Translation of "Im kontext mit" in English

Diese Folgenabschätzung erfolgt im Kontext einer Mitteilung mit strategischen Orientierungen.
This impact assessment is in the context of a Communication setting out strategic orientations.
TildeMODEL v2018

Im Kontext des Handels mit Emissionen wird letztere häufig als „Besitzstandsregelung“28 bezeichnet.
In the context of emissions trading, the latter is often referred to as “grandfathering”28.
TildeMODEL v2018

Es gibt viel Aberglauben im Kontext mit den Relikten auf Inishglora.
There are many superstitions about the religious relics on Inishglora.
WikiMatrix v1

Wir arbeiten im Kontext und mit Perspektive.
We add context and perspective
CCAligned v1

Die Definition von "smart" im Kontext mit Organisation finde sehr gut.
I find the definition of "smart" in the context of organization quite appealing.
ParaCrawl v7.1

Der Ansatz ist am wirkungsvollsten, wenn er im Kontext mit Inhaltsqualität steht.
The approach is most effective when placed in context with quality content.
ParaCrawl v7.1

Hier wird experimentiert und im Kontext mit Kunden und Partnern diskutiert.
Experiments are carried out here and discussed with customers and partners.
ParaCrawl v7.1

Die Projekte müssen nicht im thematischen Kontext mit Polen stehen.
The submitted projects need not be in thematic context with Poland.
ParaCrawl v7.1

Im Kontext mit der Steuerentlastung fällt immer ein neues (Un-)Wortpaar.
When tax reductions are talked about, mention is always made of a new (anti) phrase:
ParaCrawl v7.1

Diese Fragestellungen wurden im Kontext der Ausstellung mit etwa 85 Interessierten diskutiert.
These questions were discussed in the context of the exhibition by a group of around 85 interested individuals.
ParaCrawl v7.1

Lern Deine gespeicherten Vokablen im Kontext und mit dem SRS.
Learn your saved vocabulary in context and using SRS review.
ParaCrawl v7.1

Die Geodateninfrastruktur Rheinland-Pfalz steht im Kontext mit der eGovernment-Initiative des Landes.
The geo data infrastructure Rhineland-Palatinate is in the context of the eGovernment-initiativeof the country.
ParaCrawl v7.1

Die Definition von „smart“ im Kontext mit Organisation finde sehr gut.
I find the definition of “smart” in the context of organization quite appealing.
ParaCrawl v7.1

Die Überwachung der im Kontext mit Naturkatastrophen stehenden Risiken wird immer wichtiger.
It is becoming more and more important to monitor risk in the context of natural catastrophes.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen die aktuelle Volatilität im Kontext mit der historischen Volatilität betrachten.
We must put the current volatility into context of historic volatility.
ParaCrawl v7.1

Die Daten wurden im Kontext mit weiteren klinischen Ergebnissen analysiert.
The data were analysed in the context of further clinical results.
ParaCrawl v7.1

Im Kontext mit Social Media macht diese Philosophie noch mehr Sinn.
In the context of social media networks, this philosophy makes even more sense.
ParaCrawl v7.1

Betrachtet werden muß das auch im Kontext mit den anderen Gebern und der Koordinierung dieser Hilfen.
We must also look at this question in the context of the other donors and of coordination with their aid.
Europarl v8

Wir müssen sie im Kontext mit den anderen wesentlichen politischen Elementen unserer gemeinsamen Fischereipolitik sehen.
We must see it in the context of the other essential political elements of our common fisheries policy.
Europarl v8

Dieses Thema ist im Kontext mit einer Friedens- und Stabilitätspolitik auf dem Balkan zu sehen.
This issue is to be seen in the context of a policy of peace and stability in the Balkans.
Europarl v8

Gegenstand ähnlicher Arbeiten wird die Frage der Überprüfung im Kontext des Handels mit CO-Emissionen sein.
Similar work will address the issue of verification in the context of carbon trading.
TildeMODEL v2018

Entsprechende Entscheidungen werden erst im Kontext der Verhandlungen mit den Mitgliedstaaten über die operationellen Programme getroffen.
These will only be taken in the context of negotiations with the Member States on the operational programmes.
TildeMODEL v2018

Die Werbebotschaft kann ebenfalls Beschränkungen unterworfen sein, was Probleme im länderübergreifenden Kontext mit sich bringt.
The type of message which operators are allowed to communicate may also be subject to restrictions, causing difficulties in a cross-border context.
TildeMODEL v2018

Diese Maßnahmen werden im Kontext der Zusammenarbeit mit den Regierungen der betroffenen Mitgliedstaaten vereinbart.
These measures have been agreed in the context of the partnership with the governments of the Member States concerned.
EUbookshop v2

Im EG-Recht in seiner gegenwärtigen Form erscheinen angemessene Vorkehrungen ausschließlich im Kontext von Personen mit Behinderungen.
In EC law in its present form, reasonable accommodation appears exclusively in the context of people with disabilities.
EUbookshop v2

Sie haben sich im Kontext mit dem Kultursystem des jeweiligen Staates innerhalb von Jahrhunderten entwickelt.
They have developed over centuries in thecontexts of the cultural systems of the various countries.
EUbookshop v2

Zieht wichtige Dokumente in Evernote, um sie im Kontext mit anderen themenverwandten Notizen zu speichern.
Drag important documents into Evernote so you can keep them in context with related notes.
ParaCrawl v7.1