Translation of "Im kontext betrachten" in English

Wir müssen diese Richtlinie auch im Kontext betrachten.
We must also view this directive in context.
Europarl v8

Lassen Sie uns die Dinge im richtigen Kontext betrachten.
Let's now put things into perspective.
TildeMODEL v2018

Die Dinge sind jedoch im damaligen Kontext zu betrachten.
Whether they worked in a ministry or in a bank, their colleagues, and indeed their families, found their decision difficult to understand.
EUbookshop v2

Wir müssen die jüngsten Ereignisse im Kontext betrachten.
We must place the recent events in the proper context.
ParaCrawl v7.1

Man sollte immer erst zusätzliche Informationen sammeln und Kennzahlen im Kontext betrachten.
Sometimes you need to put that information in context.
ParaCrawl v7.1

Helfen Sie Ihren Freunden, schlechte Nachrichten im Kontext zu betrachten.
Help your friends put the bad news in context.
ParaCrawl v7.1

Es ist wichtig, diese Low-Fi-Foto Trend im Kontext betrachten.
It’s important to consider this low-fi photo trend in context.
ParaCrawl v7.1

Auch dies müssen wir im buddhistischen Kontext betrachten.
Again, we need to look at this within a Buddhist context.
ParaCrawl v7.1

Mehrere nationale Zusammenfassungen der Merkmale des Arzneimittels enthielten einen zusätzlichen Satz zu Plasmakonzentrationshöchstgrenzen bei Toxizitätssymptomen von Lokalanästhetika, dessen Aufnahme ebenfalls vorgeschlagen wurde, um die Bereiche der gemeldeten Konzentrationen im Kontext zu betrachten.
An additional sentence describing the ceiling plasma concentration for symptoms of local anaesthetic toxicity was present in several national SmPCs, and was also proposed to be included to put the ranges of concentrations reported in context.
ELRC_2682 v1

Man nahm zur Kenntnis, dass jedes Pneumonierisiko im Zusammenhang mit ICS im jeweiligen Kontext zu betrachten ist, da Pneumonie eine der COPD innewohnende Begleiterkrankung ist, die bestimmte prädisponierende Faktoren aufweist, die einige COPD-Patienten anfälliger für dieses Risiko machen als andere.
It was acknowledged that any risk of pneumonia with ICS should be considered in context, as pneumonia is an intrinsic comorbidity to COPD with certain predisposing factors making some COPD patients more susceptible to this risk than others.
ELRC_2682 v1

Wir sollten die aktuelle Gegenreaktion auf Handel und Globalisierung im Kontext dessen betrachten, was, wie wir aus Erfahrung wissen, als Nächstes kommen könnte.
Today’s backlash against trade and globalization should be viewed in the context of what, as we know from experience, could come next.
News-Commentary v14

Initiativen, die sich mit Ceschäftsnetzwerken befassen und Unternehmen im Kontext ihrer Wertschöpfungskette betrachten, sind offenbar besonders erfolgreich.
SMEs, which constitute the immense majority of enterprises, initiatives that address business networks and consider companies in the context of their value chain seem to have been particularly successful.
EUbookshop v2

Wir wollen unsere Wirkung im globalen Kontext betrachten und letztlich den Stakeholdern ermöglichen, verschiedene Banken im Hinblick auf ihre Nachhaltigkeit zu bewerten.
A framework for change We want to put our impact in a global context and, ultimately, assess the sustainability of different banks.
ParaCrawl v7.1

Für mich bestand einer der Lustmomente von WALDHEIMS WALZER darin, die Ereignisse im internationalen Kontext zu betrachten und die internationale Berichterstattung der Medien zu untersuchen.
One of the pleasurable aspects of WALDHEIMS WALZER was to view the events in an international context and to examine reporting by the international media.
ParaCrawl v7.1

Wir wollen unsere Wirkung im globalen Kontext betrachten und letztlich verschiedene Banken im Hinblick auf ihre Nachhaltigkeit vergleichen.
We put our impact in a global context and assess the sustainability of different banks.
ParaCrawl v7.1

Wenn wir Medjugorje im Kontext des Kreuzes betrachten, kommen wir zu dem Schluss, dass das Kreuz der Mittelpunkt von Medjugorje ist, aber das Medjugorje gleichzeitig auch ein neues Kreuz ist.
Observing Medjugorje in the context of the Cross, we come to the conclusion that the Cross is at the very centre of Medjugorje, and that – at the same time - Medjugorje is a new cross.
ParaCrawl v7.1

Wir wollen unsere Wirkung im globalen Kontext betrachten, den Stakeholdern ermöglichen, verschiedene Banken im Hinblick auf ihre Nachhaltigkeit zu verstehen und zu bewerten, und selbst von anderen nachhaltigen Banken lernen.
We want to put our impact in a global context, enable stakeholders to understand and assess the sustainability of different banks, and learn ourselves from other sustainable banks.
ParaCrawl v7.1

Um dies im Kontext zu betrachten: Das Vermögen der reichsten 500 Menschen der Welt ist mit einer Summe von 5,3 Billionen Dollar größer als das Bruttoinlandsprodukt (BIP) von Großbritannien und Frankreich zusammen.
To provide a certain context, the total of $5.3 trillion in assets controlled by the richest 500 people is greater than the combined GDPs of the UK and France.
ParaCrawl v7.1

Globalisierung und Internationalisierung der Wirtschaft fordern immer mehr qualifizierte Fachkräfte, die über Grenzen hinausdenken können und die Wirtschaft im globalen Kontext betrachten.
Economic globalization requires an ever-growing number of specialists able to think beyond borders and view the economy in its global context.
ParaCrawl v7.1

Großforschungsprojekte sind teuer im buchstäblichen Sinn des Wortes, aber man muss im Kontext betrachten, ob wirklich genug Mittel der Fusionsforschung gewidmet werden oder nicht.
Cutting-edge science is necessarily costly in every sense of the word, but some context is required to evaluate whether enough resources are being directed towards fusion research.
ParaCrawl v7.1

Um die Aufbruchsstimmung im Stadtteil weiter anzufachen und Entwicklungen einer Stadt der Zukunft schrittweise umzusetzen, ist es auch hinsichtlich eines innovativen Technologieeinsatzes sinnvoll, die vielen einzelnen Aktivitäten im Kontext zu betrachten.
To boost the spirit in this district further on and to implement the developments of a smart city step by step it is useful to consider the numerous single activities in a context, also with regard to an innovative technological approach.
ParaCrawl v7.1

Wir wollen unsere Wirkung im globalen Kontext betrachten und letztlich verschiedene Banken im Hinblick auf ihre Nachhaltigkeit prüfen.
We want to put our impact in a global context and, ultimately, assess the sustainability of different banks.
ParaCrawl v7.1

Da Menschen diese Dinge oft nicht wissen oder nicht artikulieren können, können sie versuchen dies zu verstehen, indem sie die Nutzer und ihr Verhalten im Kontext betrachten, um Muster zu identifizieren, Fragen zu stellen und Annahmen zu hinterfragen.
Because people often don’t know, or can’t articulate, these things explicitly, understanding emerges through viewing users and their behaviors in context to identify patterns, ask questions, and challenge assumptions.
ParaCrawl v7.1