Translation of "Im rahmen der abstimmung" in English
Wir
haben
jedoch
im
Rahmen
der
unmittelbar
bevorstehenden
Abstimmung
zwei
Vorbehalte.
However,
we
have
a
couple
of
reservations
about
the
forthcoming
vote.
Europarl v8
Dieser
Übergang
ist
im
Rahmen
der
Abstimmung
der
Tabellen
sehr
wichtig.
The
estimation
of
this
transition
isan
important
part
of
the
balancing
process.
EUbookshop v2
Dezember
2005
im
Rahmen
der
Abstimmung
über
die
neue
Gemeindeordnung
angenommen.
In
the
surroundings
of
the
town
there
are
a
number
of
churches.
Wikipedia v1.0
Unsere
Fraktion
wird
im
Rahmen
der
Erklärungen
zur
Abstimmung
Gelegenheit
haben,
das
näher
zu
begründen.
Finally,
we
are
not
in
a
position
to
agree
to
the
proposal
to
require
in
addition
the
opinion
of
consultants,
who
are
not
recognized
legal
persons
at
Community
level.
EUbookshop v2
Im
Rahmen
der
Abstimmung
über
die
"Investition
in
die
Zukunft:
ein
neuer
mehrjähriger
Finanzrahmen
(MFR)
für
ein
wettbewerbsfähiges,
nachhaltiges
und
inklusives
Europa"
habe
ich
für
die
Schaffung
einer
Zwischenkategorie
von
Regionen
mit
einem
pro-Kopf-BSP
zwischen
75
%
und
90
%
des
BSP
der
Union
gestimmt.
Within
the
framework
of
voting
on
'Investing
in
the
future:
a
new
Multiannual
Financial
Framework
for
a
competitive,
sustainable
and
inclusive
Europe',
I
voted
in
favour
of
creating
an
intermediate
category
of
regions
with
a
per
capita
GNP
between
75%
and
90%
of
the
Union's
GNP.
Europarl v8
Herr
Präsident,
die
Mitglieder
der
Fraktion
der
Grünen/Freie
Europäische
Allianz
haben
den
Gemeinsamen
Entschließungsantrag
zum
Europäischen
Rat
von
Helsinki
zwar
mitunterschrieben,
im
Rahmen
der
Erklärung
zur
Abstimmung
möchte
ich
jedoch
noch
einige
Bemerkungen
dazu
machen.
Mr
President,
the
Members
of
the
European
Free
Alliance
have
also
approved
the
text
concerning
the
Helsinki
Summit.
Nevertheless,
by
way
of
an
explanation
of
vote,
I
would
like
to
make
a
few
observations.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
in
bezug
auf
die
angenommene
gemeinsame
Entschließung
zur
Lage
im
Kosovo,
insbesondere
zu
Ziffer
11,
die
als
ein
Produkt
des
zwischen
den
verschiedenen
Standpunkten
geführten
Meinungsaustausches
erscheint,
halte
ich
es
für
wichtig,
im
Rahmen
der
Erklärung
zur
Abstimmung
einige
Aspekte
in
den
Vordergrund
zu
stellen.
Madam
President,
with
regard
to
the
resolution
approved
on
Kosovo,
and
in
particular
with
respect
to
point
11,
which
appears
to
be
an
opportunity
for
political
dialogue
between
the
different
positions,
I
think
that
it
is
important,
within
the
declaration
of
voting
intent,
to
emphasise
a
certain
number
of
aspects.
Europarl v8
Ich
möchte
daher
die
Aufmerksamkeit
der
Kommission
erneut
auf
diese
Frage
lenken,
wie
es
unser
Haus
bereits
mit
der
Annahme
meines
Änderungsantrags
getan
hat,
den
ich
im
Rahmen
der
Abstimmung
über
meinen
Bericht
zum
Abkommen
mit
Mauritius
vorgelegt
habe.
I
therefore
wish
to
draw
the
Commission’s
attention,
Mr
President,
to
this
issue,
as
our
Assembly
did
when
it
adopted
the
amendment
I
tabled
during
the
vote
on
my
report
on
the
agreement
with
Mauritius.
Europarl v8
Wir
freuen
uns,
dass
sich
im
Rahmen
der
Abstimmung
im
Ausschuss
für
Industrie,
Außenhandel,
Forschung
und
Energie
eine
deutliche
Mehrheit
zugunsten
einer
Gemeinschaftsfinanzierung
von
Forschungsprojekten
unter
Verwendung
humaner
embryonaler
Stammzellen
aus
überzähligen
Embryonen
und
damit
für
die
Herstellung
neuer
Zelllinien
gefunden
hat.
It
was
pleased
to
see
that,
at
the
vote
in
the
Committee
on
Industry,
External
Trade,
Research
and
Energy,
a
clear
majority
emerged
in
favour
of
providing
Community
funding
for
research
projects
involving
the
procurement
of
human
embryonic
stem
cells
from
supernumerary
embryos
and
therefore
the
creation
of
new
lines.
