Translation of "Im gesamten gebiet" in English
Dieser
Sachverhalt
steht
einem
fluessigen
Zugverkehr
im
gesamten
Gebiet
der
Gemeinschaft
entgegen.
This
situation
prevents
trains
from
being
able
to
run
without
hindrance
throughout
the
Community
network.
JRC-Acquis v3.0
Dieser
Sachverhalt
kann
einen
flüssigen
Zugverkehr
im
gesamten
Gebiet
der
Union
behindern.
That
situation
may
prevent
trains
from
running
without
hindrance
throughout
the
Union.
DGT v2019
Dieser
Sachverhalt
steht
einem
flüssigen
Zugverkehr
im
gesamten
Gebiet
der
Gemeinschaft
entgegen.
This
situation
runs
counter
to
trains
being
able
to
run
smoothly
throughout
the
European
network.
TildeMODEL v2018
Im
gesamten
EU-Gebiet
müssen
rasch
die
notwendigen
Infrastrukturen
auf-
bzw.
ausgebaut
werden.
Appropriate
infrastructures
must
quickly
cover
the
entire
EU.
TildeMODEL v2018
Im
gesamten
Euro-Gebiet
stiegen
die
Lohnstückkosten
im
letzten
Jahr
um
rund
2,5
Prozent.
For
the
euro
area
as
a
whole,
nominal
unit
labour
cost
have
risen
by
about
2.5
%
last
year.
TildeMODEL v2018
Grundsätzlich
sollten
zugelassene
Kreditvermittler
im
gesamten
Gebiet
der
Union
tätig
sein
dürfen.
As
a
principle,
admitted
credit
intermediaries
should
be
allowed
to
operate
in
the
entire
territory
of
the
Union.
DGT v2019
Die
Beurteilung
erfordert
grundlegende
volkswirtschaftliche
Kenntnisse
im
gesamten
Gebiet
der
Europäischen
Gemeinschaft.
Such
an
appraisal
requires
a
thorough
economic
knowledge
in
respect
of
the
EU
as
a
whole.
TildeMODEL v2018
Die
vorgesehenen
Maßnahmen
sind
grundsätzlich
im
gesamten
Gebiet
der
Gemeinschaft
förderungswürdig.
All
areas
of
the
Community
can
be
eligible.
TildeMODEL v2018
Im
gesamten
Euro-Gebiet
wurde
die
Einführung
des
Euro-Bargeldes
erfolgreich
vollzogen.
Throughout
the
euro
area
the
changeover
to
the
single
currency
has
been
a
success.
TildeMODEL v2018
Wie
im
gesamten
Gebiet
der
ehemaligen
DDR
ist
ein
Großteil
der
Fläche
Pachtland.
As
in
the
whole
of
Eastern
Germany
(former
GDR)
there
is
a
high
proportion
of
land
tenure.
TildeMODEL v2018
Wie
im
gesamten
Gebiet
der
ehemaligen
DDR
ist
ein
Großteil
der
Fläche
Pachtland;
As
in
the
whole
part
of
Eastern
Germany
(former
GDR)
there
is
a
high
proportion
of
tenure
land.
TildeMODEL v2018
Die
Einführung
der
gemeinsamen
Währung
war
im
gesamten
Euro-Gebiet
ein
Erfolg
ohnegleichen.
The
changeover
to
the
single
currency
was
an
unprecedented
success
throughout
the
euro
area.
TildeMODEL v2018
Sie
gelten
in
allen
Verkehrsmitteln
des
öffentlichen
Nahverkehrs
im
gesamten
EgroNet-Gebiet.
These
tickets
are
valid
for
travel
on
all
means
of
transport
providing
local
public
transport
(LPT)
services
throughout
the
EgroNet
area.
TildeMODEL v2018
Ärzfe
können
nunmehr
im
gesamten
Gebiet
der
Gemeinschaft
praktizieren.
Doctors
can
now
practise
wherever
they
like
in
the
Community.
EUbookshop v2
Der
Zwölferkogel
ist
der
schwierigste
Bereich
im
gesamten
Gebiet.
The
Zwölferkogel
is
the
hardest
part
of
the
whole
region.
WikiMatrix v1
Heizkessel,
die
diese
Normen
erfüllen,
können
im
gesamten
EG-Gebiet
verkauft
werden.
They
are
embodied
in
a
'law'
which
has
yet
to
come
before
the
European
Parliament.
EUbookshop v2
Seit
ihrer
Einführung
am
1.
Januar
2002
laufen
sie
im
gesamten
Euro-Gebiet
um
.
Since
being
brought
into
circulation
on
1
January
2002,
these
coins
have
circulated
throughout
the
whole
euroarea
.
EUbookshop v2
Basalt
kommt
im
gesamten
Gebiet
nördlich
und
westlich
von
Heldburg
an
die
Oberfläche.
Basalt
is
the
entire
area
north
and
west
of
Heldburg
to
the
surface.
WikiMatrix v1
Sie
wurden
im
gesamten
Gebiet
der
Monarchie
eingesetzt.
These
banknotes
were
used
throughout
the
Monarchy.
WikiMatrix v1
Außerdem
werden
alle
vorhandenen
und
zukünftigen
Impfstoffe
im
gesamten
EWR-Gebiet
verfügbar
sein.
Furthermore,
all
the
existing
and
future
vaccines
will
be
available
throughout
the
EEA.
EUbookshop v2
Die
anderen
Ziele
ermöglichen
hingegen
Fördermaßnahmen
im
gesamten
Gebiet
der
Union.
De
spite
these
negative
conditions,
the
foundations
were
laid
at
that
time
for
what
in
later
years
was
to
become
an
increasingly
important
involvement
on
the
part
of
the
Community.
EUbookshop v2
Die
Stichprobe
enthält
ca.
10.000
PSU
im
gesamten
Gebiet
der
EU.
The
sample
contains
around
10
000
PSUs
spread
over
the
territory
of
the
EU.
EUbookshop v2
Im
Winter
sind
im
gesamten
Gebiet
Wintersportmöglichkeiten
vorhanden.
In
winter,
winter
sports
take
place
across
the
whole
area.
WikiMatrix v1
Die
EU-Rechtsstaatlichkeitsmission
EULEX
ist
im
gesamten
Gebiet
des
Kosovo
voll
einsatzfähig.
The
EU's
rule
of
law
mission
EULEX
has
been
deployed
throughout
Kosovo
and
is
fully
operational.
TildeMODEL v2018
Außerdem
ist
es
die
höchste
Stelle
im
gesamten
Gebiet.
Plus
which
it's
the
highest
point
in
the
whole
area.
OpenSubtitles v2018