Translation of "Im laufe der zeit" in English
Das
wird
sich
im
Laufe
der
Zeit
erweisen.
Only
time
will
tell.
Europarl v8
Mitentscheidung
entsteht
dann,
wenn
dieser
Prozess
im
Laufe
der
Zeit
kultiviert
wird.
Codecision
occurs
when
this
process
is
cultivated
as
the
process
develops.
Europarl v8
Auch
das
wird
sich
sicher
im
Laufe
der
Zeit
ändern.
That
too
will
surely
change
with
time.
Europarl v8
Seitdem
wurden
im
Laufe
der
Zeit
Protokolle
hinzugefügt.
Protocols
have
since
been
added
to
it
over
time.
Europarl v8
Im
Laufe
der
Zeit
sind
Überweisungen
allerdings
sehr
einfach
geworden.
However,
over
the
years
obviously
transfers
have
become
extremely
easy.
Europarl v8
Dies
wird
im
Laufe
der
Zeit
immer
wichtiger,
nicht
unwichtiger.
This
becomes
all
the
time
more,
not
less,
important.
Europarl v8
Nachhaltige
Entwicklung
hat
sich
im
Laufe
der
Zeit
entwickelt.
Sustainable
development
has
developed
over
time.
Europarl v8
Gegebenenfalls
werden
im
Laufe
der
Zeit
weitere
Maßnahmen
ergriffen.
Further
action
will
be
taken
in
due
course
if
appropriate.
Europarl v8
Das
wird
sich
erst
im
Laufe
der
Zeit
herausstellen.
This
will
take
time
to
become
apparent.
Europarl v8
Einige
andere
müssen
wohl
erst
im
Laufe
der
Zeit
diskutiert
werden.
Some
others,
it
would
be
fair
to
say,
will
need
to
be
discussed
over
time.
Europarl v8
Leider
hat
er
im
Laufe
der
Zeit
seinen
demokratischen
Zauber
verloren.
Unfortunately,
it
has
lost
its
democratic
magic
in
the
process.
Europarl v8
Einige
von
ihnen
können
sich
erst
im
Laufe
der
Zeit
verbessern.
Some
of
these
can
only
improve
over
time.
Europarl v8
Aber
im
Laufe
der
Zeit
verlor
sie
ihre
Ängstlichkeit.
But
the
fear
disappeared
over
time.
GlobalVoices v2018q4
Und
langsam,
im
Laufe
der
Zeit,
besserte
sich
meine
Laune.
And
slowly
over
time,
I
started
putting
myself
in
a
better
mood.
TED2013 v1.1
Dieses
System
wurde
im
Laufe
der
Zeit
verfeinert
.
This
framework
has
been
refined
over
time
.
ECB v1
Im
Laufe
der
Zeit
wird
daraus
Stressempfinden
mit
enormen
Auswirkungen
auf
unseren
Körper.
And
so
over
time,
this
becomes
a
stress
response,
which
has
enormous
effects
on
the
body.
TED2013 v1.1
Im
Laufe
der
Zeit
spürte
ich
aber,
dass
die
Wahrheit
irrelevant
ist.
But
over
time,
I've
come
to
feel
that
the
truth
is
irrelevant.
TED2020 v1
Im
Laufe
der
Zeit
machte
man
sich
auch
über
die
Aussprache
Sorgen.
Over
the
years,
we've
also
seen
worries
about
new
pronunciations.
TED2020 v1
Und
was
habe
ich
da
im
Laufe
der
Zeit
in
Wirklichkeit
gemacht?
And
over
time,
essentially
what
have
I
been
doing?
TED2020 v1
Im
Laufe
der
Zeit
summieren
sich
die
Defizite.
As
time
passes,
deficits
accumulate.
News-Commentary v14
Im
Laufe
der
Zeit
wurde
die
Brücke
mehrmals
restauriert.
In
1757,
the
bridge
was
thoroughly
renovated
and
a
competition
was
held
for
a
remodeling
of
the
bridge
and
its
surroundings.
Wikipedia v1.0
Dieser
Besitz
ging
im
Laufe
der
Zeit
wieder
verloren.
This
property
was
in
course
of
time
lost.
Wikipedia v1.0
Im
Laufe
der
Zeit
wurden
einige
Modifikationen
vorgenommen.
Over
the
course
of
time
several
modifications
were
made.
Wikipedia v1.0