Translation of "Im kreis drehen" in English
Wir
werden
uns
immer
wieder
im
Kreis
drehen.
We
will
be
going
round
and
round
in
circles.
Europarl v8
Sie
konnten
sich
80
Mal
auf
ihrem
Kopf
im
Kreis
drehen.
They
could
spin
on
their
heads
for
80
times
in
a
row.
TED2013 v1.1
Russland
hört
nicht
auf,
sich
im
Kreis
zu
drehen.
Russia
continues
to
go
around
in
circles.
GlobalVoices v2018q4
Ich
bin
es
müde,
mich
immer
im
Kreis
zu
drehen.
I'm
tired
of
running
around
in
circles.
OpenSubtitles v2018
Nein,
ich
hatte
irgendwann
das
Gefühl,
mich
im
Kreis
zu
drehen.
No,
I
just
get
the
feeling
I'm
going
around
in
circles.
OpenSubtitles v2018
Oder
wir
können
uns
im
Kreis
drehen.
Or,
alternatively,
around
in
circles.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
sinnlos,
wenn
wir
uns
immer
im
Kreis
drehen.
We
keep
walking
in
circles,
we'll
be
useless.
OpenSubtitles v2018
Was
ist
wenn
du
dich
irrst
und
wir
uns
im
Kreis
drehen?
What
if
you're
wrong
and
we
turn
our
backs?
OpenSubtitles v2018
Soll
ich
dich
im
Kreis
drehen?
Shall
I
spin
you
around?
OpenSubtitles v2018
Soll
sie
sich
im
Kreis
drehen?
You
want
her
to
turn
in
a
circle?
OpenSubtitles v2018
Nur
so
können
sie
sich
den
ganzen
Tag
im
Kreis
drehen.
So
it
doesn't
mind
going
round
and
round
all
day.
OpenSubtitles v2018
Hören
Sie
auf,
sich
im
Kreis
zu
drehen,
sich
auseinanderzureißen.
Stop
spinning.
Stop
tearing
yourself
apart.
OpenSubtitles v2018
Sollen
wir
uns
wieder
im
Kreis
drehen?
You
just
wanna
go
around
in
circles
again?
OpenSubtitles v2018
Weißt
du,
dass
wir
uns
im
Kreis
drehen?
You
do
know
we're
going
round
in
circles?
OpenSubtitles v2018
Grandpa,
können
wir
bitte
aufhören,
uns
im
Kreis
zu
drehen?
Grandpa,
could
we
just
not
go
round
and
round
again?
OpenSubtitles v2018
Lassen
Sie
ihn
sich
eine
Weile
im
Kreis
drehen.
Good.
Let
him
spin
his
wheels
for
a
while.
OpenSubtitles v2018
Es
muss
sich
im
Kreis
drehen.
It
must
be
caught
in
a
loop.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
uns
weiterhin
im
Kreis
drehen.
We
can
go
round
and
round
about
this.
OpenSubtitles v2018
Kann
Zeit
sich
derart
im
Kreis
drehen?
Can
time
just
loop
around
like
that?
OpenSubtitles v2018
Man
würde
sich
im
Kreis
drehen.
It's
going
from
one
place
to
another.
QED v2.0a
Tage,
an
denen
sich
unsere
Gedanken
im
Kreis
drehen…
Days
when
our
thoughts
run
in
circles
...
CCAligned v1
Dann
würdest
Du
Dich
ja
nur
im
Kreis
drehen.
You’d
just
be
spinning
your
wheels.
ParaCrawl v7.1
Ihr
seid
zur
Erde
gekommen,
um
die
Erde
im
Kreis
zu
drehen.
You
have
come
to
Earth
to
spin
it.
ParaCrawl v7.1
Strategiespiel
für
die
die
gerne
Denkspiele
machen
ohne
sich
im
Kreis
zu
drehen.
Strategy
game
for
those
who
like
to
widern
the
menings
without
much
in
circles.
CCAligned v1
Er
wusste,
dass
sich
die
Diskussion
auch
weiter
im
Kreis
drehen
würde.
He
knew,
that
the
circle
would
move
on.
ParaCrawl v7.1
Sie
scheinen
sich
im
Kreis
zu
drehen
und
verursachen
geistige
Qualen.
They
seem
to
circle
round
and
round
and
cause
mental
torture.
ParaCrawl v7.1