Translation of "Im kontakt bleiben" in English
Vor
allem,
so
meine
ich,
sollte
sie
im
Kontakt
bleiben.
In
my
view,
we
should
mainly
keep
the
channels
of
communication
open.
Europarl v8
Ihr
werdet
mit
mir
im
ständigen
Kontakt
bleiben.
You
will
stay
in
contact
with
me
at
all
times.
OpenSubtitles v2018
Wir
möchten
im
Kontakt
mit
Ihnen
bleiben.
We
want
to
stay
in
touch
with
you.
ParaCrawl v7.1
Versucht
stets
mit
Gott
im
Kontakt
zu
bleiben!
Always
try
to
stay
in
touch
with
God!
CCAligned v1
Müssen
Sie
während
COVID-19
mit
Ihrem
Team
im
Kontakt
bleiben?
Need
to
connect
with
your
team
during
COVID-19?
CCAligned v1
Weitere
Möglichkeiten,
im
Kontakt
zu
bleiben!
Even
more
ways
to
stay
in
touch!
CCAligned v1
Um
mit
uns
im
Kontakt
zu
bleiben,
besuchen
Sie
bitte:
To
stay
in
contact
with
us,
please
visit
CCAligned v1
Wir
möchten
auch
mit
Ihnen
im
Kontakt
bleiben!
We
want
to
stay
in
touch
with
you
too!
ParaCrawl v7.1
Mobil,
ständig
im
Kontakt
und
unabhängig
bleiben.
To
be
mobile,
in
touch
and
independent.
ParaCrawl v7.1
Möchten
sie
im
Kontakt
bleiben
und
Informationen
aus
erster
Hand
bekommen?
Do
you
need
quick
contact
and
first
hand
information?
ParaCrawl v7.1
Ihr
werdet
im
Kontakt
bleiben.
You
two
are
gonna
keep
in
touch.
OpenSubtitles v2018
Lass
uns
im
Kontakt
bleiben!
Let's
keep
in
contact
CCAligned v1
Sie
können
die
Internetbildschirme
benutzen,
um
mit
Freunden
und
Familie
im
Kontakt
zu
bleiben.
You
can
use
the
internet
terminals
to
keep
up-to-date
with
the
news
from
friends
and
family.
ParaCrawl v7.1
Lasst
uns
im
Kontakt
bleiben!
Let’s
stay
in
touch!
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
in
den
kommenden
Monaten
und
Jahren
im
Kontakt
bleiben,
um
dieses
noble
Vorhaben,
das
wir
alle
mit
großer
Erwartung
in
Angriff
nehmen,
in
den
sicheren
Hafen
zu
steuern.
We
will
be
in
contact
over
the
coming
months
and
years
to
enable
us
to
make
a
success
of
this
noble
endeavour
which
we
are
all
taking
on
with
great
enthusiasm.
Europarl v8
Wir
müssen
die
Entwicklung
in
den
nächsten
Tagen
genau
beobachten,
und
ich
persönlich
werde
mit
den
politischen
Führern
aller
Länder
der
Region
im
Kontakt
bleiben.
We
shall
be
keeping
a
close
watch
on
developments
over
the
days
ahead,
and
I
shall
personally
remain
in
touch
with
the
political
leaders
of
all
countries
in
the
region.
Europarl v8
Dort
begegnete
er
Alexandre
Garbell
(Sascha
genannt),
mit
dem
er
immer
im
Kontakt
bleiben
wird.
At
this
period
he
met
Alexandre
Garbell
(known
as
Sacha)
with
whom
he
will
keep
in
touch.
Wikipedia v1.0
Der
EWSA
empfiehlt
den
Mitgliedstaaten,
besondere
Bemühungen
auf
die
Schaffung
eines
zweiten
Arbeitsmarktes
zu
legen,
um
mit
öffentlichen
Geldern
eine
angemessene
Zahl
entsprechender
Arbeitsplätze
zu
schaffen,
damit
die
Langzeitarbeitslosen
weiterhin
mit
der
Arbeitswelt
im
Kontakt
bleiben
und
ihre
Kenntnisse
verbessern.
