Translation of "Im kreis der familie" in English
Anthony
sollte
im
engen
Kreis
der
Familie
aufwachsen.
During
the
Great
Depression,
his
family
returned
to
their
homeland.
Wikipedia v1.0
Weihnachten
feiern
die
Costas
im
Kreis
der
Familie.
The
Costas'll
spend
Christmas
in
the
clink.
OpenSubtitles v2018
Das
würde
ich
dann
zuhause
im
Kreis
der
Familie
machen.
I'
d
do
this
at
home,
within
the
family
circle.
OpenSubtitles v2018
Ma
möchte
ein
ruhiges
Thanksgiving,
im
Kreis
der
Familie,
aber...
Ma
wants
a
quiet
Thanksgiving.
Just
the
two
of
them,
but...
OpenSubtitles v2018
Seinen
Lebensabend
verbrachte
er
im
Kreis
der
Familie.
And
every
evening
she
plunged
into
the
family
circle.
WikiMatrix v1
Er
will
im
Kreis
der
Familie
sterben
und
nicht
unter
Fremden.
He
thinks
it's
better
to
die
with
family
than
to
die
with
strangers.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
mein
Osternest
im
Kreis
der
Familie
suchen.
I
will
search
my
Easter
basket
with
my
family.
ParaCrawl v7.1
Solcher
Schutz
sieht
nur
die
Beschränkung
des
Betriebes
im
Kreis
der
Familie
vor.
Such
protection
provides
only
operation
restriction
in
the
bosom
of
the
family.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
perfekt
für
Frühstück,
Mittagessen
und
Abendessen
im
Kreis
der
Familie.
It
is
perfect
for
breakfast,
lunch
and
dinner
with
the
family.
ParaCrawl v7.1
Täglich
werden
Massagen
im
Kreis
der
Familie
ausgetauscht.
It
is
usual
for
family
members
to
exchange
massages.
ParaCrawl v7.1
Diese
Schrecken
und
tödlichen
Bedrohungen
ereignen
sich
im
Kreis
der
Familie.
These
are
the
terrors
and
mortal
threats
which
occur
inside
the
family
home.
ParaCrawl v7.1
Die
beiden
Weihnachtsfeiertage
werden
im
Kreis
der
Familie
verbracht.
The
two
Christmas
Days
are
spent
with
the
family.
ParaCrawl v7.1
Ostern
ist
für
uns
ein
richtiges
Freudenfest
im
Kreis
der
Familie.
Easter
for
us
is
a
big
bash
with
the
entire
family.
ParaCrawl v7.1
Auch
feierten
die
Menschen
auf
dem
Bild
nicht
im
trauten
Kreis
der
Familie
oder
unter
Freunden.
The
people
in
this
photograph
are
not
celebrating
in
their
trusted
family
circle
or
among
friends.
ParaCrawl v7.1
Isländer
verbringen
den
Tag
oft
zu
Hause
und
genießen
ein
traditionelles
Gericht
im
Kreis
der
Familie.
Icelanders
tend
to
take
the
day
at
home
with
their
family
and
will
often
dine
on
traditional
cuisine.
ParaCrawl v7.1
Jedoch
können
die
ständigen
Feierlichkeiten
des
Hauses
im
Kreis
der
Familie
naskutschit
mit
den
Jahren.
However
continuous
celebration
of
the
house
in
the
bosom
of
the
family
over
the
years
can
bore.
ParaCrawl v7.1
Wir
arbeiten
im
Kreis
der
Familie
und
Freunde,
um
so
die
Qualitätskontrolle
zu
erhöhen.
All
the
work
is
done
by
family
members
and
friends,
which
enhances
quality
control.
ParaCrawl v7.1
Nach
einem
üppigen
Abendessen
im
Kreis
der
Familie
gibt
es
an
Heilig
Abend
nur
kleinere
Geschenke.
After
a
lush
meal
with
the
whole
family
only
little
presents
are
exchanged.
ParaCrawl v7.1
Im
Kreis
der
Familie
werden
auch
die
künftigen
Träger
des
gesellschaftlichen
und
wirtschaftlichen
Lebens
erzogen.
It
is
in
the
family
that
the
future
forces
of
social
and
economic
life
are
formed.
ParaCrawl v7.1
Eine
große
Auswahl
an
Ferienwohnungen
bietet
die
beste
Voraussetzung
für
einen
Urlaub
im
Kreis
der
Familie.
A
wide
selection
of
holiday
homes
offer
ideal
conditions
for
a
holiday
with
the
family.
ParaCrawl v7.1
Teilen
Sie
die
kulinarischen
Genüsse
mit
Ihren
Freunden,
Geschäftspartnern
oder
im
Kreis
der
Familie.
You
can
share
culinary
pleasures
with
your
friends
and
business
partners
or
in
the
circle
of
the
family.
ParaCrawl v7.1
Der
Tod
soll
im
Kreis
der
Familie
wohnen,
den
Angehörigen
wird
er
als
Joe
Black
vorgestellt.
Making
up
a
name
on
the
spot,
Death
is
introduced
to
the
family
as
"Joe
Black.
Wikipedia v1.0
Danach
begann
die
Trauerfeier
im
Kreis
der
Familie,
engster
Freunde,
von
Vertretern
der
Bundeswehr
sowie
der
Politik.
Then,
amidst
family
and
closest
friends,
the
memorial
service
was
begun
by
representatives
of
the
German
Army
and
the
political
world.
WMT-News v2019
Sie
haben
sich
auf
den
Weg
zu
Versöhnung
und
Wiederaufbau
begeben
und
damit
ihre
Bereitschaft
gezeigt,
Ihre
Zukunft
im
Kreis
der
europäischen
Familie
zu
gestalten.
By
embarking
on
the
road
to
reconciliation
and
reconstruction,
you
have
shown
your
willingness
to
build
a
future
as
a
member
of
our
European
family.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Chaos
lebt
auch
der
Mann
des
Gesetzes
Wyatt
Earp,
der
Stern
und
Pistole
gegen
ein
Leben
im
Kreis
der
Familie
eingetauscht
hat.
Out
of
this
chaos
comes
legendary
lawman
Wyatt
Earp,
retiring
his
badge
and
gun
to
start
a
peaceful
life
with
his
family.
OpenSubtitles v2018
Die
Förderung
dieser
Einstellungen
und
Verständnisprozesse
erfolgt
fast
aus
schließlich
im
kleinen
Kreis
der
Familie
zu
Hause.
He
has
referred
to
the
report
we
prepared
about
the
European
dimension
in
higher
education,
which
has
been
approved
here.
EUbookshop v2
Als
Zielgruppe
wurden
Kinder
von
8
bis
12
Jahren
ausgewählt,
von
denen
insbesondere
im
Kreis
der
Familie
eine
hohe
Multiplikatorwirkung
ausgeht.
The
target
selected
is
children
between
8
and
12
years
of
age
who
will
have
a
major
multiplier
effect,
especially
on
families.
EUbookshop v2
Buchen
Sie
jetzt
Ihren
Bungalow:
Die
Insel
Pag
ist
für
einen
Campingurlaub
im
Kreis
der
Familie,
zu
zweit
oder
mit
Freunden
wie
gemacht!
Reserve
your
bungalow
now:
the
island
of
Pag
is
perfect
for
a
family
holiday,
a
romantic
getaway
or
camping
with
friends!
ParaCrawl v7.1