Translation of "Im kontrast stehen" in English
Im
Kontrast
dazu
stehen
riesige
Befestigungsanlagen,
die
von
Maltas
turbulenter
Geschichte
erzählen.
Providing
contrast
are
huge
fortifications
that
speak
of
Malta's
tempestuous
history.
TildeMODEL v2018
Im
Kontrast
dazu
stehen
die
häufig
sehr
langatmigen
Aufnahmen.
Contrary
to
that
there
are
repeatedly
some
very
lengthy
shots
as
well.
ParaCrawl v7.1
Im
direkten
Kontrast
dazu
stehen
die
Arbeiten
der
britischen
Künstlerin
Fiona
Banner.
A
direct
contrast
is
offered
by
the
works
of
the
British
artist
Fiona
Banner.
ParaCrawl v7.1
Habe
ich
Meinungen
und
Theorien
erläutert,
die
im
Kontrast
zu
meinen
stehen?
Have
you
referred
to
opinions
and
theories
which
contrast
with
my
own?
CCAligned v1
Im
Kontrast
dazu
stehen
die
in
Schwarz
(hochglanz)
lackierten
Zierleisten.
In
contrast,
the
trim
strips
are
painted
in
black
(high-gloss).
ParaCrawl v7.1
Im
Kontrast
dazu
stehen
die
weisse
Turnhalle
und
die
mit
weissem
Täfer
ausgekleideten
Klassenzimmer.
They
contrast
with
the
white
sports
hall
and
the
classrooms,
which
are
clad
in
white
panelling.
ParaCrawl v7.1
Im
Kontrast
dazu
stehen
metallische
Effekte,
glänzender
Karton,
Metall-Charms
und
glänzende
Garne.
This
is
contrasted
by
metallic
effects,
glossy
card,
metal
charms
and
glittering
yarns.
ParaCrawl v7.1
Im
Kontrast
dazu
stehen
leichte
Elemente,
wie
das
Himmelbett
mit
Lederkopfteil
und
die
luftigen
Stoffelemente.
In
contrast,
there
are
light
elements
such
as
the
four-poster
bed
with
leather
headboard
and
the
airy
fabric
elements.
ParaCrawl v7.1
Im
Kontrast
dazu
stehen
die
hohen
Gehälter
und
Prämienzahlungen
von
Managern
und
Geschäftsleitungen
großer
Firmen.
In
contrast,
however,
the
managers
and
executives
of
larger
firms
are
still
receiving
high
salaries
and
premium
payments.
ParaCrawl v7.1
Im
völligen
Kontrast
dazu
stehen
die
finanziellen
Mittel,
die
wir
den
kleinen
und
mittleren
Unternehmen
zuweisen.
The
financial
resources
that
we
allocate
to
SMEs
contrast
sharply
with
this.
Europarl v8
Im
Kontrast
dazu
stehen
Quartiere
wie
Saatlen
in
Zürich
Nord
oder
Friesenberg
am
Fuße
des
Üetlibergs,
wo
die
Bewohner
deutlich
weniger
Wohnfläche
konsumieren
als
der
städtische
Durchschnitt.
In
contrast,
neighborhoods
such
as
Saatlen
in
Zurich
North
or
Friesenberg
at
the
foot
of
the
Üetliberg,
the
inhabitants
consume
significantly
less
living
space
than
the
urban
average.
ParaCrawl v7.1
Im
Kontrast
dazu
stehen
seine
skulpturalen,
den
Bedürfnissen
des
menschlichen
Körpers
und
seinen
Gewohnheiten
angepassten
Möbelentwürfe.
In
stark
contrast
to
this,
however,
are
his
sculptural
furniture
designs,
adapted
to
suit
the
requirements
of
the
human
body
and
its
habits.
ParaCrawl v7.1
Kontrollen
sind
aufgrund
der
Erwartungen
nicht
sehr
effektiv
gewesen
und
da
sie
im
Kontrast
zur
Freiheit
stehen.
Controls
have
not
been
very
effective
because
of
expectations
and
because
they
are
contrary
to
freedom.
ParaCrawl v7.1
Die
Religion
entdeckt
der
Seele
jene
höchsten
Werte,
die
im
Kontrast
stehen
zu
den
relativen,
vom
Verstand
entdeckten
Werten.
Religion
discovers
for
the
soul
those
supreme
values
which
are
in
contrast
with
the
relative
values
discovered
by
the
mind.
