Translation of "Im operativen bereich" in English

Die Kommission hat im operativen Bereich weiterhin eng mit der EBWE zusammengearbeitet.
The Commission continued to cooperate closely with the EBRD in operational terms.
EUbookshop v2

Im letzten Jahr wurden zwei Direktorenstellen im operativen Bereich besetzt.
Two Directors were appointed to operational posts during the year.
EUbookshop v2

Die Ursachen sind erkannt und die entsprechenden Maßnahmen im operativen Bereich eingeleitet.
The causes have been identified and appropriate action has been taken in the operational field.
ParaCrawl v7.1

Im operativen Bereich des Unternehmens tat sich in dieser Zeit auch einiges.
Excellent results were recorded in the operational area during this period.
ParaCrawl v7.1

Aus diesem enormen Wachstum resultieren extreme Anforderungen im operativen Bereich der IT.
This enormous growth has placed extreme requirements on operational IT systems.
ParaCrawl v7.1

Die Absaugung erfolgt insbesondere im operativen oder postoperativen Bereich oder während der Krankheitsbehandlung.
The aspiration takes place in particular during or after surgery or during treatment of disease.
EuroPat v2

Im operativen Bereich konzeptioniert und implementiert er in erster Linie Planungsapplikationen sowie Reportinganwendungen.
In customer projects he primarily drafts, designs and implements planning and reporting applications.
ParaCrawl v7.1

Man habe sich im operativen Bereich der „schwarzen Null“ genähert.
The operating segment has come closer to the black figures.
ParaCrawl v7.1

Auf das Tool haben alle im operativen Bereich Zugriff“, erläutert Weber.
All colleagues of the operating buniesses have access to the tool, "explains Weber.
ParaCrawl v7.1

Viel hängt von der Einstellung und der Verhaltensweise im operativen Bereich in unserer Industrie ab.
A lot depends on the approach and the behaviour of the operative field in our industry.
Europarl v8

Welche Rechtsgrundlagen bestehen und welche Institutionen sind im exekutiven und operativen Bereich mit der Verwaltung befasst?
What legal foundations are there and which institutions are involved in administration in the executive und operative fields?
ParaCrawl v7.1

Schwerpunkte im operativen Bereich konzentrierten sich weiterhin auf Maßnahmen zur Produktivitätssteigerung und Maximierung der Kosteneffizienz.
The main focus of our operations continued to concentrate on measures to increase productivity and maximize cost efficiency.
ParaCrawl v7.1

Wir halfen der Firma im operativen Bereich bei der Gründung einer Firma in Deutschland.
We supported the company in operative cases and in the foundation of a company in Germany.
ParaCrawl v7.1

Im operativen Bereich werden die Außenstände und Ausfallrisiken fortlaufend überwacht und über Warenkredit­versicherungen abgesichert.
As for operations, outstanding receivables and default risks are continually monitored and hedged against by means of trade credit insurance.
ParaCrawl v7.1

Im Vergleich zu den Erwartungen im August 2006 rechnet Atel mit weiteren Ergebnissteigerungen im operativen Bereich.
In comparison with its expectations in August 2006, Atel believes it will achieve further rises in operating profits.
ParaCrawl v7.1

Zusätzlich sparen Sie Geld: nicht nur im operativen Bereich, sondern auch bei Ihren IT-Investitionen.
You'll also save money, on both operations and your IT investment.
ParaCrawl v7.1

Der Fokus liegt auf der energischen Nutzung von Synergien im operativen Bereich und in der Informationstechnologie.
The emphasis is on the vigorous exploitation of synergies at operating level and in information technology.
ParaCrawl v7.1

Er verfügt über 33 Jahre Erfahrung im Bereich Venture Capital und im operativen Bereich.
He has 33 years of venture capital and operating experience.
ParaCrawl v7.1

Der Firmengründer sowie die im technischen und operativen Bereich führenden Mitarbeiter kommen alle aus Frankreich.
Its founder — as well as its chief technical and operating officers — are all from France.
ParaCrawl v7.1

Dies sollte wiederum zur Verbesserung unserer eigenen Effizienz und Effektivität sowohl im politischen als auch im operativen Bereich und somit zu einer ganz erheblichen Verbesserung der Qualität und des Einflusses der Politik und der Aktivitäten der Kommission in den Bereichen Entwicklung und humanitäre Angelegenheiten beitragen.
This in turn should lead to an improvement of our own efficiency and effectiveness, both in the policy and operational domain, and in turn, to a sizeable improvement in the quality and impact of EC development and humanitarian policies and activities.
Europarl v8

