Translation of "Im operativen bereich" in English
Die
Kommission
hat
im
operativen
Bereich
weiterhin
eng
mit
der
EBWE
zusammengearbeitet.
The
Commission
continued
to
cooperate
closely
with
the
EBRD
in
operational
terms.
EUbookshop v2
Im
letzten
Jahr
wurden
zwei
Direktorenstellen
im
operativen
Bereich
besetzt.
Two
Directors
were
appointed
to
operational
posts
during
the
year.
EUbookshop v2
Die
Ursachen
sind
erkannt
und
die
entsprechenden
Maßnahmen
im
operativen
Bereich
eingeleitet.
The
causes
have
been
identified
and
appropriate
action
has
been
taken
in
the
operational
field.
ParaCrawl v7.1
Im
operativen
Bereich
des
Unternehmens
tat
sich
in
dieser
Zeit
auch
einiges.
Excellent
results
were
recorded
in
the
operational
area
during
this
period.
ParaCrawl v7.1
Aus
diesem
enormen
Wachstum
resultieren
extreme
Anforderungen
im
operativen
Bereich
der
IT.
This
enormous
growth
has
placed
extreme
requirements
on
operational
IT
systems.
ParaCrawl v7.1
Die
Absaugung
erfolgt
insbesondere
im
operativen
oder
postoperativen
Bereich
oder
während
der
Krankheitsbehandlung.
The
aspiration
takes
place
in
particular
during
or
after
surgery
or
during
treatment
of
disease.
EuroPat v2
Im
operativen
Bereich
konzeptioniert
und
implementiert
er
in
erster
Linie
Planungsapplikationen
sowie
Reportinganwendungen.
In
customer
projects
he
primarily
drafts,
designs
and
implements
planning
and
reporting
applications.
ParaCrawl v7.1
Man
habe
sich
im
operativen
Bereich
der
„schwarzen
Null“
genähert.
The
operating
segment
has
come
closer
to
the
black
figures.
ParaCrawl v7.1
Auf
das
Tool
haben
alle
im
operativen
Bereich
Zugriff“,
erläutert
Weber.
All
colleagues
of
the
operating
buniesses
have
access
to
the
tool,
"explains
Weber.
ParaCrawl v7.1
Viel
hängt
von
der
Einstellung
und
der
Verhaltensweise
im
operativen
Bereich
in
unserer
Industrie
ab.
A
lot
depends
on
the
approach
and
the
behaviour
of
the
operative
field
in
our
industry.
Europarl v8
Welche
Rechtsgrundlagen
bestehen
und
welche
Institutionen
sind
im
exekutiven
und
operativen
Bereich
mit
der
Verwaltung
befasst?
What
legal
foundations
are
there
and
which
institutions
are
involved
in
administration
in
the
executive
und
operative
fields?
ParaCrawl v7.1
Schwerpunkte
im
operativen
Bereich
konzentrierten
sich
weiterhin
auf
Maßnahmen
zur
Produktivitätssteigerung
und
Maximierung
der
Kosteneffizienz.
The
main
focus
of
our
operations
continued
to
concentrate
on
measures
to
increase
productivity
and
maximize
cost
efficiency.
ParaCrawl v7.1
Wir
halfen
der
Firma
im
operativen
Bereich
bei
der
Gründung
einer
Firma
in
Deutschland.
We
supported
the
company
in
operative
cases
and
in
the
foundation
of
a
company
in
Germany.
ParaCrawl v7.1
Im
operativen
Bereich
werden
die
Außenstände
und
Ausfallrisiken
fortlaufend
überwacht
und
über
Warenkreditversicherungen
abgesichert.
As
for
operations,
outstanding
receivables
and
default
risks
are
continually
monitored
and
hedged
against
by
means
of
trade
credit
insurance.
ParaCrawl v7.1
Im
Vergleich
zu
den
Erwartungen
im
August
2006
rechnet
Atel
mit
weiteren
Ergebnissteigerungen
im
operativen
Bereich.
In
comparison
with
its
expectations
in
August
2006,
Atel
believes
it
will
achieve
further
rises
in
operating
profits.
