Translation of "Im lauf der woche" in English

Sie reparieren den Schaden im Lauf der Woche, aber...
They'll fix it in a few days, but...
OpenSubtitles v2018

Die anderen sind im Lauf der Woche gefallen.
The others fell within the week.
OpenSubtitles v2018

Ich hole den Rest im Lauf der Woche ab.
I'll come back for the rest in the week.
OpenSubtitles v2018

Okay, dann schaue ich im Lauf der Woche rein?
OK, well, I'll pop by later in the week?
OpenSubtitles v2018

Fast alle diese Objekte werden im Lauf der Woche verbrannt.
In the course of the week, nearly all of these objects will be burned.
ParaCrawl v7.1

Teilnehmerin: Darüber habe ich im Lauf der vergangenen Woche nachgedacht.
Audience: I have been thinking about this during the week.
ParaCrawl v7.1

Diese Interviews werden dann im Lauf der Woche veröffentlicht.
These interviews will be released throughout the course of the week.
ParaCrawl v7.1

Aber im Lauf der Woche finden sie genügend Zeit, herumzulaufen!
But they have plenty of time during the week to gad about!
ParaCrawl v7.1

Kommen Sie in mein Büro, wenn Sie im Lauf der Woche Zeit haben.
Come see me at the factory when you're free during the week.
OpenSubtitles v2018

Im Lauf der zweiten Woche liegt der Schwerpunkt in der interdisziplinären Entwicklung von Planungsszenarien und Realisierungsstrategien.
The main emphasis in the second week is on the cross-curricular development of planning scenarios and implementation strategies.
ParaCrawl v7.1

Wir können hoffen, daß Sylvia im Lauf der kommenden Woche ihre Bewegungsfreiheit wieder erhält.
We have reason to hope that in Sylvia will be free within a week!
ParaCrawl v7.1

Mit wechselnden Sonderthemen stellt das Institut im Lauf der Grünen Woche auch andere Arbeitsbereiche vor:
During the Green Week the Institute presents various areas of its work:
ParaCrawl v7.1

Es wäre sehr negativ, wenn uns die Schwierigkeiten, mit denen einige Unternehmen dieser Sektoren zu kämpfen haben -und die vor allem im Lauf der letzten Woche sichtbar wurden-, dazu bringen würden, eine protektionistische Haltung einzunehmen, wenn wir also versuchen würden, einige Märkte zu schützen und uns der internationalen Konkurrenz zu entziehen.
It would be very negative if we were to allow the difficulties of some companies in these sectors - which have become particularly apparent over the past week - to lead us into a protectionist position, trying to protect certain markets and avoiding international competition.
Europarl v8

Ich danke Herrn Purvis, daß er anerkannt hat, daß wir im Lauf der letzten Woche das notwendige Material zusammengetragen haben, um zu beweisen, daß das notwendig war.
I cannot understand why the Socialist Group and our colleagues over there should have taken the opportunity today to decline their responsibilities in this regard.
EUbookshop v2

Sie schlägt vor, das Wort „Sitzung" durch „Tagung" zu ersetzen, wodurch eine längere Frist im Lauf der Woche erreicht wird.
This failed for procedural reasons within the committee concerned.
EUbookshop v2

Es wäre sehr negativ, wenn uns die Schwierigkeiten, mit denen einige Unternehmen dieser Sektoren zu kämpfen haben - und die vor allem im Lauf der letzten Woche sichtbar wurden, dazu bringen würden, eine protektionistiselle Haltung einzunehmen, wenn wir also versuchen würden, einige Märkte zu schützen und uns der internationalen Konkurrenz zu entziehen.
If the structure of the Schengen cooperation is to be changed, that must happen within the framework of the Intergovernmental Conference.
EUbookshop v2

Im Lauf der Woche des Blutmonds, kann der Werwolf mit einem einzigen Biss seinen Fluch übertragen.
During the week of the Blood Moon the werewolf may pass his curse on with a single bite.
OpenSubtitles v2018

Johannes Paul II. hat mindestens viermal im Lauf der Woche teilgenommen: bei der Eröffnung, in der Katechese am Mittwoch, der Messe und der Prozession an Fronleichnam und an der abschließenden Statio Orbis auf dem Petersplatz am 25. Juni.
John Paul II intervened on four different occasions during the congress: the opening ceremony, the Wednesday catechism, Mass and procession for Corpus Christi, and the conclusive Statio Orbis on Sunday 25 June.
ParaCrawl v7.1

Im Kinderschutzzentrum der "Freunden" herrscht ein sehr liebevoller und respektvoller Umgang zwischen Kindern und Betreuern, der sich im Lauf der letzten Woche entwickelt hat.
In the child protection centre of the “Friends” very loving and respectful interactions between children and carers prevail. These interactions have been further developed in the last week.
ParaCrawl v7.1

Nicht nur die verschiedenen Wetterbedingungen, sondern auch die unterschiedlichen Gemütsverfassungen, die im Lauf der Woche gewechselt werden können.
Not only different weather forecasts, but also different moods, perfect to show off during your week.
ParaCrawl v7.1

