Translation of "Im hals stecken bleiben" in English

Mit der Krise werden uns diese Lügen im Hals stecken bleiben.
And now, with the crisis, that miracle could blow up in our faces.
OpenSubtitles v2018

Ihr würdet uns im Hals stecken bleiben!
You'd stick in our throats.
OpenSubtitles v2018

Aber ich werde euch im Hals stecken bleiben.
Come on. Come and get it.
OpenSubtitles v2018

Wer immer das war, dem wird der Cappuccino im Hals stecken bleiben.
Whoever did it, the fucker doesn't get his cappuccino in the morning.
OpenSubtitles v2018

Sie sollen dir deine Nieren durchbohren, bevor sie dir im Hals stecken bleiben!
And I hope they poke a hole into your kidneys when they are heading up towards your throat. I hope you rot in hell.
OpenSubtitles v2018

Die betroffenen Mitgliedstaaten haben diese Maßnahmen ergriffen, da bei diesen Gelee-Süßwaren in Minibechern aufgrund ihrer Konsistenz, Form, Größe und Art der Aufnahme mehrere Risikofaktoren kombiniert auftreten und somit die Gefahr besteht, dass sie im Hals stecken bleiben und zum Ersticken führen.
The concerned Member States have taken these measures as these jelly mini-cups combine several risk factors due to their consistence, shape, size and manner of ingestion, giving rise to a risk that they remain blocked in the throat and provoke choking. The Commission has been informed of these measures.
JRC-Acquis v3.0

Man möchte vielleicht noch etwas sagen, aber der Abschiedsschmerz gepaart mit den äußerlichen Widrigkeiten lässt uns die Worte im Hals stecken bleiben.
You would like to say something, but the wrench in combination with the external circumstances let you feel the frog in your throat.
ParaCrawl v7.1