Translation of "Bleiben in kontakt" in English
Wir
bleiben
in
täglichem
Kontakt
mit
den
Seiten.
We
remain
in
touch
with
all
the
parties
on
a
daily
basis.
Europarl v8
Wir
bleiben
in
Kontakt,
ja?
We'll
keep
in
touch,
huh?
OpenSubtitles v2018
Kinch,
bleiben
Sie
in
Kontakt
mit
den
Flugzeugen.
Kinch,
stay
in
radio
contact
with
the
planes.
OpenSubtitles v2018
Hoffentlich
bleiben
wir
alle
in
Kontakt.
Hope
we
all
keep
in
touch.
OpenSubtitles v2018
Hör
mal,
bleiben
wir
doch
in
Kontakt.
Listen,
why
don't
we
stay
in
touch?
OpenSubtitles v2018
Wir
bleiben
in
Kontakt,
Miss
Frost.
We'll
be
in
touch,
Miss
Frost.
OpenSubtitles v2018
Wir
bleiben
mit
ihr
in
Kontakt.
We'll
stay
in
touch
with
her.
OpenSubtitles v2018
Er
wird
Regisseur
mit
internationalem
Erfolg
aber
sie
bleiben
immer
in
Kontakt.
He
thrives
internationally
as
a
director
but
they
never
lose
touch.
OpenSubtitles v2018
Marcel,
wir
bleiben
in
Kontakt.
Marcel,
we'll
be
in
touch.
OpenSubtitles v2018
Wir
bleiben
in
Kontakt,
Dr.
Martin.
We'll
be
in
touch,
Dr.
Martin.
OpenSubtitles v2018
Alle
Agenten
in
dem
Bereich
bleiben
in
Kontakt.
All
agents
will
stay
in
communication
in
the
area.
OpenSubtitles v2018
Bleiben
Sie
in
Kontakt
mit
Jack
Bauer.
Stay
in
touch
with
Jack
Bauer.
OpenSubtitles v2018
Wir
bleiben
in
Kontakt,
Sohnemann.
We'll
stay
in
touch,
son.
OpenSubtitles v2018
Aber
keine
Sorge,
ich
ruf
dich
an,
wir
bleiben
in
Kontakt.
It's
OK,
I
have
your
number.
We'll
stay
in
touch.
OpenSubtitles v2018
Wir
bleiben
in
Kontakt,
Bruder.
I'll
stay
in
touch,
brother.
OpenSubtitles v2018
Über
sie
bleiben
Sie
in
Kontakt
mit
mir
und
der
Missionsleitung.
It's
how
you
stay
in
contact
with
me
and
the
command
center.
OpenSubtitles v2018
Wissen
Sie,
wir
bleiben
in
Kontakt,
aber...
Uh,
you
know,
we
keep
in
touch,
but,
uh...
OpenSubtitles v2018
Wir
bleiben
in
Kontakt
mit
der
Familie.
About
four
hours.
We'll
keep
in
regular
contact
with
the
family.
OpenSubtitles v2018
Wir
bleiben
in
Kontakt
und
erledigen
den
Rest
nächste
Woche.
We'll
contact
you
after
the
weekend
to
finish
up.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
unser
Mitgefühl
und
wir
bleiben
in
Kontakt.
Well,
you
have
our
condolences,
and
we
will
be
in
touch.
I
think
your
ride
is
here.
OpenSubtitles v2018
Perumal,
wir
bleiben
in
Kontakt.
Perumal,
keep
in
touch.
OpenSubtitles v2018
Jungs,
wir
bleiben
in
Kontakt.
Boys,
we'll
be
in
touch.
OpenSubtitles v2018
Wir
bleiben
in
engem
Kontakt
mit
ihm.
During
that
time,
of
course,
we'll
remain--
OpenSubtitles v2018
Hauptmann,
bleiben
Sie
in
Kontakt
mit
allen
Patrouillen.
Captain,
I
want
you
to
keep
contact
with
all
patrols.
OpenSubtitles v2018
Wir
bleiben
doch
hoffentlich
in
Kontakt?
You
will
stay
in
touch...
OpenSubtitles v2018
Gib
mir
deine
Nummer,
dann
bleiben
wir
in
Kontakt.
Let's
start
off
with
your
number.
That's
the
only
way
we're
gonna
be
able
to
communicate.
OpenSubtitles v2018
Wir
bleiben
über
Gene
in
Kontakt.
I'll
stay
in
touch
through
Gene,
okay?
OpenSubtitles v2018
Er
sendet
Ihnen
die
besten
Grüsse
und
hofft
Sie
bleiben
in
Kontakt.
He
says
to
give
you
his
very
best
and
he'll
keep
in
touch.
OpenSubtitles v2018