ParaCrawl v7.1
Zusätzlich
sparen
Sie
Geld:
nicht
nur
im
operativen
Bereich,
sondern
auch
bei
Ihren
IT-Investitionen.
You'll
also
save
money,
on
both
operations
and
your
IT
investment.
ParaCrawl v7.1
Der
Fokus
liegt
auf
der
energischen
Nutzung
von
Synergien
im
operativen
Bereich
und
in
der
Informationstechnologie.
The
emphasis
is
on
the
vigorous
exploitation
of
synergies
at
operating
level
and
in
information
technology.
ParaCrawl v7.1
Er
verfügt
über
33
Jahre
Erfahrung
im
Bereich
Venture
Capital
und
im
operativen
Bereich.
He
has
33
years
of
venture
capital
and
operating
experience.
ParaCrawl v7.1
Der
Firmengründer
sowie
die
im
technischen
und
operativen
Bereich
führenden
Mitarbeiter
kommen
alle
aus
Frankreich.
Its
founder
—
as
well
as
its
chief
technical
and
operating
officers
—
are
all
from
France.
ParaCrawl v7.1
Dies
sollte
wiederum
zur
Verbesserung
unserer
eigenen
Effizienz
und
Effektivität
sowohl
im
politischen
als
auch
im
operativen
Bereich
und
somit
zu
einer
ganz
erheblichen
Verbesserung
der
Qualität
und
des
Einflusses
der
Politik
und
der
Aktivitäten
der
Kommission
in
den
Bereichen
Entwicklung
und
humanitäre
Angelegenheiten
beitragen.
This
in
turn
should
lead
to
an
improvement
of
our
own
efficiency
and
effectiveness,
both
in
the
policy
and
operational
domain,
and
in
turn,
to
a
sizeable
improvement
in
the
quality
and
impact
of
EC
development
and
humanitarian
policies
and
activities.
Europarl v8
Wenn
wir
den
Prüfbericht
lesen,
ist
es
völlig
unverständlich,
warum
eine
Agentur
in
der
Lage
war,
mehrere
Prüfungen
vor
Ort
durchzuführen
und
andere
nur
einige
wenige,
oder
warum
es
in
einer
Agentur
ein
bestimmtes
Verhältnis
von
Beschäftigten
in
der
Verwaltung
und
im
operativen
Bereich
gibt
und
in
einer
anderen
ein
völlig
anderes.
At
the
moment,
when
reading
the
audit
report,
it
is
completely
unclear
why
one
agency
was
able
to
carry
out
several
checks
in
places,
and
another
just
a
few.
Why
in
one
agency
there
is
one
particular
employee
ratio
involved
in
administrative
and
operational
activities,
and
in
another
agency
there
is
a
different
one.
Europarl v8
Die
Forderungen
im
operativen
Bereich
richten
sich,
wie
schon
gesagt
wurde,
auf
den
Schutz
der
Menschenrechte,
die
Entwicklung,
die
Arbeit,
den
Dialog,
den
Frieden
und
die
Demokratie.
The
operative
approaches
taken,
as
has
been
said
previously,
promote
the
defence
of
human
rights,
development,
work,
dialogue,
peace
and
democracy.
Europarl v8
Nach
meinem
Dafürhalten
ist
derzeit
die
erste
Priorität
die
Verstärkung
der
Zusammenarbeit
im
operativen
Bereich
–
der
Zusammenarbeit
zwischen
den
Sicherheitskräften,
zwischen
den
Polizeikräften
und
zwischen
den
Justizorganen
–
im
Kampf
gegen
den
Terrorismus.
It
strikes
me
that
the
main
priority
at
the
moment
is
to
step
up
cooperation
at
operational
level
–
cooperation
between
security
forces,
between
police
forces
and
between
judiciaries
–
in
the
fight
against
terrorism.
Europarl v8
Auf
einer
nachgelagerten
Ebene
leistet
die
EU
außerdem
ergänzend
konkrete
Unterstützung
für
die
transnationale
Zusammenarbeit
im
operativen
Bereich.
Further
downstream
and
in
a
complementary
way,
the
EU
is
also
lending
concrete
support
to
trans-national
cooperation
at
operational
level.
