Translation of "Bleiben stecken" in English

Die mühsamen Anstrengungen zur notwendigen Konzentration der Mittel bleiben im Ansatz stecken.
The tortuous efforts towards the necessary concentration of resources remain stuck in the blocks.
Europarl v8

Abgebrochene Nadeln können in der Haut stecken bleiben.
Broken needles can get stuck in the skin.
ELRC_2682 v1

Und irgendwie ist es schön, wenn Dias stecken bleiben.
And there's something nice about slides getting stuck.
TED2013 v1.1

Mit der würde ich gern mal im Fahrstuhl stecken bleiben!
Boy, would I like to get her on a slow elevator to China!
OpenSubtitles v2018

Was ist, wenn wir in diesem Friedhof stecken bleiben.
Supposing we get stuck in this graveyard.
OpenSubtitles v2018

Wir hätten öfters im Fahrstuhl stecken bleiben sollen im Lauf unserer Ehe.
We should have been jammed in more often In a lift during our 13 years of marriage.
OpenSubtitles v2018

Falls wir stecken bleiben, muss Hauptmann Cooney uns rausholen.
But if we get pinned down, we'll need Captain Cooney to get us outta there.
OpenSubtitles v2018

Wenn wir irgendwo stecken bleiben, brauchen wir einen Zugang zu einem OP.
If we're gonna be stuck somewhere, we need to have access to an O.R.
OpenSubtitles v2018

Man könnte für immer in ihrem Unterbewusstsein stecken bleiben.
You could get stuck inside their sub-consciousness forever.
OpenSubtitles v2018

Meine Schuhe bleiben im Schlamm stecken.
My shoes are sticking in the mud.
OpenSubtitles v2018

Niemand mit dem man in einem Fahrstuhl stecken bleiben möchte.
Not someone you want to get stuck in an elevator with.
OpenSubtitles v2018

Aufzüge bleiben zu 90% stecken, weil Menschen Fehler gemacht haben.
90% of elevator accidents are man-made.
OpenSubtitles v2018

Wenn wir irgendwo stecken bleiben, sind wir durchgefallen.
We get bogged down anywhere, we fail.
OpenSubtitles v2018

Die könnten in deiner Spange stecken bleiben.
They'd get stuck in your braces, wouldn't they?
OpenSubtitles v2018

Ja, und normale Leute bleiben im Stau stecken.
Yeah, well, normal people get stuck in traffic jams.
OpenSubtitles v2018

Er wird in den Steinen stecken bleiben!
It will get stuck in the rocks!
OpenSubtitles v2018

Ich habe Angst, dass ich stecken bleiben könnte.
I'm just a little bit worried I might get stuck.
OpenSubtitles v2018

Im ersten Teil geht es heute um Dinge, die stecken bleiben.
OK. Today's first segment is about stuff that's stuck.
OpenSubtitles v2018

Wenn wir stecken bleiben, bist du ein toter Mann.
You get this car stuck, and you're a dead man.
OpenSubtitles v2018

Ich hab dich schon in ganz anderen Positionen stecken bleiben sehen.
Yeah, but I've seen you stuck in plenty of other positions.
OpenSubtitles v2018

Ihr würdet uns im Hals stecken bleiben!
You'd stick in our throats.
OpenSubtitles v2018

Aber ich werde euch im Hals stecken bleiben.
Come on. Come and get it.
OpenSubtitles v2018

Wer immer das war, dem wird der Cappuccino im Hals stecken bleiben.
Whoever did it, the fucker doesn't get his cappuccino in the morning.
OpenSubtitles v2018

Aber manche von uns bleiben einfach stecken.
But some of us just get stuck.
OpenSubtitles v2018