Translation of "Im licht stehen" in English

Zweitens werden wir während dieser gesamten Gespräche ziemlich im Licht der Öffentlichkeit stehen.
Secondly, throughout these talks we will be very much in the public eye.
Europarl v8

Jennifer sagte, der Goldfisch muss im Licht stehen.
Remember when Jennifer told me to keep the bowl well lit?
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, daß wir heute im Licht der Öffentlichkeit stehen.
I am well aware that the media have us in their sights today.
EUbookshop v2

Die im Licht stehen, brauchen die Finsternis nicht zu fürchten.
Those who stand in the light do not need to fear darkness.
ParaCrawl v7.1

Bleiben Sie im Licht stehen.
Just stay in the light.
OpenSubtitles v2018

In der Ferne sehe ich ein Kreuz im Licht stehen, und ich höre:
In the distance I see a Cross standing in the light and I hear,
ParaCrawl v7.1

Wir müssen beseelt werden von Menschen, die im Licht stehen, nicht von denen, die sich im Schatten verstecken.
We need to be inspired by people who stand out in the light not people who shrink into the shadows.
OpenSubtitles v2018

Das heißt, die votgenannte Gesamtzunahme an Frauen spiegelt sich nicht im Zugang dei Frauen zu den höheren Positionen widei - etwa solchen, die Zugang zu Selbstverwaltungsgremien eröffnen, die für Einstellungen und Fördeiungen zuständig sind, oder solchen, die stärker im Licht der Öffentlichkeit stehen.
It is important to note that the above overall increase is not reflected in access for women to higher positions (for example, positions that give access to the self-governing bodies responsible for recruiting and promotions) or positions with more visibility.
EUbookshop v2

Weil es viele Anzeichen dafür gibt, dass der alte Fehler fortgeführt wird und allein eine Minderheit der Führer, die vielleicht im Licht stehen, aber noch nicht in der Tat, bestrebt sind, klarer, inwärtiger und wahrhaftiger zu sehen, können wir im Moment nur das letzte Zwielicht erwarten, das das absterbende von dem noch ungeborenen Zeitalter trennt, anstatt der echten Morgenröte.
It is because there are plenty of signs that the old error continues and only a minority, leaders perhaps in light, but not yet in action, are striving to see more clearly, inwardly and truly, that we must expect as yet rather the last twilight which divides the dying from the unborn age than the real dawning.
ParaCrawl v7.1

Ein breites Produktportfolio an Montagelösungen, sowohl für Auf- als auch Indach, zulässige Einbauneigungen von 15° bis 75°, Stabilität für hohe Wind- und Schneelasten, sowie eine einzigartige Optik lässt diese Rahmenkollektoren im besten Licht stehen.
A wide-ranging on product portfolio of installation solutions, in-roof and on-roof mounting, allowed mounting inclinations between 15° and 75°, stability for high wind and snow load and a unique optical design move the product in right light.
ParaCrawl v7.1

Licht austeilen können nur Wesen, die selbst im Licht stehen, und diese Wesen sollen bewußt angerufen werden.
Only beings can hand out light, which themselves stand in the light, and these beings are to be called upon consciously.
ParaCrawl v7.1

Die Dunkelheit aber empfindet der Mensch nicht, weil er sich, solange er nicht im Licht wandelt, Irrlichtern zuwendet, also im Licht zu stehen glaubt, das aber keinen Schein verbreitet, keine Wärme ausstrahlt, das nichts erleuchtet, sondern nur ein Blendlicht ist.
But man does not feel darkness, because he turns, as long as he does not walk in the light, towards false lights, therefore believes to stand in the light, but which spreads no shine, radiates no warmth, which illuminates nothing, but is just a blind light.
ParaCrawl v7.1

Und sowie sie wieder im Licht stehen, erkennen sie auch die Bedeutung des Schöpfungswerkes Erde, und es tragen viele Seelen das Verlangen, auch den Grad der Gotteskindschaft zu erreichen, und nehmen die überaus schweren Bedingungen auf sich, weil die Liebe zu Mir und die Liebe zu den Menschen sie antreibt, erlösend tätig zu sein.
And as soon as they are enlightened again they also realise the significance of the creation work Earth, and many souls also desire to attain the degree of childship to God and thus accept the extremely difficult conditions because their love for Me and for humanity impels them to do redeeming work.
ParaCrawl v7.1

Wesen, die im Licht stehen, können also niemals unwahres Geistesgut austeilen, und nur Wesen des Lichtes sind zugelassen, euch Menschen zu belehren, wenn ihr selbst Mich um Wahrheit angegangen seid, wenn ihr selbst das Verlangen nach der Wahrheit Mir beweiset durch eure Bitte darum.
Thus beings of light can never disseminate untrue spiritual knowledge, and only beings of light are permitted to teach you humans if you have asked Me Myself for the truth, if you demonstrate your desire for truth to Me through your appeal for it.
ParaCrawl v7.1

Und darum werden Seelen in gänzlicher Armut drüben umherirren, die auf Erden an Wissen vielen Menschen überlegen waren, und andere werden weit über ihnen stehen, aber diese werden auch in Liebe alle Unwissenden bedenken, weil dies die Aufgabe derer ist, die im Licht der Erkenntnis stehen und nun ihr Licht in die Dunkelheit leuchten lassen können.
And this is why souls whose knowledge on earth had been superior to many people will wander about over there totally poverty-stricken, and others will be far above them but they will also lovingly consider all uninformed souls, because this is the task of those who are illuminated by the light of realisation and are able to let their light shine into the darkness.
ParaCrawl v7.1

