Translation of "Bleiben in kontakt" in English

Wir bleiben in täglichem Kontakt mit den Seiten.
We remain in touch with all the parties on a daily basis.
Europarl v8

Wir bleiben in Kontakt, ja?
We'll keep in touch, huh?
OpenSubtitles v2018

Kinch, bleiben Sie in Kontakt mit den Flugzeugen.
Kinch, stay in radio contact with the planes.
OpenSubtitles v2018

Hoffentlich bleiben wir alle in Kontakt.
Hope we all keep in touch.
OpenSubtitles v2018

Hör mal, bleiben wir doch in Kontakt.
Listen, why don't we stay in touch?
OpenSubtitles v2018

Wir bleiben in Kontakt, Miss Frost.
We'll be in touch, Miss Frost.
OpenSubtitles v2018

Wir bleiben mit ihr in Kontakt.
We'll stay in touch with her.
OpenSubtitles v2018

Er wird Regisseur mit internationalem Erfolg aber sie bleiben immer in Kontakt.
He thrives internationally as a director but they never lose touch.
OpenSubtitles v2018

Marcel, wir bleiben in Kontakt.
Marcel, we'll be in touch.
OpenSubtitles v2018

Wir bleiben in Kontakt, Dr. Martin.
We'll be in touch, Dr. Martin.
OpenSubtitles v2018

Alle Agenten in dem Bereich bleiben in Kontakt.
All agents will stay in communication in the area.
OpenSubtitles v2018

Bleiben Sie in Kontakt mit Jack Bauer.
Stay in touch with Jack Bauer.
OpenSubtitles v2018

Wir bleiben in Kontakt, Sohnemann.
We'll stay in touch, son.
OpenSubtitles v2018

Aber keine Sorge, ich ruf dich an, wir bleiben in Kontakt.
It's OK, I have your number. We'll stay in touch.
OpenSubtitles v2018

Wir bleiben in Kontakt, Bruder.
I'll stay in touch, brother.
OpenSubtitles v2018

Über sie bleiben Sie in Kontakt mit mir und der Missionsleitung.
It's how you stay in contact with me and the command center.
OpenSubtitles v2018

Wissen Sie, wir bleiben in Kontakt, aber...
Uh, you know, we keep in touch, but, uh...
OpenSubtitles v2018

Wir bleiben in Kontakt mit der Familie.
About four hours. We'll keep in regular contact with the family.
OpenSubtitles v2018

Wir bleiben in Kontakt und erledigen den Rest nächste Woche.
We'll contact you after the weekend to finish up.
OpenSubtitles v2018

Sie haben unser Mitgefühl und wir bleiben in Kontakt.
Well, you have our condolences, and we will be in touch. I think your ride is here.
OpenSubtitles v2018

Perumal, wir bleiben in Kontakt.
Perumal, keep in touch.
OpenSubtitles v2018

Jungs, wir bleiben in Kontakt.
Boys, we'll be in touch.
OpenSubtitles v2018

Wir bleiben in engem Kontakt mit ihm.
During that time, of course, we'll remain--
OpenSubtitles v2018

Hauptmann, bleiben Sie in Kontakt mit allen Patrouillen.
Captain, I want you to keep contact with all patrols.
OpenSubtitles v2018

Wir bleiben doch hoffentlich in Kontakt?
You will stay in touch...
OpenSubtitles v2018

Gib mir deine Nummer, dann bleiben wir in Kontakt.
Let's start off with your number. That's the only way we're gonna be able to communicate.
OpenSubtitles v2018

Wir bleiben über Gene in Kontakt.
I'll stay in touch through Gene, okay?
OpenSubtitles v2018

Er sendet Ihnen die besten Grüsse und hofft Sie bleiben in Kontakt.
He says to give you his very best and he'll keep in touch.
OpenSubtitles v2018