Translation of "Kontakt bleiben" in English

Die Präsidentschaft wird in dieser Sache mit den türkischen Behörden in Kontakt bleiben.
The presidency will remain in contact with the Turkish authorities on the matter.
Europarl v8

Vor allem, so meine ich, sollte sie im Kontakt bleiben.
In my view, we should mainly keep the channels of communication open.
Europarl v8

Alle Meeressäuger nutzen Schall, um in Kontakt zu bleiben.
All marine mammals use sound for communication to stay in touch.
TED2013 v1.1

Bevor Jesse abreist, bittet Zibby ihn, in Kontakt zu bleiben.
Before Jesse leaves, Zibby asks to stay in touch; they become pen pals, and become closer via handwritten letters.
Wikipedia v1.0

Sie müssen mit Ihrem Arzt in regelmäßigem Kontakt bleiben.
You must keep in regular contact with your doctor.
ELRC_2682 v1

Du darfst nicht in Kontakt bleiben mit ihm.
You must not keep in touch with him.
Tatoeba v2021-03-10

Versuche für den Fall der Fälle mit mir in Kontakt zu bleiben.
Try to keep in touch with me, just in case.
Tatoeba v2021-03-10

Sie sollten in Kontakt bleiben mit Herrn Smith.
You should keep in touch with Mr. Smith.
Tatoeba v2021-03-10

Wir beschlossen, in Kontakt zu bleiben und unseren kreativen Kampf fortzusetzen.
Together, we decided to remain in each other's life and continue our creative efforts.
TED2020 v1

Wir wollen mit den Leuten auf dem Reservat in Kontakt bleiben.
As a matter of fact, we like to keep in touch with the people on the reserve.
OpenSubtitles v2018

Man müsse mit der rumänischen Öffentlichkeit in ständigem Kontakt bleiben.
Constant contact must be maintained with Romanian public opinion.
TildeMODEL v2018

Wir werden in Kontakt bleiben, danke sehr.
We will keep in touch. Thank you very much.
OpenSubtitles v2018

Also, glaubst du, du und Zhang werdet in Kontakt bleiben?
So, you think you and Zhang will stay in touch?
OpenSubtitles v2018

Versuch, in Kontakt zu bleiben.
Try staying' in touch, Jess.
OpenSubtitles v2018

Lassen Sie uns unbedingt in Kontakt bleiben.
Let's definitely keep in touch.
OpenSubtitles v2018

Sicher, dass Ihr Mann nicht mit seiner Ex in Kontakt bleiben möchte?
You sure your husband doesn't wanna stay in touch with his ex-wife?
OpenSubtitles v2018

Sie und ich, wir müssen in Kontakt bleiben.
And you and I, we are going to need to keep in touch.
OpenSubtitles v2018

Jack, wir sollten in Kontakt bleiben.
Jack, we should keep in contact.
OpenSubtitles v2018

Und zwar, damit wir auch in Notfällen stets in Kontakt bleiben können.
It's so we can stay in touch in case of emergencies.
OpenSubtitles v2018

Ich habe versucht, in Kontakt zu bleiben.
I tried to stay in contact.
OpenSubtitles v2018

Wäre doch schade, wenn wir nicht in Kontakt bleiben.
I'd hate to think that this would the last time I'd see someone like you.
OpenSubtitles v2018

Der Bau der Anlage war Franks Idee, damit wir in Kontakt bleiben.
Frank had the novel idea of building this machine so that we could keep in touch.
OpenSubtitles v2018

So, du willst also mit Catherine in Kontakt bleiben?
So you and Catherine have decided to keep in touch?
OpenSubtitles v2018

Nach dem Camp wollten wir in Kontakt bleiben.
After camp, you know, we said we'd stay in touch.
OpenSubtitles v2018

Botschafterin Underwood wird mit Ihnen beiden in Kontakt bleiben.
Ambassador Underwood will remain in contact with both of you.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte nicht, dass wir in Kontakt bleiben würden.
I didn't think we'd keep in touch when we returned.
OpenSubtitles v2018

Deidre wird mit dir in Kontakt bleiben.
Deidre's gonna stay with you.
OpenSubtitles v2018