Translation of "Im kontext mit" in English
Diese
Folgenabschätzung
erfolgt
im
Kontext
einer
Mitteilung
mit
strategischen
Orientierungen.
This
impact
assessment
is
in
the
context
of
a
Communication
setting
out
strategic
orientations.
TildeMODEL v2018
Im
Kontext
des
Handels
mit
Emissionen
wird
letztere
häufig
als
„Besitzstandsregelung“28
bezeichnet.
In
the
context
of
emissions
trading,
the
latter
is
often
referred
to
as
“grandfathering”28.
TildeMODEL v2018
Es
gibt
viel
Aberglauben
im
Kontext
mit
den
Relikten
auf
Inishglora.
There
are
many
superstitions
about
the
religious
relics
on
Inishglora.
WikiMatrix v1
Wir
arbeiten
im
Kontext
und
mit
Perspektive.
We
add
context
and
perspective
CCAligned v1
Die
Definition
von
"smart"
im
Kontext
mit
Organisation
finde
sehr
gut.
I
find
the
definition
of
"smart"
in
the
context
of
organization
quite
appealing.
ParaCrawl v7.1
Der
Ansatz
ist
am
wirkungsvollsten,
wenn
er
im
Kontext
mit
Inhaltsqualität
steht.
The
approach
is
most
effective
when
placed
in
context
with
quality
content.
ParaCrawl v7.1
Hier
wird
experimentiert
und
im
Kontext
mit
Kunden
und
Partnern
diskutiert.
Experiments
are
carried
out
here
and
discussed
with
customers
and
partners.
ParaCrawl v7.1
Die
Projekte
müssen
nicht
im
thematischen
Kontext
mit
Polen
stehen.
The
submitted
projects
need
not
be
in
thematic
context
with
Poland.
ParaCrawl v7.1
Im
Kontext
mit
der
Steuerentlastung
fällt
immer
ein
neues
(Un-)Wortpaar.
When
tax
reductions
are
talked
about,
mention
is
always
made
of
a
new
(anti)
phrase:
ParaCrawl v7.1
Diese
Fragestellungen
wurden
im
Kontext
der
Ausstellung
mit
etwa
85
Interessierten
diskutiert.
These
questions
were
discussed
in
the
context
of
the
exhibition
by
a
group
of
around
85
interested
individuals.
ParaCrawl v7.1
Lern
Deine
gespeicherten
Vokablen
im
Kontext
und
mit
dem
SRS.
Learn
your
saved
vocabulary
in
context
and
using
SRS
review.
ParaCrawl v7.1
Die
Geodateninfrastruktur
Rheinland-Pfalz
steht
im
Kontext
mit
der
eGovernment-Initiative
des
Landes.
The
geo
data
infrastructure
Rhineland-Palatinate
is
in
the
context
of
the
eGovernment-initiativeof
the
country.
ParaCrawl v7.1
Die
Definition
von
„smart“
im
Kontext
mit
Organisation
finde
sehr
gut.
I
find
the
definition
of
“smart”
in
the
context
of
organization
quite
appealing.
ParaCrawl v7.1
Die
Überwachung
der
im
Kontext
mit
Naturkatastrophen
stehenden
Risiken
wird
immer
wichtiger.
It
is
becoming
more
and
more
important
to
monitor
risk
in
the
context
of
natural
catastrophes.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
die
aktuelle
Volatilität
im
Kontext
mit
der
historischen
Volatilität
betrachten.
We
must
put
the
current
volatility
into
context
of
historic
volatility.
ParaCrawl v7.1
Die
Daten
wurden
im
Kontext
mit
weiteren
klinischen
Ergebnissen
analysiert.
The
data
were
analysed
in
the
context
of
further
clinical
results.
ParaCrawl v7.1
Im
Kontext
mit
Social
Media
macht
diese
Philosophie
noch
mehr
Sinn.
In
the
context
of
social
media
networks,
this
philosophy
makes
even
more
sense.
ParaCrawl v7.1
Betrachtet
werden
muß
das
auch
im
Kontext
mit
den
anderen
Gebern
und
der
Koordinierung
dieser
Hilfen.
We
must
also
look
at
this
question
in
the
context
of
the
other
donors
and
of
coordination
with
their
aid.
Europarl v8
Wir
müssen
sie
im
Kontext
mit
den
anderen
wesentlichen
politischen
Elementen
unserer
gemeinsamen
Fischereipolitik
sehen.
We
must
see
it
in
the
context
of
the
other
essential
political
elements
of
our
common
fisheries
policy.
Europarl v8
Dieses
Thema
ist
im
Kontext
mit
einer
Friedens-
und
Stabilitätspolitik
auf
dem
Balkan
zu
sehen.
This
issue
is
to
be
seen
in
the
context
of
a
policy
of
peace
and
stability
in
the
Balkans.
Europarl v8
Gegenstand
ähnlicher
Arbeiten
wird
die
Frage
der
Überprüfung
im
Kontext
des
Handels
mit
CO-Emissionen
sein.
Similar
work
will
address
the
issue
of
verification
in
the
context
of
carbon
trading.
TildeMODEL v2018
Entsprechende
Entscheidungen
werden
erst
im
Kontext
der
Verhandlungen
mit
den
Mitgliedstaaten
über
die
operationellen
Programme
getroffen.
These
will
only
be
taken
in
the
context
of
negotiations
with
the
Member
States
on
the
operational
programmes.
TildeMODEL v2018
Die
Werbebotschaft
kann
ebenfalls
Beschränkungen
unterworfen
sein,
was
Probleme
im
länderübergreifenden
Kontext
mit
sich
bringt.
The
type
of
message
which
operators
are
allowed
to
communicate
may
also
be
subject
to
restrictions,
causing
difficulties
in
a
cross-border
context.
TildeMODEL v2018
Diese
Maßnahmen
werden
im
Kontext
der
Zusammenarbeit
mit
den
Regierungen
der
betroffenen
Mitgliedstaaten
vereinbart.
These
measures
have
been
agreed
in
the
context
of
the
partnership
with
the
governments
of
the
Member
States
concerned.
EUbookshop v2
Im
EG-Recht
in
seiner
gegenwärtigen
Form
erscheinen
angemessene
Vorkehrungen
ausschließlich
im
Kontext
von
Personen
mit
Behinderungen.
In
EC
law
in
its
present
form,
reasonable
accommodation
appears
exclusively
in
the
context
of
people
with
disabilities.
EUbookshop v2
Sie
haben
sich
im
Kontext
mit
dem
Kultursystem
des
jeweiligen
Staates
innerhalb
von
Jahrhunderten
entwickelt.
They
have
developed
over
centuries
in
thecontexts
of
the
cultural
systems
of
the
various
countries.
EUbookshop v2
Zieht
wichtige
Dokumente
in
Evernote,
um
sie
im
Kontext
mit
anderen
themenverwandten
Notizen
zu
speichern.
Drag
important
documents
into
Evernote
so
you
can
keep
them
in
context
with
related
notes.
ParaCrawl v7.1