Übersetzung für "Im kreis der familie" in Englisch

Anthony sollte im engen Kreis der Familie aufwachsen.
During the Great Depression, his family returned to their homeland.
Wikipedia v1.0

Weihnachten feiern die Costas im Kreis der Familie.
The Costas'll spend Christmas in the clink.
OpenSubtitles v2018

Das würde ich dann zuhause im Kreis der Familie machen.
I' d do this at home, within the family circle.
OpenSubtitles v2018

Ma möchte ein ruhiges Thanksgiving, im Kreis der Familie, aber...
Ma wants a quiet Thanksgiving. Just the two of them, but...
OpenSubtitles v2018

Seinen Lebensabend verbrachte er im Kreis der Familie.
And every evening she plunged into the family circle.
WikiMatrix v1

Er will im Kreis der Familie sterben und nicht unter Fremden.
He thinks it's better to die with family than to die with strangers.
OpenSubtitles v2018

Ich werde mein Osternest im Kreis der Familie suchen.
I will search my Easter basket with my family.
ParaCrawl v7.1

Solcher Schutz sieht nur die Beschränkung des Betriebes im Kreis der Familie vor.
Such protection provides only operation restriction in the bosom of the family.
ParaCrawl v7.1

Es ist perfekt für Frühstück, Mittagessen und Abendessen im Kreis der Familie.
It is perfect for breakfast, lunch and dinner with the family.
ParaCrawl v7.1

Täglich werden Massagen im Kreis der Familie ausgetauscht.
It is usual for family members to exchange massages.
ParaCrawl v7.1

Diese Schrecken und tödlichen Bedrohungen ereignen sich im Kreis der Familie.
These are the terrors and mortal threats which occur inside the family home.
ParaCrawl v7.1

Die beiden Weihnachtsfeiertage werden im Kreis der Familie verbracht.
The two Christmas Days are spent with the family.
ParaCrawl v7.1

Ostern ist für uns ein richtiges Freudenfest im Kreis der Familie.
Easter for us is a big bash with the entire family.
ParaCrawl v7.1

Auch feierten die Menschen auf dem Bild nicht im trauten Kreis der Familie oder unter Freunden.
The people in this photograph are not celebrating in their trusted family circle or among friends.
ParaCrawl v7.1

Isländer verbringen den Tag oft zu Hause und genießen ein traditionelles Gericht im Kreis der Familie.
Icelanders tend to take the day at home with their family and will often dine on traditional cuisine.
ParaCrawl v7.1

Jedoch können die ständigen Feierlichkeiten des Hauses im Kreis der Familie naskutschit mit den Jahren.
However continuous celebration of the house in the bosom of the family over the years can bore.
ParaCrawl v7.1

Wir arbeiten im Kreis der Familie und Freunde, um so die Qualitätskontrolle zu erhöhen.
All the work is done by family members and friends, which enhances quality control.
ParaCrawl v7.1

Nach einem üppigen Abendessen im Kreis der Familie gibt es an Heilig Abend nur kleinere Geschenke.
After a lush meal with the whole family only little presents are exchanged.
ParaCrawl v7.1

Im Kreis der Familie werden auch die künftigen Träger des gesellschaftlichen und wirtschaftlichen Lebens erzogen.
It is in the family that the future forces of social and economic life are formed.
ParaCrawl v7.1

Eine große Auswahl an Ferienwohnungen bietet die beste Voraussetzung für einen Urlaub im Kreis der Familie.
A wide selection of holiday homes offer ideal conditions for a holiday with the family.
ParaCrawl v7.1

Teilen Sie die kulinarischen Genüsse mit Ihren Freunden, Geschäftspartnern oder im Kreis der Familie.
You can share culinary pleasures with your friends and business partners or in the circle of the family.
ParaCrawl v7.1

Der Tod soll im Kreis der Familie wohnen, den Angehörigen wird er als Joe Black vorgestellt.
Making up a name on the spot, Death is introduced to the family as "Joe Black.
Wikipedia v1.0

Danach begann die Trauerfeier im Kreis der Familie, engster Freunde, von Vertretern der Bundeswehr sowie der Politik.
Then, amidst family and closest friends, the memorial service was begun by representatives of the German Army and the political world.
WMT-News v2019

Sie haben sich auf den Weg zu Versöhnung und Wiederaufbau begeben und damit ihre Bereitschaft gezeigt, Ihre Zukunft im Kreis der europäischen Familie zu gestalten.
By embarking on the road to reconciliation and reconstruction, you have shown your willingness to build a future as a member of our European family.
TildeMODEL v2018

In diesem Chaos lebt auch der Mann des Gesetzes Wyatt Earp, der Stern und Pistole gegen ein Leben im Kreis der Familie eingetauscht hat.
Out of this chaos comes legendary lawman Wyatt Earp, retiring his badge and gun to start a peaceful life with his family.
OpenSubtitles v2018

Die Förderung dieser Einstellungen und Verständnisprozesse erfolgt fast aus schließlich im kleinen Kreis der Familie zu Hause.
He has referred to the report we prepared about the European dimension in higher education, which has been approved here.
EUbookshop v2

Als Zielgruppe wurden Kinder von 8 bis 12 Jahren ausgewählt, von denen insbesondere im Kreis der Familie eine hohe Multiplikatorwirkung ausgeht.
The target selected is children between 8 and 12 years of age who will have a major multiplier effect, especially on families.
EUbookshop v2

Buchen Sie jetzt Ihren Bungalow: Die Insel Pag ist für einen Campingurlaub im Kreis der Familie, zu zweit oder mit Freunden wie gemacht!
Reserve your bungalow now: the island of Pag is perfect for a family holiday, a romantic getaway or camping with friends!
ParaCrawl v7.1