Europarl v8
In
diesem
Sinnen
habe
ich
mit
meiner
Fraktion
einen
Änderungsantrag
eingereicht,
und
ich
hoffe,
dass
unser
Plenum
ihn
im
Rahmen
der
Abstimmung
über
den
Bericht
von
Herrn
Duff
annehmen
kann.
My
group
and
I
have
tabled
an
amendment
to
this
end
and
I
hope
that
Parliament
will
be
able
to
adopt
it
when
voting
on
Mr
Duff's
Report.
Europarl v8
Wir
werden
uns
im
Rahmen
der
Abstimmung
zu
Punkt
5
der
Stimme
enthalten
und
damit
zum
Ausdruck
bringen,
dass
wir
die
regionale
Integration
und
das
Zentralamerikanische
Parlament
politisch
unterstützen.
We
shall
abstain
from
voting
on
item
No
5,
but
our
aim
is
to
provide
political
support
to
the
Central
American
Parliament
and
regional
integration
there.
Europarl v8
Da
diese
Punkte
im
Rahmen
der
Abstimmung
nicht
ausreichend
geklärt
wurden,
habe
ich
beschlossen,
gegen
den
Bericht
in
seiner
Endfassung
zu
stimmen,
obwohl
ich
die
Bestimmungen
zur
Bekämpfung
künftiger
MKS-Ausbrüche
begrüße.
Given
that
these
points
were
not
sufficiently
clarified
in
the
vote,
whilst
welcoming
those
provisions
seeking
to
combat
any
future
outbreak
of
FMD,
I
decided
to
vote
against
the
final
vote
on
the
report.
Europarl v8
Doch
im
Rahmen
der
Abstimmung
im
September
2001
trat
das
Parlament
auch
dafür
ein,
dass
der
Vorschlag
auf
zwei
verwandte
Stoffe
-
Octabromdiphenylether
und
Decabromdiphenylether
-
ausgedehnt
wird.
Having
said
this,
Parliament,
in
its
vote
of
September
2001,
also
wanted
this
proposal
to
cover
the
two
sister
substances,
octabromodiphenyl
ether
and
decabromodiphenyl
ether.
Europarl v8
Ebenfalls
mit
eingebracht
haben
wir
die
Änderungsanträge
zum
Es
ist
sehr
positiv
zu
bewerten,
dass
diese
aufgrund
der
guten
und
schnellen
Arbeit
der
Kommission
nun
im
Rahmen
der
Basel
II-Abstimmung
angenommen
werden
können
und
somit
eine
konsequente
Anwendung
in
diesem
Bereich
gesichert
wird.
It
was
our
group
that
introduced
the
amendments
relating
to
the
trading
book
We
see
it
as
a
very
good
thing
that
the
good
and
fast
work
done
by
the
Commission
has
now
made
it
possible
for
these
to
be
adopted
in
the
course
of
the
voting
on
Basel
II,
thus
ensuring
consistent
implementation
in
this
area.
Europarl v8
Der
Präsident
könnte
auch
darauf
hinweisen,
dass
der
Vorschlag
zur
Ausgabe
von
EIF-Anleihen
von
der
Gruppe
der
Arbeitgeber
im
EWSA,
einschließlich
Vertretern
der
deutschen
Arbeitgeber
und
von
Philippe
Beck
von
Business
Europe,
im
Rahmen
der
Abstimmung
über
die
Verabschiedung
der
EWSA-Stellungnahme
"Wachstum
und
Staatsverschuldung"
(ECO/307)
einstimmig
befürwortet
wurde.
The
President
also
might
indicate
that
the
case
for
EIF
bond
issues
was
unanimously
supported
by
employers
on
the
Economic
and
Social
Committee,
including
representatives
of
German
employers,
and
by
Philippe
Beck,
of
Business
Europe,
when
voting
in
February
last
year
in
support
of
the
EESC
own
opinion
initiative
Restarting
Growth
(EESC
ECO
307).
TildeMODEL v2018
Die
Gruppe
Kommunikation
begrüßt
das
überarbeitete
Dokument,
in
dem
die
in
ihrer
Sitzung
im
Januar
und
im
Rahmen
der
Abstimmung
mit
den
Gruppen
formulierten
Bemerkungen
eingeflossen
sind.
The
Communication
Group
welcomed
the
revised
document,
which
takes
into
account
the
remarks
made
in
the
January
Communication
Group
meeting
and
consultation
with
Groups.
TildeMODEL v2018
Die
Verwaltung
der
Vorhaben
und
Programme
wird
im
Rahmen
der
nach
Abstimmung
mit
der
Kommission
angenommenen
Kofinanzierungsanträge
an
die
Mitgliedstaaten
delegiert.
Management
of
projects
and
programmes
is
delegated
to
the
Member
States
by
means
of
requests
for
co-financing
adopted
in
concertation
with
the
Commission.
TildeMODEL v2018
Die
Arbeitnehmervertreter
erklärten
sich
schließlich
bereit,
sich
im
Rahmen
der
Abstimmung
und
der
Verhandlungen
im
sozialen
Bereich
sehr
aktiv
am
Prozess
zur
Modernisierung
der
Arbeitsmärkte
zu
beteiligen.
