Translation of "Im laufe der nacht" in English

Er muss wohl im Laufe der Nacht verschieden sein.
Oh, he must have died sometime in the night.
OpenSubtitles v2018

Ich bin im Laufe der Nacht ein bisschen zum Samen geworden.
I've sort of turned Lapp overnight...
OpenSubtitles v2018

Vorbereitungen dauern an im Laufe der Nacht, hier im Präsidium Capricas.
Preparations continue through the night here at the Caprica Presidium.
OpenSubtitles v2018

Wird aber noch schlimmer im Laufe der Nacht.
It gets even worse as the night wears on, of course.
OpenSubtitles v2018

Im Laufe der Nacht brach ein Feuer aus.
A fire broke out during that night.
Tatoeba v2021-03-10

Es wäre sogar im Laufe von der ganzen Nacht wünschenswert.
It is desirable even during the whole night.
ParaCrawl v7.1

Im Laufe der Nacht Brancamenta wird serviert Mintonic, einen mojito… Italianate.
In the course of Brancamenta Night will be served Mintonic, a mojito… Italianate.
CCAligned v1

Im Laufe der Nacht erreichen Körper und Gel ein Temperaturgleichgewicht.
Then, during the course of a night's sleep, your body and the gel reach a balance.
ParaCrawl v7.1

Im Laufe der Nacht begann dann ein beispielloser Terror gegen die jüdische Bevölkerung.
Overnight commenced a wave of unprecedented terror against the Jewish population.
ParaCrawl v7.1

Die Uhren werden im Laufe der Nacht auf GTM -10 gestellt.
Over night the clocks are moved back by 1 hour to GTM -10.
ParaCrawl v7.1

Sie könnten ebenfalls verwenden Sie es im Laufe der Nacht auch.
You might likewise use it in the course of the nights also.
ParaCrawl v7.1

Im Laufe der Nacht werden die Tiefschlafphasen kürzer und die Traumphasen länger.
As the night progresses, the deep sleep phases become shorter and the dreaming phases longer.
ParaCrawl v7.1

Im Laufe der Nacht wurden neun Raketen bzw. Mörsergranaten auf Israel abgefeuert.
During the night nine rocket and mortar shell launchings were identified.
ParaCrawl v7.1

Kann ich bioXtra Gel Mundspray auch im Laufe der Nacht verwenden?
Can I use bioXtra Gel Mouthspray during the night?
ParaCrawl v7.1

Im Laufe der Nacht wuchs die Menschenmenge ständig an.
The crowd grew throughout the night.
ParaCrawl v7.1

Im Laufe der Nacht beschossen die Söldner Awdijiwka, Peski und Opytne.
Donetsk Militants shelled Avdiivka, Pisky and Opytne during the night.
ParaCrawl v7.1

Im Laufe der Nacht hat es sich gebessert.
The orientation is the same.
ParaCrawl v7.1

Lasst ihre Diener sie zu ihren Räumen eskortieren und bleibt bei Ihr im Laufe der Nacht.
Have her servants escort her to her chambers and stay with her through the night.
OpenSubtitles v2018

Die Temperaturdifferenz zwischen Spiegel und Umgebung hat sich im Laufe der Nacht wieder vergrößert.
The temperature difference between the mirror and the surrounding area has increased again during the night.
ParaCrawl v7.1

Genauer gesagt, oft Jungs oft im Laufe der Nacht auf die Toilette benutzen zu wecken.
Specifically, guys often waken often over the course of the night to use the washroom.
ParaCrawl v7.1

Im Laufe der Nacht klappte Diva zusammen und wir erlösten sie von weiteren Schmerzen.
By that night, Diva was failing and we released her from any additional pain.
ParaCrawl v7.1

Ich habe den Bericht im Laufe der Nacht viele Male gelesen, und ich kann nichts über Dänemark finden.
I have read the report countless times overnight, but I cannot find anything about Denmark in it.
Europarl v8

Gestern Abend haben wir Herrn X ein Bier serviert, der im Laufe der Nacht gestorben ist.
Yesterday evening, a beer was served to Mr X, who died during the night.
WMT-News v2019

Im Laufe der Nacht erfolgte die rapide Intensivierung Sepats wie erwartet und das JTWC stufte Sepat am nächsten Morgen zu einem Supertaifun hoch.
Late that night, Sepat underwent rapid intensification as expected, and was upgraded by the JTWC to a super typhoon the next morning.
Wikipedia v1.0

Weil James im Vorfeld bat ihn abzuholen, kommt im Laufe der Nacht sein bester Freund Mike vorbei.
James calls his friend Mike to come pick him up in the morning.
Wikipedia v1.0

So konnte er nur noch vier Überlebende aufgreifen, von denen einer im Laufe der Nacht an seinen Verletzungen verstarb.
When he returned to gather survivors, he picked up only four men, one of whom died later that night.
Wikipedia v1.0

Zunächst stritt die Polizei die Inhaftierung von Nathaniel ab, gab sie aber im Laufe der Nacht zu.
Police initially denied having taken Nathaniel but later at night they admitted to it.
GlobalVoices v2018q4

Und irgendwann im Laufe der Nacht krabbelte ein Gürteltier rein... und hat sich an mich geschmiegt.
And at some point during the night, an armadillo crawled in and spooned me.
OpenSubtitles v2018