Translation of "Im gesamten text" in English
Im
gesamten
Text
wird
auf
die
einschlägigen
Bestimmungen
von
Doha
Bezug
genommen.
The
relevant
Doha
provisions
are
quoted
throughout
the
text.
Europarl v8
Das
Wort
"unabhängig"
taucht
im
gesamten
Text
nirgendwo
auf.
The
word
'independent'
does
not
appear
anywhere
in
the
text.
TildeMODEL v2018
Dementsprechend
ist
das
Wort
Wartung
im
gesamten
Text
durch
Instandhaltung
zu
ersetzen.
The
word
Wartung
should
therefore
be
replaced
with
Instandhaltung
throughout
the
German
text.
TildeMODEL v2018
Im
gesamten
Text
ist
die
Rede
von
der
Mehrwertsteuer.
Throughout
the
existing
text,
reference
is
made
to
value
added
tax.
TildeMODEL v2018
Im
gesamten
Text
werden
folgende
Ersetzungen
vorgenommen:
Throughout
the
text
the
following
replacements
shall
be
made:
DGT v2019
Im
gesamten
Text
sind
die
Bezugnahmen
auf
Artikel
2
wie
folgt
zu
lesen:
Throughout
the
text,
references
to
Article
2
shall
be
construed
as
follows:
DGT v2019
Schroder
AS
steht
im
gesamten
Text
für
Schroder
Alternative
Solutions.
Schroder
Alternative
Solutions
is
referred
to
as
Schroder
AS
throughout
this
website.
ParaCrawl v7.1
Schroder
SSF
steht
im
gesamten
Text
für
Schroder
Special
Situations
Fund.
Schroder
Special
Situations
Fund
is
referred
to
as
Schroder
SSF
throughout
this
website
ParaCrawl v7.1
Der
Begriff
"Richtlinie"
wurde
im
gesamten
Text
durch
den
Begriff
"Verordnung"
ersetzt.
The
term
«
directive
»
was
replaced
by
the
term
«
regulation
»in
the
whole
body
of
the
text
to
meet
the
requirement
of
the
Parliament’s
amendment
1.
TildeMODEL v2018
Er
stimmt
der
Bedeutung
von
Transparenz
zu,
die
er
im
gesamten
Text
hervorgehoben
habe.
He
agreed
about
the
value
of
transparency,
and
had
stressed
it
throughout
the
text.
TildeMODEL v2018
Im
gesamten
Text
soll
der
Begriff
"Agrotreibstoffe"
durch
"Biotreibstoffe"
ersetzt
werden.
The
term
"agrofuels"
should
be
replaced
by
"biofuels"
throughout
the
text.
TildeMODEL v2018
Das
Bemühen
um
eine
Herausstellung
von
konkreten
Empfehlungen
ist
somit
im
gesamten
Text
spürbar.
The
intention
of
arriving
at
concrete
recommendations
is
present
throughout
the
text.
EUbookshop v2
Ich
habe
mich
im
gesamten
Text
bemüht,
den
Leser
auf
besonders
unzuverlässige
Schätzungen
hinzuweisen.
I
have
attempted
throughout
the
text
to
alert
the
reader
to
particularly
unreliable
estimates.
EUbookshop v2
Auch
möchte
ich
den
Verweis
im
gesamten
Text
auf
die
zugänglichen
Formate
hervorheben,
um
der
Öffentlichkeit
den
Zugang
zu
transparenten
Informationen
bereitzustellen.
I
must
also
underline
the
reference
throughout
the
wording
to
the
accessible
formats,
in
order
to
make
transparent
information
available
to
all
members
of
the
public.
Europarl v8
Diese
Bestimmung
gilt
nicht
für
Kompromissänderungsanträge
oder
Änderungsanträge,
die
darauf
abzielen,
die
gleichen
Änderungen
an
einer
wiederkehrenden
Formulierung
im
gesamten
Text
vorzunehmen,
This
provision
shall
not
apply
to
compromise
amendments
nor
to
amendments
which
seek
to
make
identical
changes
to
a
particular
form
of
words
throughout
the
text;
DGT v2019
Ich
würde
gern
"Länder
Mitteleuropas"
in
"Länder
Mittel-
und
Osteuropas"
ändern,
weil
es
im
gesamten
übrigen
Text
so
heißt,
und
"zusätzlich
den
Kommunismus
erfahren
haben"
durch
"sowohl
den
Kommunismus
als
auch
den
Nazismus
erfahren
haben"
ersetzen,
weil
für
osteuropäische
Staaten
durch
den
Kommunismus
nichts
"hinzugefügt"
wurde:
die
meisten
hatten
zuerst
Kommunismus,
dann
Nazismus
und
dann
wieder
Kommunismus.