ParaCrawl v7.1
Der
Heilige
Vater
ermahnt
uns,
die
Wahrheit
der
Vernunftgemäßheit
des
Glaubens
zu
retten,
für
die
Glaube
und
Vernunft
nicht
im
Kontrast
zueinander
stehen,
sondern
„wie
die
beiden
Flügel
sind,
mit
denen
sich
der
menschliche
Geist
zur
Betrachtung
der
Wahrheit
erhebt“
(Fides
et
ratio,
Nr.
1).
The
Holy
Father
beseeches
us
to
recover
the
truth
of
the
reasonableness
of
the
faith,
whereby
faith
and
reason
are
not
contraries
but
are
«the
two
wings
with
which
the
human
spirit
rises
toward
contemplation
of
the
truth»
(Fides
et
ratio,
n.
1).
ParaCrawl v7.1
Bei
den
Lösungsansätzen
kommt
es
darauf
an,
ob
die
Schriftsysteme
miteinander
harmonieren
oder
im
Kontrast
zueinander
stehen
sollen.
When
seeking
solutions
it's
important
to
know
whether
the
script
systems
should
harmonise
with
or
stand
in
contrast
to
each
other.
ParaCrawl v7.1
Alle
Macht
beruht
auf
der
Spannung
zwischen
diesen
beiden
Energien,
die
im
Kontrast
zu
einander
stehen,
da
sie
das
Feuer
und
die
Kälte
des
Universums
ausmachen.
All
power
depends
on
a
tension
between
these
two
energies,
which
are
contrasts
to
each
other,
because
they
constitute
the
heat
and
the
coldness
of
the
universe.
ParaCrawl v7.1
Eine
unzählige
Farbauswahl,
sowie
farbige
Innenseiten
und
Bügel,
die
farblich
im
Kontrast
stehen,
und
auch
Muster
des
Rare
Prints
der
Marke
geben
dem
originalen
50er-Modell
einen
Twist,
der
es
uns
erlaubt
uns
noch
besser
auszudrücken
und
vor
allem
Spaß
zu
haben.
A
myriad
of
colours
including
coloured
interiors
and
contrast
arms
and
patterns
in
the
brand's
collectable
Rare
Prints
offer
the
original
50's
model
with
a
twist
is
give
us
even
more
means
to
express
ourselves
and
have
fun.
ParaCrawl v7.1
Ob
nun
die
wunderschöne
Mandelblüte
am
Jahresanfang,
im
Naturpark
von
Mondragó
sind
zahlreiche
Fincas
von
einem
Mallorquiner
aufgekauft
worden
nur
um
die
Mandelbäume
zu
erhalten,
die
Schauergeschichten
rund
um
die
Piraten
am
Cap
de
Ses
Salines
und
Santanyi,
die
im
Kontrast
stehen
zu
den
zahlreichen
Klöstern
(Santuari
de
Consulacion
oder
San
Salvador
um
nur
einige
zu
nennen)
bis
hin
zu
den
die
mittlerweite
Europaweitbekannten
Tropfsteinhöhlen
von
Porto
Cristo),
oder
wer
das
Abenteuer
im
"Dschungel"
sucht,
der
macht
sich
auf
in
den
Safari
Park
bei
sa
Coma
.
The
thriller
stories
about
the
Pirates
at
Cap
de
Ses
Salines
and
Santanyi,
which
contrast
with
the
manifold
sanctuaries
((Santuari
de
Consolacíon
or
San
Salvador,
to
name
but
a
few),
the
famous
limestone
caves
in
Porto
Cristo,
or
for
anyone
who
is
keen
on
an
adventure
in
the
"jungle",
the
Safari
Park
in
Sa
Coma
is
open
all
year
round.
ParaCrawl v7.1
Im
Kontrast
dazu
stehen
die
Schwellenländer,
wo
das
Angebot
möglicherweise
zwar
kleiner,
jedoch
verbunden
mit
einer
tendenziell
geringeren
Zahlungskraft
Ihrer
Kunden
und
Käufer
genauso
herausfordernd
ist.
This
contrasts
with
the
emerging
markets,
in
which
the
range
may
be
smaller,
but
which
tend
to
be
just
as
challenging
for
your
customers
and
buyers.