TildeMODEL v2018
Das
Büro
wird
als
unabhängiges
europäisches
Kompetenzzentrum
für
Asylfragen
den
Mitgliedstaaten
behilflich
sein,
sich
mit
den
Asylsystemen
und
Praktiken
der
anderen
Mitgliedstaaten
vertraut
zu
machen,
engere
Arbeitsbeziehungen
zwischen
den
für
Asylfragen
zuständigen
Behörden
im
operativen
Bereich
herzustellen,
das
gegenseitige
Vertrauen
zu
stärken
und
eine
größere
Übereinstimmung
in
der
Praxis
zu
erreichen.
It
will
be
an
European
independent
centre
for
expertise
in
asylum
and
will
help
Member
States
become
familiar
with
the
systems
and
practices
of
others,
to
develop
closer
working
relations
between
asylum
services
at
operational
level,
build
trust
and
confidence
in
each
others’
systems
and
achieve
greater
consistency
in
practice.
TildeMODEL v2018
Der
Vertreter
der
Kommission
im
Kollegium
sollte
auch
ihr
Vertreter
im
Verwaltungsrat
sein,
um
die
Beaufsichtigung
im
nicht
operativen
Bereich
von
Eurojust
zu
gewährleisten
und
ihm
strategische
Leitung
zur
Verfügung
stellen.
The
Commission’s
representative
in
the
College
should
be
also
its
representative
on
the
Executive
Board,
to
ensure
non-operational
supervision
of
Eurojust
and
to
provide
it
with
strategic
guidance.
DGT v2019
Im
operativen
Bereich
ging
es
mir
darum,
neben
der
Fortsetzung
der
Arbeit
unserer
Gemeinsamen
Beratenden
Ausschüsse
mit
den
zukünftigen
Mitgliedstaaten
–
deren
Auftrag
für
diese
Länder
im
Mai
zu
Ende
geht
-
und
der
verschiedenen
Konsultationsforen
im
Rahmen
der
AKP,
des
Mercosur
oder
des
Dialogs
mit
den
Anrainerstaaten
des
Mittelmeers
im
Rahmen
der
EU-Außenpolitik
mit
den
zivilgesellschaftlichen
Organisationen
der
Drittländer
die
erforderlichen
Kontakte
zu
knüpfen
oder
aufzunehmen
und
unser
Engagement
innerhalb
der
internationalen
Vereinigung
der
Wirtschafts-
und
Sozialräte
und
vergleichbarer
Einrichtungen
(AICESIS)
fortzusetzen.
At
the
operational
level,
in
parallel
with
the
work
of
our
joint
consultative
committees
with
the
future
Member
States
–
whose
task
will
come
to
an
end
in
May
–
and
our
various
consultation
forums
set
up
in
the
framework
of
the
ACP,
MERCOSUR
and
dialogue
with
the
Mediterranean
countries,
I
have
laid
great
emphasis
on
making
the
necessary
contacts
in
the
context
of
EU
external
policy,
establishing
contacts
with
the
non-EU
civil
society
organisations,
and
pursuing
our
commitment
vis-à-vis
the
International
Association
of
Economic
and
Social
Councils
and
Similar
Institutions
(IAESC).
TildeMODEL v2018
Die
Europol-Drogenstelle
(EDU)
und
künftig
auch
Europol
leisten
den
Mitgliedstaaten
wichtige
Unterstützung
beim
Informationsaustausch,
bei
der
Datenanalyse
und
im
operativen
Bereich.
In
order
to
provide
support
to
the
Member
States,
the
EDU
and,
in
the
future,
Europol
will
take
substantive
action
in
the
fields
of
information
exchange,
analysis
and
support
of
operations.
TildeMODEL v2018
Das
Teilsystem
Instandhaltung
ist
im
operativen
Bereich
aufgeführt
(siehe
Anhang
II
Absatz
1
der
Richtlinie
96/48/EG,
geändert
durch
die
Richtlinie
2004/50/EG).
The
maintenance
subsystem
is
included
in
the
operational
area
(see
annex
II.1
of
Directive
96/48/EC
as
amended
by
Directive
2004/50/EC.
DGT v2019