I
would
like
to
change
'Central
European
countries'
to
'Central
and
Eastern
European
countries',
because
everywhere
else
the
text
reads
this
way,
and
to
replace
'had
the
added
experience
of
Communism'
with
'have
experienced
both
Communism
and
Nazism',
because,
to
Eastern
European
nations,
nothing
was
'added'
by
Communism:
most
of
them
had
Communism
first,
then
Nazism,
and
then
Communism
again.
Europarl v8
Es
wird
in
der
Präambel
von
Nachhaltigkeit
gesprochen,
um
dann
im
gesamten
Text
in
der
herrschenden
Wachstumslogik
verhaftet
zu
bleiben,
die
bekanntermaßen
das
Gegenteil
von
verantwortlicher
Verbindung
von
Ökologie
und
Ökonomie
ist.
The
preamble
talks
about
sustainability,
but
then
the
rest
of
the
text
becomes
bogged
down
in
the
allpervading
logic
of
growth
which,
as
we
know,
is
the
very
opposite
of
a
responsible
blend
of
ecology
and
economy.
Europarl v8
Der
Bericht
spiegelt
zwar
einige
dieser
Bedenken
wider,
hält
die
Reihenfolge
von
Prioritäten,
die
ich
für
angemessen
halte,
jedoch
nicht
im
gesamten
Text
ein.
The
report
reflects
some
of
these
concerns,
but
the
order
of
priorities
that
I
consider
appropriate
is
not
maintained
throughout
the
whole
text.
Europarl v8
Im
gesamten
Text
wird
das
Wort
"execution
"
verwendet,
wobei
damit
natürlich
nichts
weiter
als
die
Vollstreckung
einer
Strafe
gemeint
ist.
Throughout
the
text,
the
word
'execution'
is
used,
meaning,
of
course,
execution
simply
in
the
sense
of
carrying
out
a
penalty.
Europarl v8
Meiner
Meinung
nach
wäre
"implementation
"
anstelle
von
"execution
"
eine
ebenso
gute
englische
Übersetzung
des
Italienischen,
so
dass
es
klug
wäre,
im
gesamten
Text
das
Wort
"implementation
"
und
nicht
"execution
"
zu
verwenden.
I
think
an
equally
good
English
translation
of
the
Italian
would
be
'implementation'
rather
than
'execution'
,
and
that
it
would
be
wise
to
use
the
word
'implementation'
rather
than
'execution'
throughout.
Europarl v8
Insofern
ist
es
verwirrend,
dass
der
Bericht
Della
Vedova
mit
dem
halbherzigen
Eingeständnis
beginnt,
dass
die
Steuerpolitik
den
Mitgliedstaaten
vorbehalten
bleiben
soll,
während
im
gesamten
übrigen
Text
wird
dargelegt,
wie
sich
die
Union
ebendiese
Kompetenz
aneignen
könnte.
It
is
disconcerting,
therefore,
that
the
Della
Vedova
report
begins
by
making
a
sort
of
semi-sincere
confession
that
tax
policy
must
remain
within
the
exclusive
competence
of
the
Member
States
whilst
the
rest
of
the
text
goes
on
to
advise
how
the
Union
can
go
about
acquiring
the
same
prerogative.
Europarl v8
Aber
nirgends
im
gesamten
Text
ist
die
Rede
davon,
dass
das
reale
Problem
woanders
liegt,
nämlich
bei
den
konkret
handelnden
Akteuren
europäischer
Politik.
Nowhere,
though,
in
the
text
as
a
whole,
is
there
any
mention
of
the
fact
that
the
real
problem
is
to
be
found
elsewhere,
with
the
European
political
actors
who
actually
initiate
action.
Europarl v8
Die
wirtschaftlichen
und
sozialen
Rechte
sind
ebenfalls
gebührend
berücksichtigt,
doch
nicht
nur
im
Kapitel
zur
Solidarität,
sondern
im
gesamten
Text.
Economic
and
social
rights
take
up
their
rightful
place,
but
not
only
in
the
chapter
on
solidarity.
They
are
also
to
be
found
throughout
the
text.
Europarl v8
Entsprechend
sollte
im
gesamten
Text
der
Richtlinie
die
Bezeichnung
"Pestizid"
durch
"Pflanzenschutzmittel"
ersetzt
werden.
Accordingly,
the
term
'pesticides'
should
be
replaced
by
'plant
protection
products'
throughout
the
text
of
the
Directive.
Europarl v8