Translation of "Im kopf bleiben" in English
Route
von
Friaul-Julisch
Venetien
wird
für
immer
eine
unvergessliche
Erinnerung
im
Kopf
bleiben.
Itinerary
of
Friuli-Venezia
Giulia
will
forever
remain
an
unforgettable
memory
in
your
head.
ParaCrawl v7.1
Ereignisse
die
mir
frisch
im
Kopf
bleiben.
Events
that
stays
fresh
in
my
mind.
ParaCrawl v7.1
Eine
übermäßig
intellektuelle
Annäherung
an
Sinnesfreuden
(=
im
Kopf
stecken
bleiben).
An
overly
intellectual
approach
to
sensual
pleasures
(to
be
stuck
in
the
head).
ParaCrawl v7.1
Studien
aus
dem
Neuromarketing
belegen,
dass
nur
zwei
Prozent
der
wahrgenommenen
Informationen
im
Kopf
bleiben.
Studies
from
neuromarketing
prove
that
only
two
per
cent
of
information
we
receive
is
retained
in
our
memory.
ParaCrawl v7.1
Ich
wollte
den
Grund
für
meinen
Fall,
nicht
mit
einem
Wurm
im
Kopf
bleiben
verstehen.
I
wanted
to
understand
the
reason
for
my
fall
to
not
stay
with
a
worm
in
the
head.
ParaCrawl v7.1
Bilder,
die
im
Kopf
bleiben
–
in
Werbespots,
Viral-
und
Imagefilmen,
auf
Webseiten.
Images
that
stay
in
your
head
–
in
ad
spots,
viral
and
image
films,
on
websites.
ParaCrawl v7.1
Vielen
Dank
an
dieser
Stelle
an
Alle,
die
den
Abend
zu
dem
gemacht
haben,
der
er
war:
Ein
unvergessliches
Erlebnis,
das
noch
lange
im
Kopf
bleiben
wird!
We
would
like
to
thank
all
participants
who
made
the
evening
an
unforgettable
event
that
will
not
be
forgotten
soon.
ParaCrawl v7.1
Dennoch
wird
einem
"One
Nite
in
Mongkok"
eine
ganze
Weile
im
Kopf
bleiben,
denn
er
bietet
eine
tolle
Atmosphäre,
viel
Spannung
und
gut
ausgearbeitete
Charaktere.
Nonetheless,
"One
Nite
in
Mongkok"
will
stay
in
your
head
for
a
while,
because
of
its
great
atmosphere,
a
high
tension
and
well
drawn
characters.
ParaCrawl v7.1
Erst
mit
einem
klaren
Logo
und
einem
ganzheitlichen
Auftritt
entstehen
starke
Markenidentitäten,
die
im
Kopf
bleiben.
It
is
only
with
a
clear
logo
and
a
holistic
appearance
that
strong
brand
identities
emerge
that
remain
in
mind.
CCAligned v1
Schaut
euch
den
Clip
jetzt
an
und
wir
garantieren
euch,
dass
der
mitreissende
Chorus
euch
noch
tagelang
im
Kopf
bleiben
wird.
Watch
the
clip
now
and
we
guarantee
the
catchy
chorus
won't
leave
your
head
for
days.
ParaCrawl v7.1
Einleitung:
"Da
eine
Hufkapsel
immer
an
die
inneren
(anatomischen)
Strukturen
angepasst
werden
muss,
bedeutet
dies,
dass
selbst
bei
einer
stark
deformierten
Kapsel
die
anatomischen
Proportionen
während
des
Trimmens
im
Kopf
bleiben
müssen.
Introduction:
"Since
a
hoof
capsule
always
has
to
be
adapted
to
the
internal
(anatomical)
structures,
this
means
that
even
with
a
heavily
deformed
capsule,
the
anatomical
proportions
must
remain
in
the
head
of
SHP
during
trimming.
ParaCrawl v7.1
Tatsächlich
zählt
sie
für
mich
zu
Denjenigen,
die
mir
im
Kopf
bleiben,
weil
sie
stimmen.
In
fact,
for
me
it
is
one
of
those
who
stay
in
my
head
because
they
are
voting.
ParaCrawl v7.1
Mit
ihren
Reminiszenzen
an
frühe
Dimmu
Borgir
verabschieden
die
beiden
Songs
den
heißen
Sommer
voller
Vorfreude
auf
die
Herbstmonate
vorwiegend
im
Midtempo
und
mit
wunderschönen
Melodieläufen,
die
zwar
schnell
im
Kopf
hängen
bleiben,
aber
auch
nicht
unbedingt
anecken.