Gewesen im Allgemeinen ein Lauf der Woche 3-4 nach dem Kurs von anabolen Steroiden wird eingestellt.
Generally been a 3-4 week run after the course of anabolic steroids is discontinued.
ParaCrawl v7.1

Der Alltag ist rhythmisch strukturiert und wird im Lauf der Woche durch Brotbacken, Wasserfarbenmalen, Plastizieren und Handarbeiten ergänzt.
The daily routine is rhythmically structured and over the course of the week supplemented by bread baking, watercolor painting, clay modeling and handicrafts.
ParaCrawl v7.1

Für den Augenblick scheint Europa gewillt den Iran zu verteidigen und den US-Sanktionen entgegenzuwirken, was den Ölpreis erwartungsgemäß auch noch im Lauf der Woche drücken könnte.
For now it seems that Europe is willing to defend Iran and oppose the U.S. sanctions which is expected to continue to drag on oil price throughout the week.
ParaCrawl v7.1

Ist es konsequent, sonntags in der Kirche unseren Glauben zu bekennen und dann im Lauf der Woche Geschäftspraktiken oder medizinische Verfahren zu fördern, die im Widerspruch zu diesen Glaubensüberzeugungen stehen?
Is it consistent to profess our beliefs in church on Sunday, and then during the week to promote business practices or medical procedures contrary to those beliefs?
ParaCrawl v7.1

Die übrigen Sprachfassungen wurden dem Rat im Laufe der folgenden beiden Wochen übermittelt.
The remaining language versions were transmitted to the Council in the course of the subsequent two weeks.
Europarl v8

Der Vorsitz der Union ist im Laufe der vergangenen Wochen nicht untätig geblieben.
The Presidency of the Union has not been inactive over recent weeks.
Europarl v8

Diese Berichte erschienen im Laufe der vergangenen Woche.
These reports have been ongoing over the past week.
Europarl v8

Eine Entscheidung des Gerichts wird im Laufe der nächsten Wochen erwartet.
A decision by the court is expected over the next week.
Europarl v8

Im Laufe der Tage und Wochen erkranken immer mehr Arbeiter.
As of 2008, the film has still not started production.
Wikipedia v1.0

Im Laufe der folgenden Wochen klangen diese Nebenwirkungen allmählich ab.
Thereafter, they progressively decreased during the following weeks.
ELRC_2682 v1

Eine weitere Videokonferenz dazu soll voraussichtlich im Laufe der kommenden Woche stattfinden.
A follow-up video conference is expected to take place in the course of next week.
TildeMODEL v2018

Der Goldschmied erledigt sie im Laufe der Woche.
The goldsmith will have them engraved within the week.
OpenSubtitles v2018

Diese Lieferungen sollen im Laufe der nächsten Wochen in rascher Folge fortgesetzt werden.
These deliveries will be built up rapidly over the next few weeks.
TildeMODEL v2018

Die beteiligten Länder verteilen Informationsmaterial und organisieren im Laufe der Woche spezielle Veranstaltungen.
Participating countries distribute information material and organize special events during the week.
TildeMODEL v2018

Derweilen wird Mary Louise im Laufe der Woche tot sein.
Meanwhile, Mary Louise will be dead within the week.
OpenSubtitles v2018

Ihr bekommt im Laufe der Woche Bescheid.
You'll get an answer within the week.
OpenSubtitles v2018

Voraussichtlich wird er im Laufe der Woche aus dem Gefängnis entlassen.
He's expected to be released from prison within the week.
OpenSubtitles v2018

Im Laufe der Wochen wurde Autofahren immer einfacher.
As the weeks went by, driving became easier and easier.
TED2020 v1

Werden wir darüber noch heute abstimmen oder erst im Laufe der Woche?
Are we going to be voting on it today or later in the week?
EUbookshop v2

Die Kommission wird im Laufe der Woche mehrere Erklärungen abgeben.
The Commission will be making various statements during the course of the week.
EUbookshop v2

Ich hoffe, daß sie im Laufe der kommenden Woche beim Parlament eingeht.
I hope it will reach Parliament some time next week.
EUbookshop v2

Im Laufe der Wochen merkte ich schließlich, wozu ich selbst imstande bin.
Over the weeks, I began to realize how much I was capable of doing myself.
EUbookshop v2

Folgende Veranstaltungen fanden im Laufe der Woche statt:
During the week, the different events that took place were:
EUbookshop v2

Wir werden im Laufe der Woche noch einen trinken gehen.
We're having drinks together later in the week. I'll see what I can do.
OpenSubtitles v2018

Ich ruf dich im Laufe der Woche an, Süße.
I'll call you later this week, sweetheart.
OpenSubtitles v2018

Im Laufe der Woche schlug Randy sich nicht besonders gut.
As the week went on, Randy wasn't doing well.
OpenSubtitles v2018

Irgendwann im Laufe der nächsten Woche sollte er außer Landes sein.
He should be out of the country sometime next week.
OpenSubtitles v2018

Im Laufe der Woche organisieren wir in unserer Disco verschiedene Tanzabende.
A couple of nights a week our disco offers dancing opportunities.
CCAligned v1