The
employees'
representatives
lastly
expressed
their
willingness
to
play
a
very
active
part
in
the
process
of
modernising
labour
markets
through
social
consultation
and
negotiation.
TildeMODEL v2018
Und
am
Schluß
gibt
es
eine
Endabstimmung,
das
war
stets
die
Praxis
dieses
Hauses
im
Rahmen
der
Abstimmung.
I
should
now
like
to
proceed
with
the
agenda.
EUbookshop v2
Im
Rahmen
der
politischen
Abstimmung
empfehlen
wir
Politiken,
die
die
Ersparnisbildung
fördern
und
bestehende
Hindernisse
beseitigen.
Some
of
us
have
agreed
that
the
establishment
within
the
United
Nations
of
a
new
institution
may
also
be
worth
considering.
EUbookshop v2
Als
wir
im
Rahmen
der
Abstimmung
über
den
Haus
halt
1984
beschlossen,
die
Mittel
für
diese
Art
von
Maßnahmen
in
Kapitel
100
einzusetzen,
wiesen
wir
eigens
darauf
hin,
daß
die
Übertragung
dieser
Mittel
auf
die
einschlägigen
Haushaltszeilen
zweierlei
vor
aussetzt:
erstens
müsse
überhaupt
eine
endgültige
Re
gelung
für
den
Finanzausgleich
gefunden
werden,
und
zweitens
müsse
sie
in
ihrer
endgültigen
Form
bis
spätestens
31.
März
1984
vorliegen,
damit
kein
Mit
gliedstaat
benachteiligt
wird.
I
shall
conclude
by
expressing
the
hope,
indeed
the
certainty,
that
the
decision
which
Parliament
is
about
to
take
—
as
I
understand
it,
about
to
take
in
the
course
of
this
day,
at
the
end
of
this
debate
—
will
contribute
in
a
substantial,
I
would
go
so
far
as
to
say
decisive
manner,
to
the
early
solution
of
this
specific
problem,
which
may
ultimately
become
the
starting
point
for
a
solution
of
a
more
general
nature.
EUbookshop v2
Mit
anderen
Worten,
es
gilt
im
Rahmen
der
Abstimmung
zwischen
den
zwölf
Mitgliedstaaten
der
Gemeinschaft
auch,
das
Verhalten
und
die
Konsequenz
der
Währungsbehörden
im
Auge
zu
behalten.
Perhaps
a
devaluation
of
Sterling
yesterday
would
have
been
a
better
option,
in
that
it
would
have
had
a
lesser
effect
on
other
currencies.
EUbookshop v2
Außer
Betracht
bleiben
auch
jene
schattenwirtschaftlichen
Tätigkeiten,
die
im
Rahmen
der
Abstimmung
der
Produktions-,
Einkommens-
und
Ausgabenparameter
des
BIP
nicht
erfaßt
werden,
wobei
diese
Schattenwirtschaft
in
Europa
heute
besonders
groß
ist,
wenn
auch
mit
unterschiedlicher
Bedeutung
von
Land
zu
Land.
Also
excluded
are
those
economic
activities
in
the
informal
and
hidden
economies
which
are
not
picked
up
through
attempts
to
reconcile
output,
income
and
expenditure
measure
of
GDP,
which
are
particularly
large
in
contemporary
Europe
and
which
also
vary
in
importance
from
place
to
place.
EUbookshop v2
Im
Rahmen
der
Abstimmung
und
Dis-
kussion
der
zahlreichen
delegierten
Rechts-
und
Durchführungsakte
setzt
sich
der
VDA
für
wirtschaftsfreundliche
Rahmenbedingungen
zugunsten
der
Automobilindustrie
ein.
As
part
of
the
agreement
of
numerous
delegated
legal
acts,
the
VDA
is
lobbying
for
economic
framework
conditions,
which
are
favorable
for
the
automotive
industry.
ParaCrawl v7.1
Positiv
zu
bewerten
ist,
dass
das
EU-Parlament
im
Rahmen
der
Abstimmung
über
den
Giegold-Bericht
das
Bekenntnis
des
Kommissionsvorschlages
zu
verbesserter
Kontrolle
der
Registereinträge
und
personeller
Aufstockung
des
Registriersekretariats
unterstützt
hat.
However,
it
has
to
be
regarded
as
positive
that
the
European
Parliament,
within
the
scope
of
the
vote
on
the
Giegold
Report,
has
supported
the
affirmation
of
the
Commission
proposal
on
the
improved
control
of
register
entries
and
making
more
personnel
available
for
the
registration
office.
ParaCrawl v7.1
Weitere
wichtige
Beiträge
liefern
diese
Kooperationen
im
Rahmen
der
Abstimmung
zur
Vorbereitung
internationaler
Standards
und
bei
der
Bewertung
von
Life-Cycle-Assessments.
These
collaborations
also
make
an
important
contribution
when
coordinating
the
preparation
of
international
standards
and
evaluating
life-cycle
assessments.
ParaCrawl v7.1