Translation of "Bleiben stecken" in English
Die
mühsamen
Anstrengungen
zur
notwendigen
Konzentration
der
Mittel
bleiben
im
Ansatz
stecken.
The
tortuous
efforts
towards
the
necessary
concentration
of
resources
remain
stuck
in
the
blocks.
Europarl v8
Abgebrochene
Nadeln
können
in
der
Haut
stecken
bleiben.
Broken
needles
can
get
stuck
in
the
skin.
ELRC_2682 v1
Und
irgendwie
ist
es
schön,
wenn
Dias
stecken
bleiben.
And
there's
something
nice
about
slides
getting
stuck.
TED2013 v1.1
Mit
der
würde
ich
gern
mal
im
Fahrstuhl
stecken
bleiben!
Boy,
would
I
like
to
get
her
on
a
slow
elevator
to
China!
OpenSubtitles v2018
Was
ist,
wenn
wir
in
diesem
Friedhof
stecken
bleiben.
Supposing
we
get
stuck
in
this
graveyard.
OpenSubtitles v2018
Wir
hätten
öfters
im
Fahrstuhl
stecken
bleiben
sollen
im
Lauf
unserer
Ehe.
We
should
have
been
jammed
in
more
often
In
a
lift
during
our
13
years
of
marriage.
OpenSubtitles v2018
Falls
wir
stecken
bleiben,
muss
Hauptmann
Cooney
uns
rausholen.
But
if
we
get
pinned
down,
we'll
need
Captain
Cooney
to
get
us
outta
there.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
irgendwo
stecken
bleiben,
brauchen
wir
einen
Zugang
zu
einem
OP.
If
we're
gonna
be
stuck
somewhere,
we
need
to
have
access
to
an
O.R.
OpenSubtitles v2018
Man
könnte
für
immer
in
ihrem
Unterbewusstsein
stecken
bleiben.
You
could
get
stuck
inside
their
sub-consciousness
forever.
OpenSubtitles v2018
Meine
Schuhe
bleiben
im
Schlamm
stecken.
My
shoes
are
sticking
in
the
mud.
OpenSubtitles v2018
Niemand
mit
dem
man
in
einem
Fahrstuhl
stecken
bleiben
möchte.
Not
someone
you
want
to
get
stuck
in
an
elevator
with.
OpenSubtitles v2018
Aufzüge
bleiben
zu
90%
stecken,
weil
Menschen
Fehler
gemacht
haben.
90%
of
elevator
accidents
are
man-made.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
irgendwo
stecken
bleiben,
sind
wir
durchgefallen.
We
get
bogged
down
anywhere,
we
fail.
OpenSubtitles v2018
Die
könnten
in
deiner
Spange
stecken
bleiben.
They'd
get
stuck
in
your
braces,
wouldn't
they?
OpenSubtitles v2018
Ja,
und
normale
Leute
bleiben
im
Stau
stecken.
Yeah,
well,
normal
people
get
stuck
in
traffic
jams.
OpenSubtitles v2018
Er
wird
in
den
Steinen
stecken
bleiben!
It
will
get
stuck
in
the
rocks!
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
Angst,
dass
ich
stecken
bleiben
könnte.
I'm
just
a
little
bit
worried
I
might
get
stuck.
OpenSubtitles v2018
Im
ersten
Teil
geht
es
heute
um
Dinge,
die
stecken
bleiben.
OK.
Today's
first
segment
is
about
stuff
that's
stuck.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
stecken
bleiben,
bist
du
ein
toter
Mann.
You
get
this
car
stuck,
and
you're
a
dead
man.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
dich
schon
in
ganz
anderen
Positionen
stecken
bleiben
sehen.
Yeah,
but
I've
seen
you
stuck
in
plenty
of
other
positions.
OpenSubtitles v2018
Ihr
würdet
uns
im
Hals
stecken
bleiben!
You'd
stick
in
our
throats.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
werde
euch
im
Hals
stecken
bleiben.
Come
on.
Come
and
get
it.
OpenSubtitles v2018
Wer
immer
das
war,
dem
wird
der
Cappuccino
im
Hals
stecken
bleiben.
Whoever
did
it,
the
fucker
doesn't
get
his
cappuccino
in
the
morning.
OpenSubtitles v2018
Aber
manche
von
uns
bleiben
einfach
stecken.
But
some
of
us
just
get
stuck.
OpenSubtitles v2018