Translation of "Im rahmen der verordnung" in English
Die
konkreten
Kriterien
im
Rahmen
der
Verordnung
stimmen
schon
lange
nicht
mehr.
The
regulation's
specific
provisions
have
long
ceased
to
be
adequate.
Europarl v8
Sie
gilt
jedoch
weiterhin
für
die
im
Rahmen
der
genannten
Verordnung
begonnenen
Verfahren.
It
shall,
however,
continue
to
apply
to
transactions
entered
into
under
that
Regulation.
JRC-Acquis v3.0
Daneben
wird
sie
die
Leitlinien
im
Rahmen
der
Verordnung
weiter
entwickeln.
It
will
further
develop
the
guidelines
under
the
Regulation.
TildeMODEL v2018
Das
Kommissionspersonal
muß
im
Rahmen
der
jetzigen
Verordnung
auf
Dauer
zur
Verfügung
stehen.
The
Commission
staff
must
be
permanently
established
under
the
present
regulation.
TildeMODEL v2018
Diese
Begriffe
sollten
daher
weiterhin
automatisch
im
Rahmen
der
vorliegenden
Verordnung
geschützt
sein.
To
be
deemed
admissible,
applications
to
modify
or
cancel
a
traditional
term
should
be
duly
substantiated.
DGT v2019
Die
hier
vorgeschlagenen
Maßnahmen
können
im
Rahmen
der
geltenden
Verordnung
durchgeführt
werden.
The
actions
proposed
here
can
be
implemented
within
the
current
framework.
TildeMODEL v2018
Die
Maßnahmen
der
Zusatzprotokolle
im
Rahmen
der
neuen
Verordnung
dürften
umgesetzt
sein.
The
actions
of
the
Additional
Protocols
covered
by
the
new
Regulation
should
be
implemented.
TildeMODEL v2018
Im
Rahmen
der
derzeit
gültigen
Verordnung
bestehen
fünfzehn
Produktgruppen.
There
are
15
product
groups
defined
under
the
current
Regulation.
TildeMODEL v2018
Im
Rahmen
der
vorgeschlagenen
Verordnung
sind
folgende
Instrumente
vorgesehen:
The
following
instruments
are
foreseen
in
the
framework
of
the
proposed
Regulation:
TildeMODEL v2018
Im
Rahmen
der
vorliegenden
Verordnung
gelten
folgende
Begriffsbestimmungen:
For
the
purposes
of
this
Regulation:
TildeMODEL v2018
Die
wichtigste
Funktion
im
Rahmen
der
vorgeschlagenen
Verordnung
haben
die
zuständigen
Behörden.
Competent
authorities
are
at
the
heart
of
the
proposed
regulation.
TildeMODEL v2018
Es
empfiehlt
sich,
diesen
Ansatz
im
Rahmen
der
vorliegenden
Verordnung
beizubehalten.
It
is
appropriate
to
maintain
that
approach
under
this
Regulation.
DGT v2019
Im
Rahmen
der
Durchführung
dieser
Verordnung
sind
die
Kontrollberechtigten
befugt,
In
the
context
of
the
implementation
of
this
Regulation,
authorised
inspecting
officers
shall
be
empowered
to:
DGT v2019
Daher
ist
diesen
beiden
Instrumenten
im
Rahmen
der
vorliegenden
Verordnung
Rechnung
zu
tragen.
Both
those
instruments
should
therefore
be
taken
into
account
in
this
Regulation.
DGT v2019
Die
Einfuhren
im
Rahmen
der
vorliegenden
Verordnung
sollten
auf
Kalenderjahrbasis
verwaltet
werden.
Imports
under
this
Regulation
should
be
managed
on
a
calendar-year
basis.
DGT v2019
Im
Rahmen
der
vorliegenden
Verordnung
sind
die
Mitteilungen
genauer
zu
regeln.
It
is
appropriate
to
specify
the
rules
on
the
notifications
within
the
framework
of
the
present
Regulation.
DGT v2019
Dieser
Absatz
gilt
nicht
für
Programme
im
Rahmen
der
ETZ-Verordnung.
This
paragraph
shall
not
apply
to
programmes
under
the
ETC
Regulation.
DGT v2019
Die
Finanzierung
im
Rahmen
der
Verordnung
wird
vorrangig
folgenden
Bereichen
zugute
kommen:
Financing
provided
for
by
the
Regulation
will
include
the
following
priority
areas:
TildeMODEL v2018
Die
Intervention
von
NBP
erfolgte
im
Rahmen
der
Verordnung
von
1989
über
Zusammenschlüsse1,
NBP’s
involvement
was
in
accordance
with
the
1989
Regulation
on
concentrations1
TildeMODEL v2018
Die
Europäische
Gemeinschaft
finanziert
das
Programm
MEDSTAT
im
Rahmen
der
MEDA-Verordnung.
The
European
Community
under
the
MEDA
regulation
finances
the
MEDSTAT
programme.
TildeMODEL v2018
Im
Rahmen
der
neuen
Verordnung
wird
erstmals
der
Dienstleistungssektor
einbezogen.
Under
the
new
regulation
the
service
sector
is
included
for
the
first
time.
TildeMODEL v2018
Im
Rahmen
der
Verordnung
sollen
folgende
Aktivitäten
finanziert
werden:
Activities
deemed
to
be
eligible
for
funding
under
the
regulation
are:
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
haben
im
Rahmen
der
Verordnung
verschiedene
Aufgaben
zur
Förderung
des
Systems:
Member
States
have
responsibilities
within
the
Regulation
for
the
promotion
of
the
Scheme
which
include
TildeMODEL v2018
Er
beruht
auf
Daten,
die
die
Mitgliedstaaten
im
Rahmen
der
Monitoring-Verordnung
übermitteln.
It
is
based
on
the
data
reported
by
Member
States
under
the
Monitoring
Mechanism
Regulation.
TildeMODEL v2018
Unterabsatz
1
gilt
nicht
für
Programme
im
Rahmen
der
ETZ-Verordnung.
The
first
sub-paragraph
shall
not
apply
to
programmes
under
the
ETC
Regulation.
TildeMODEL v2018
Außerdem
sind
im
Rahmen
der
Verordnung
vom
15.
Februar
1977
(
The
Commission
also
gave
final
decisions
under
Article
93(2)
of
the
Treaty
against
EUbookshop v2
Sie
betrafen
zweitens
den
Entscheidungsprozeß
im
Rahmen
der
Verordnung.
The
clarified
and
strengthened
version
of
the
Recommendation
produced
by
the
Working
Party
will
be
submitted
for
approval
by
the
Committee
of
Experts
and
the
OECD
Council
in
1986.
EUbookshop v2
Die
im
Rahmen
der
Verordnung
zu
unterstützenden
Aktivitäten
sind
u.a.:
Assistance
provided
under
the
Regulation
will
complement
and
reinforce
assistance
provided
under
other
development
cooperation
instruments.
EUbookshop v2