ParaCrawl v7.1
Im
Kontrast
dazu
stehen
die
zunehmenden
gesellschaftlichen
Probleme
und
Konflikte,hier
im
Bild
v.a.
hinsichtlich
der
Aufweichung/Abwertung
der
Ideale
der
französischen
Revolution:
By
contrast,we
find
increasingly
social
problems
and
conflicts,shown
in
this
picture,above
all,in
regard
to
the
softening/devaluing
of
the
ideals
of
the
French
Revolution:
ParaCrawl v7.1
Im
Kontrast
dazu
stehen
mit
den
Filmen
von
Bruce
Conner
und
Andy
Warhol
zwei
besonders
ausschlaggebende
Œuvres,
die
den
Umgang
mit
Medien
im
Kontext
der
bildenden
Kunst
revolutionierten.
Her
work
is
contrasted
with
the
films
of
Bruce
Conner
and
Andy
Warhol,
whose
works
were
crucial
in
revolutionizing
the
way
art
handles
the
media.
Â
ParaCrawl v7.1
Ob
nun
die
wunderschöne
Mandelblüte
am
Jahresanfang,
im
Naturpark
von
Mondragó
sind
zahlreiche
Fincas
von
einem
Mallorquiner
aufgekauft
worden
nur
um
die
Mandelbäume
zu
erhalten,
die
Schauergeschichten
rund
um
die
Piraten
am
Cap
de
Ses
Salines
und
Santanyi,
die
im
Kontrast
stehen
zu
den
zahlreichen
Klöstern
(Santuari
de
Consulacion
oder
San
Salvador
um
nur
einige
zu
nennen)
bis
hin
zu
den
die
mittlerweite
Europaweitbekannten
Tropfsteinhöhlen
von
Porto
Cristo),
oder
wer
das
Abenteuer
im
„Dschungel“
sucht,
der
macht
sich
auf
in
den
Safari
Park
bei
sa
Coma.
The
thriller
stories
about
the
Pirates
at
Cap
de
Ses
Salines
and
Santanyi,
which
contrast
with
the
manifold
sanctuaries
((Santuari
de
Consolacíon
or
San
Salvador,
to
name
but
a
few),
the
famous
limestone
caves
in
Porto
Cristo,
or
for
anyone
who
is
keen
on
an
adventure
in
the
“jungle”,
the
Safari
Park
in
Sa
Coma
is
open
all
year
round.
ParaCrawl v7.1
Die
reifen
Knospen
sind
mit
Harz
bedeckt
und
wunderschön
anzusehen
mit
den
orangefarbenen
Haarbüscheln,
die
mit
den
hellgrünen
Knospen
im
Kontrast
stehen.
The
ripe
buds
are
covered
with
resin
and
beautiful
to
look
at
with
the
orange
hair
tufts
contrasting
the
lime-green
buds.
ParaCrawl v7.1
Aber
der
Name
soll
eher
im
Kontrast
dazu
stehen
und
zu
dem
Schwarz/Weiß
Denken
vieler
Menschen.
But
the
name
was
chosen
as
a
contrast
to
black
and
white
thinking
of
many
people.
ParaCrawl v7.1
Im
Kontrast
dazu
stehen
Restriktionen,
denendas
private
oder
berufliche
Handeln
unterworfen
ist.In
den
ebenfalls
bei
den
angehenden
Versicherungskaufleuten
eingesetzten
Fragebogen
und
durchgeführten
Interviews
(vgl.
Beck
et
al.,
1998)wurden
im
Wesentlichen
pro
Entwicklungsbedingung
in
jedem
Lebensbereich
(Familie,
Freundeskreis,
Betrieb
und
Berufsschule)
zwei
Informationen
von
jedem
Probanden
erhoben:
1.
die
persönliche
Empfindung
überdie
Ausprägung
und
2.
dazu
jeweils
die
persönlichen
Wichtigkeitseinschätzungen.
This
contrasts
with
restrictions
to
which
private
or
professional
actionsare
subject.In
the
questionnaires
used
for
the
prospective
insurance
salesmen
andsaleswomen
and
the
interviews
carried
out
(cf.Beck
et
al.,
1998),
in
essencetwo
items
of
information
were
collected
from
each
subject
for
each
development
condition
in
each
sphere
(family,
group
of
friends,
company
and
vocational
college):
1.
personal
impression
of
characteristics
and
2.
in
relation
to
this,
a
personal
assessment
of
importance
in
each
case.
A
combi-
EUbookshop v2