Translation of "Im kontakt bleiben" in English

Vor allem, so meine ich, sollte sie im Kontakt bleiben.
In my view, we should mainly keep the channels of communication open.
Europarl v8

Ihr werdet mit mir im ständigen Kontakt bleiben.
You will stay in contact with me at all times.
OpenSubtitles v2018

Wir möchten im Kontakt mit Ihnen bleiben.
We want to stay in touch with you.
ParaCrawl v7.1

Versucht stets mit Gott im Kontakt zu bleiben!
Always try to stay in touch with God!
CCAligned v1

Müssen Sie während COVID-19 mit Ihrem Team im Kontakt bleiben?
Need to connect with your team during COVID-19?
CCAligned v1

Weitere Möglichkeiten, im Kontakt zu bleiben!
Even more ways to stay in touch!
CCAligned v1

Um mit uns im Kontakt zu bleiben, besuchen Sie bitte:
To stay in contact with us, please visit
CCAligned v1

Wir möchten auch mit Ihnen im Kontakt bleiben!
We want to stay in touch with you too!
ParaCrawl v7.1

Mobil, ständig im Kontakt und unabhängig bleiben.
To be mobile, in touch and independent.
ParaCrawl v7.1

Möchten sie im Kontakt bleiben und Informationen aus erster Hand bekommen?
Do you need quick contact and first hand information?
ParaCrawl v7.1

Ihr werdet im Kontakt bleiben.
You two are gonna keep in touch.
OpenSubtitles v2018

Lass uns im Kontakt bleiben!
Let's keep in contact
CCAligned v1

Sie können die Internetbildschirme benutzen, um mit Freunden und Familie im Kontakt zu bleiben.
You can use the internet terminals to keep up-to-date with the news from friends and family.
ParaCrawl v7.1

Lasst uns im Kontakt bleiben!
Let’s stay in touch!
ParaCrawl v7.1

Wir werden in den kommenden Monaten und Jahren im Kontakt bleiben, um dieses noble Vorhaben, das wir alle mit großer Erwartung in Angriff nehmen, in den sicheren Hafen zu steuern.
We will be in contact over the coming months and years to enable us to make a success of this noble endeavour which we are all taking on with great enthusiasm.
Europarl v8

Wir müssen die Entwicklung in den nächsten Tagen genau beobachten, und ich persönlich werde mit den politischen Führern aller Länder der Region im Kontakt bleiben.
We shall be keeping a close watch on developments over the days ahead, and I shall personally remain in touch with the political leaders of all countries in the region.
Europarl v8

Dort begegnete er Alexandre Garbell (Sascha genannt), mit dem er immer im Kontakt bleiben wird.
At this period he met Alexandre Garbell (known as Sacha) with whom he will keep in touch.
Wikipedia v1.0

Der EWSA empfiehlt den Mitgliedstaaten, besondere Bemühungen auf die Schaffung eines zweiten Arbeitsmarktes zu legen, um mit öffentlichen Geldern eine angemessene Zahl entsprechender Arbeitsplätze zu schaffen, damit die Langzeitarbeitslosen weiterhin mit der Arbeitswelt im Kontakt bleiben und ihre Kenntnisse verbessern.
The EESC recommends that the Member States pay particular attention to setting up an inclusive intermediate labour market in which public resources create an appropriate number of suitable jobs to ensure that the long-term unemployed remain in touch with the world of work and improve their knowledge.
TildeMODEL v2018

Und ich schreibe ihr so 15, 16 Mal am Tag, nur um im Kontakt zu bleiben, weißt du.
And I text her 15, 16 times a day to keep in touch, y'know.
OpenSubtitles v2018

Vor allem habe ich tolle Leute kennengelernt, und ich kann mir vorstellen, mit ihnen für den Rest meines Lebens im beruflichen Kontakt zu bleiben.
Most importantly, I met great people whom I can imagine becoming lifelong contacts working in the same field.
EUbookshop v2

Während unseren Reisen werden wir diese Webseite regelmäßig mit Berichten und Photos aktualisieren, um unsere Verwandten und Bekannten auf dem Laufenden zu halten und um mit ihnen im Kontakt zu bleiben zu können.
During our travelling we intend to update this site on regular intervals with reports and photos to keep relatives and friends up-to-date and stay in contact with them.
ParaCrawl v7.1

Meine Schwestern lebten in Israel und ich durfte ihnen nicht schreiben [mit Verwandtschaften im Ausland in Kontakt bleiben], weil meine Frau und ich hohe Positionen auf der Arbeit hatten und dazu Parteimitglieder waren.
My sisters lived in Israel and I couldn't correspond [keep in touch with relatives abroad] [25] with them since my wife and I had key positions at our jobs and were members of the Party.
ParaCrawl v7.1

Wir schätzen engagierte Studierende und möchten auch nach Ihrer Zeit bei uns mit Ihnen im Kontakt bleiben und Sie fördern.
We value committed college and university students and want to keep in contact with you and support you even after your internship with us.
ParaCrawl v7.1

Bevorzugt ist allerdings eine Anordnung des Aktuators zum Bremsbalken in der Weise, dass dieser auf dem Aktuator aufliegt und bei einer Betätigung des Bremsbalkens die beiden Bauteile sich relativ zueinander bewegen, wobei sie im direkten Kontakt bleiben.
However, an arrangement of the actuator relative to the brake beam in such a way that said brake beam rests on the actuator and the two components move relative to one another upon actuation of the brake beam is preferred, with the two components remaining in direct contact.
EuroPat v2

Wir wollen Alle ermutigen weiterhin zuhause zu tanzen und neue Wege zu finden um miteinander im Kontakt zu bleiben!
We encourage everyone to take care and find a way to keep dancing at home as well as finding alternative ways to connect!
CCAligned v1

Wenn die Investoren weg sind, könnten wir als ihre Vertreter agieren und uns um jedes kleine Detail des Etablierungsablaufs kümmern, während wir täglich im engen Kontakt bleiben.
As investors are away, we would act as their representatives here and take care of every tiny detail of their set up operations, while staying in close daily contact.
CCAligned v1