The
EESC
recommends
that
the
Member
States
pay
particular
attention
to
setting
up
an
inclusive
intermediate
labour
market
in
which
public
resources
create
an
appropriate
number
of
suitable
jobs
to
ensure
that
the
long-term
unemployed
remain
in
touch
with
the
world
of
work
and
improve
their
knowledge.
TildeMODEL v2018
Und
ich
schreibe
ihr
so
15,
16
Mal
am
Tag,
nur
um
im
Kontakt
zu
bleiben,
weißt
du.
And
I
text
her
15,
16
times
a
day
to
keep
in
touch,
y'know.
OpenSubtitles v2018
Vor
allem
habe
ich
tolle
Leute
kennengelernt,
und
ich
kann
mir
vorstellen,
mit
ihnen
für
den
Rest
meines
Lebens
im
beruflichen
Kontakt
zu
bleiben.
Most
importantly,
I
met
great
people
whom
I
can
imagine
becoming
lifelong
contacts
working
in
the
same
field.
EUbookshop v2
Während
unseren
Reisen
werden
wir
diese
Webseite
regelmäßig
mit
Berichten
und
Photos
aktualisieren,
um
unsere
Verwandten
und
Bekannten
auf
dem
Laufenden
zu
halten
und
um
mit
ihnen
im
Kontakt
zu
bleiben
zu
können.
During
our
travelling
we
intend
to
update
this
site
on
regular
intervals
with
reports
and
photos
to
keep
relatives
and
friends
up-to-date
and
stay
in
contact
with
them.
ParaCrawl v7.1
Meine
Schwestern
lebten
in
Israel
und
ich
durfte
ihnen
nicht
schreiben
[mit
Verwandtschaften
im
Ausland
in
Kontakt
bleiben],
weil
meine
Frau
und
ich
hohe
Positionen
auf
der
Arbeit
hatten
und
dazu
Parteimitglieder
waren.
My
sisters
lived
in
Israel
and
I
couldn't
correspond
[keep
in
touch
with
relatives
abroad]
[25]
with
them
since
my
wife
and
I
had
key
positions
at
our
jobs
and
were
members
of
the
Party.
ParaCrawl v7.1
Wir
schätzen
engagierte
Studierende
und
möchten
auch
nach
Ihrer
Zeit
bei
uns
mit
Ihnen
im
Kontakt
bleiben
und
Sie
fördern.
We
value
committed
college
and
university
students
and
want
to
keep
in
contact
with
you
and
support
you
even
after
your
internship
with
us.
ParaCrawl v7.1
Bevorzugt
ist
allerdings
eine
Anordnung
des
Aktuators
zum
Bremsbalken
in
der
Weise,
dass
dieser
auf
dem
Aktuator
aufliegt
und
bei
einer
Betätigung
des
Bremsbalkens
die
beiden
Bauteile
sich
relativ
zueinander
bewegen,
wobei
sie
im
direkten
Kontakt
bleiben.
However,
an
arrangement
of
the
actuator
relative
to
the
brake
beam
in
such
a
way
that
said
brake
beam
rests
on
the
actuator
and
the
two
components
move
relative
to
one
another
upon
actuation
of
the
brake
beam
is
preferred,
with
the
two
components
remaining
in
direct
contact.
EuroPat v2
Wir
wollen
Alle
ermutigen
weiterhin
zuhause
zu
tanzen
und
neue
Wege
zu
finden
um
miteinander
im
Kontakt
zu
bleiben!
We
encourage
everyone
to
take
care
and
find
a
way
to
keep
dancing
at
home
as
well
as
finding
alternative
ways
to
connect!
CCAligned v1
Wenn
die
Investoren
weg
sind,
könnten
wir
als
ihre
Vertreter
agieren
und
uns
um
jedes
kleine
Detail
des
Etablierungsablaufs
kümmern,
während
wir
täglich
im
engen
Kontakt
bleiben.
As
investors
are
away,
we
would
act
as
their
representatives
here
and
take
care
of
every
tiny
detail
of
their
set
up
operations,
while
staying
in
close
daily
contact.
CCAligned v1