Doch nicht alle Übermittlungen aus dem geistigen Reich können als „Mein Wort“ angesprochen werden, weil dieses in sich die lauterste Wahrheit ist und nur als Meine direkte Ausstrahlung von solchen Wesen weitergeleitet werden kann, die selbst im Licht stehen.
Yet not all transmissions from the spiritual kingdom can be called ‘My Word’ because this is the purest truth which can only be transmitted as My direct emanation by beings who are enlightened themselves.
ParaCrawl v7.1

Der letzte Gesichtspunkt dieses geistlichen Hauses, der mit diesen Abschnitten, die wir gelesen haben, ins Blickfeld tritt, ist der, dass das geistliche Haus, die Gemeinde, im Licht des kommenden Tages der Fülle von Herrlichkeit da ist, um im Licht davon zu stehen, um auf sich das Licht davon zu empfangen, und um das Licht jenes Tages, der kommen wird, zu reflektieren.
The final feature of this spiritual house, which comes up with the passages we have read, is that the spiritual house, the Church, is here in the light of the coming day of the fullness of Glory, to stand in the light of that, to receive upon itself the light of that, and to reflect the light of that day that is coming.
ParaCrawl v7.1

Die Bewohner des geistigen Reiches, die im Licht stehen, sind geistige Mitarbeiter Gottes, und sie betreuen die Menschen ihrem Reifegrad entsprechend, und also sind sie die Beauftragten Gottes und dienen als Schutzgeister dem einzelnen Menschen, wie es der Wille Gottes ist.
The inhabitants of the spiritual kingdom of light are God's spiritual assistants and take care of people in accordance with their degree of maturity, and thus they are God's representatives and serve every individual person as spiritual guardians according to God's will.
ParaCrawl v7.1

Wir wie auch die Politiker wissen doch, dass der Euro denen nutzt, die im Licht stehen.
We know as well as the politicians that the Euro is good for those who stand in the light.
ParaCrawl v7.1

Sie könnten es wohl, wie ein jeder im Licht stehen kann, der es nur ernstlich will.
They certainly could do it, as everyone can stand in the light, who just seriously wants it.
ParaCrawl v7.1

Alle Wesen in dem Bereich dieses leuchtenden Stoffes sind in einem Zustand, daß sie mit dem strahlenden Licht im Einklang stehen.
All beings in the range of this shining matter are in a state that they agree with the radiating light.
ParaCrawl v7.1

Zwei Begriffe, die für viel mehr als nur unbändigen Forscherdrang und unzählige physikalische Möglichkeiten im Zusammenspiel mit Licht stehen.
Two concepts that stand for more than just boundless scientific curiosity and the countless physical possibilities when interacting with light.
ParaCrawl v7.1

Und diesen Willen in ihnen rege werden zu lassen ist die Tätigkeit der Wesen, die im Licht stehen, denen ihre Vollkommenheit das Wissen eingetragen hat, das sie nun in Liebe auch denen zu vermitteln suchen, die noch finsteren Geistes sind.
And to activate this will is the work of the beings of light whose perfection has resulted in knowledge, which they now lovingly try to impart on those who are as yet dark in spirit.
ParaCrawl v7.1

Ich werde immer zu Meinen Kindern sprechen, Ich werde Mein Wort ertönen lassen in der ganzen Unendlichkeit, Ich werde nicht nur die Geistwesen anreden, die im Licht stehen, Ich werde auch zu den Menschen auf der Erde sprechen, die noch wenig von der endlosen Liebe des Vaters zu Seinen Kindern wissen....
I will always speak to My children, I will pronounce My Word throughout infinity, I will not just speak to the spiritual beings of light but I will also speak to people on earth, who know little as yet about the infinite love of the Father for His children....
ParaCrawl v7.1

Alle Wesen in dem Bereich dieses leuchtenden Stoffes sind in einem Zustand, daß sie mit dem strahlenden Licht im Einklang stehen....
The state of all beings within the vicinity of this radiant matter is in harmony with this brilliant light....
ParaCrawl v7.1

Sowie der Mensch weiß um den Zusammenhang, um die gedankliche Anstrahlung von Wesen beider Reiche, wird er sich selbst, so er es ernst meint, beachten und also schützen vor Gedankenwellen, die ihm nicht zuträglich sind, denn der Wille des Menschen ist ausschlaggebend, ob jene Wesen bei ihm Eingang finden, und der Wille sichert aber auch ihm die Wahrheit, sowie sein Wille sich den Wesen zuwendet, die im Licht stehen und nun das Recht haben und den Auftrag von Gott, ihm Licht zu vermitteln.
As soon as the human being is aware of the correlation, of the mental influx by beings from both realms, he will, providing he is serious, check himself and thus protect himself from disagreeable mental currents, for the human being's will is decisive as to whether these beings gain access to him, but his will also assures him the truth as soon as his will turns to the beings of light which then have the right and God's instruction to convey light to him.
ParaCrawl v7.1