Erzeugnissen,
die
den
GVO
enthalten
oder
aus
diesem
bestehen
und
für
die
die
Zulassung
beantragt
wird,
auch
einen
klaren
Hinweis
darauf
enthalten,
dass
die
fraglichen
Erzeugnisse
nicht
zum
Anbau
verwendet
werden
dürfen.
However,
in
order
to
ensure
the
use
of
the
products
within
the
limits
of
authorisation
provided
by
this
Decision,
the
labelling
of
feed
containing
or
consisting
of
the
GMO
and
other
products
than
food
and
feed
containing
or
consisting
of
the
GMO
for
which
authorisation
is
requested
should
be
complemented
by
a
clear
indication
that
the
products
in
question
must
not
be
used
for
cultivation.
DGT v2019