Both
songs
dismiss
the
hot
summer
full
of
anticipation
to
the
autumn
months
with
their
reminiscences
to
the
early
Dimmu
Borgir
predominantly
in
mid-tempo
and
with
wonderful
melodies
which
stick
in
one’s
head
quickly,
but
which
don’t
really
offend
as
well.
ParaCrawl v7.1
Ich
dachte
O.K,
dann
will
ich
nur
im
meinem
Kopf
bleiben,
bis
ich
antworten
kann.
I
thought,
'Okay,
I
will
just
stay
in
my
head
until
I
could
answer.'
ParaCrawl v7.1
Ähnlich
gelagert
ist
Funeral
Winds,
dessen
Text
am
Ende
des
Liedes
gesprochen
wird,
hier
besonders
eindringlich
und
intensiv,
so
dass
die
Zeilen
unweigerlich
im
Kopf
hängen
bleiben.
Similar
paths
Funeral
Winds
goes,
just
with
the
spoken
lyrics
at
the
end,
which
are
especially
haunting
and
intensive
with
the
text
lines
sticking
in
your
ears.
ParaCrawl v7.1
Solange
Sie
es
schmeckte,
wird
der
Geschmack
lange
im
Kopf
bleiben,
dass
er,
sie,
es,
oder
Schokolade.
As
long
as
you
tasted
it,
the
taste
will
long
linger
in
your
mind,
that
he,
she,
it,
or
chocolate.
ParaCrawl v7.1
Und
nach
dem
Hören
eines
Musikstückes
ist
es
leicht,
sich
an
die
Melodie
zu
erinnern,
sie
wird
im
Kopf
bleiben
und
man
wird
sie
nicht
vergessen“.
Or,
after
listening
to
a
piece
of
music,
it
is
easy
to
remember
the
melody,
and
it’ll
remain
in
your
head
and
you
won’t
forget
it,”
she
explained.
ParaCrawl v7.1
Wenn
die
Kunst
aber
etwas
Schlechtes
darstellt,
wird
dies
nach
dem
Anschauen
ebenso
im
Kopf
bleiben.“
On
the
other
hand,
if
the
art
portrays
something
bad,
after
seeing
it,
it
will
also
stay
in
your
head.”
ParaCrawl v7.1
Als
wir
diese
Line
hörten,
wussten
wir,
dass
wie
sie
verwenden
mussten",
sagt
James.Dieses
Stück
läuft
wie
etwas,
das
dir
auf
einer
langen
Tour
im
Kopf
bleiben
kann
–
etwas,
das
jemand
sagt,
eine
Songzeile,
ein
Stück
der
Titelmelodie
einer
Fernsehserie.
When
we
heard
that
line,
we
knew
we
had
to
use
it,"
says
James.The
track
plays
with
the
way
that
something
can
stick
in
your
head
on
a
long
ride
–
something
somebody
says,
a
line
of
a
song,
a
bit
of
a
theme
tune
from
a
TV
programme.
ParaCrawl v7.1
Gemeinsam
mit
unserem
Team
vor
Ort
verbrachten
wir
die
nächsten
10
Tage
damit
Dorfälteste,
Eltern,
Lehrer
und
unsere
kleinen
Wüstenblumen
zu
besuchen.
Wir
hörten
Geschichten
und
sahen
Bilder,
die
uns
wohl
für
immer
im
Kopf
bleiben
werden.
Together
with
our
team
from
Sierra
Leone
we
spent
the
next
10
days
meeting
with
elders,
parents,
teachers
and
our
Little
Desert
Flowers,
but
also
hearing
stories
and
seeing
pictures
that
will
stay
with
me
forever.
ParaCrawl v7.1
Im
heutigen
Europa
verlieren
die
Binnengrenzen
ihre
politisch
und
wirtschaftlich
trennende
Funktion.
Da
die
Schlagbäume
aber
schneller
verschwinden
als
die
Barrieren
im
Kopf,
bleiben
die
alten
Grenzen
im
Bewußtsein.
Die
nach
wie
vor
bestehende
kulturelle
Trennung
muss
nicht
negativ
empfunden
werden,
für
viele
aber
ist
die
geographische
Ausdehnung
der
EU
in
ihrer
Größe
kaum
noch
nachzuvollziehen.
But
border
posts
are
much
easier
to
abolish
than
mental
barriers,
and
thus
we
continue
to
be
conscious
of
former
borders.
Cultural
divides
which
continue
to
exist
are
not
necessarily
perceived
as
negative,
but
for
many
of
us
the
geographical
enlargement
of
the
EU
and
its
present
size
are
almost
impossible
to
fathom.
ParaCrawl v7.1