Wenn wir den Prüfbericht lesen, ist es völlig unverständlich, warum eine Agentur in der Lage war, mehrere Prüfungen vor Ort durchzuführen und andere nur einige wenige, oder warum es in einer Agentur ein bestimmtes Verhältnis von Beschäftigten in der Verwaltung und im operativen Bereich gibt und in einer anderen ein völlig anderes.
At the moment, when reading the audit report, it is completely unclear why one agency was able to carry out several checks in places, and another just a few. Why in one agency there is one particular employee ratio involved in administrative and operational activities, and in another agency there is a different one.
Europarl v8

Die Forderungen im operativen Bereich richten sich, wie schon gesagt wurde, auf den Schutz der Menschenrechte, die Entwicklung, die Arbeit, den Dialog, den Frieden und die Demokratie.
The operative approaches taken, as has been said previously, promote the defence of human rights, development, work, dialogue, peace and democracy.
Europarl v8

Nach meinem Dafürhalten ist derzeit die erste Priorität die Verstärkung der Zusammenarbeit im operativen Bereich – der Zusammenarbeit zwischen den Sicherheitskräften, zwischen den Polizeikräften und zwischen den Justizorganen – im Kampf gegen den Terrorismus.
It strikes me that the main priority at the moment is to step up cooperation at operational level – cooperation between security forces, between police forces and between judiciaries – in the fight against terrorism.
Europarl v8

Auf einer nachgelagerten Ebene leistet die EU außerdem ergänzend konkrete Unterstützung für die transnationale Zusammenarbeit im operativen Bereich.
Further downstream and in a complementary way, the EU is also lending concrete support to trans-national cooperation at operational level.
TildeMODEL v2018

Das Büro wird als unabhängiges europäisches Kompetenzzentrum für Asylfragen den Mitgliedstaaten behilflich sein, sich mit den Asylsystemen und Praktiken der anderen Mitgliedstaaten vertraut zu machen, engere Arbeitsbeziehungen zwischen den für Asylfragen zuständigen Behörden im operativen Bereich herzustellen, das gegenseitige Vertrauen zu stärken und eine größere Übereinstimmung in der Praxis zu erreichen.
It will be an European independent centre for expertise in asylum and will help Member States become familiar with the systems and practices of others, to develop closer working relations between asylum services at operational level, build trust and confidence in each others’ systems and achieve greater consistency in practice.
TildeMODEL v2018

Der Vertreter der Kommission im Kollegium sollte auch ihr Vertreter im Verwaltungsrat sein, um die Beaufsichtigung im nicht operativen Bereich von Eurojust zu gewährleisten und ihm strategische Leitung zur Verfügung stellen.
The Commission’s representative in the College should be also its representative on the Executive Board, to ensure non-operational supervision of Eurojust and to provide it with strategic guidance.
DGT v2019

Im operativen Bereich ging es mir darum, neben der Fortsetzung der Arbeit unserer Gemeinsamen Beratenden Ausschüsse mit den zukünftigen Mitgliedstaaten – deren Auftrag für diese Länder im Mai zu Ende geht - und der verschiedenen Konsul­tations­foren im Rahmen der AKP, des Mercosur oder des Dialogs mit den Anrainerstaaten des Mittelmeers im Rahmen der EU-Außenpolitik mit den zivilgesellschaftlichen Organisationen der Drittländer die erforderlichen Kontakte zu knüpfen oder aufzunehmen und unser Engagement innerhalb der interna­tionalen Vereinigung der Wirtschafts- und Sozialräte und vergleichbarer Einrichtungen (AICESIS) fortzusetzen.
At the operational level, in parallel with the work of our joint consultative committees with the future Member States – whose task will come to an end in May – and our various consultation forums set up in the framework of the ACP, MERCOSUR and dialogue with the Mediterranean countries, I have laid great emphasis on making the necessary contacts in the context of EU external policy, establishing contacts with the non-EU civil society organisations, and pursuing our commitment vis-à-vis the International Association of Economic and Social Councils and Similar Institutions (IAESC).
TildeMODEL v2018

Die Europol-Drogenstelle (EDU) und künftig auch Europol leisten den Mitgliedstaaten wichtige Unterstützung beim Informationsaustausch, bei der Datenanalyse und im operativen Bereich.
In order to provide support to the Member States, the EDU and, in the future, Europol will take substantive action in the fields of information exchange, analysis and support of operations.
TildeMODEL v2018

Das Teilsystem Instandhaltung ist im operativen Bereich aufgeführt (siehe Anhang II Absatz 1 der Richtlinie 96/48/EG, geändert durch die Richtlinie 2004/50/EG).
The maintenance subsystem is included in the operational area (see annex II.1 of Directive 96/48/EC as amended by Directive 2004/50/EC.
DGT v2019