Translation of "Im gegenwärtigen zustand" in English
Im
gegenwärtigen
Zustand
beweist
er
gar
nichts.
In
its
present
condition,
it
proves
nothing.
OpenSubtitles v2018
Im
gegenwärtigen
Zustand
der
Gesellschaft
sehen
sich
die
Kinder
einem
grausamen
Schicksal
gegenüber.
In
the
current
state
of
society,
children
face
a
cruel
fate.
ParaCrawl v7.1
Gerade
Aggressionen
sind
im
gegenwärtigen
Zustand
des
menschlichen
Geistes
sehr
widerwärtig.
Even
aggression,
you
see,
it's
in
the
present
state
of
human
mind.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
im
gegenwärtigen
Zustand
des
Planeten
nicht
möglich.
This
is
not
possible
in
the
present
state
of
our
planet.
ParaCrawl v7.1
Wir
sollten
jedoch
wissen,
daß
unser
Bewußtsein
im
gegenwärtigen
Zustand
verunreinigt
ist.
We
should
know,
however,
that
at
this
point
our
consciousness
is
contaminated.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
ein
großer
Mangel
im
gegenwärtigen
Zustand
der
Weltangelegenheiten.
This
is
a
big
flaw
in
the
present
state
of
affairs.
ParaCrawl v7.1
Im
gegenwärtigen
Zustand
ist
das
Kyoto-Protokoll,
das
Ergebnis
mehrjähriger
Verhandlungen,
die
bestmögliche
Option.
At
the
present
time,
the
Kyoto
protocol,
the
fruit
of
many
years
of
negotiations,
is
the
best
possible
option.
TildeMODEL v2018
Die
amerikanische
Armee
im
gegenwärtigen
Zustand
wäre
nicht
mehr
fähig,
einem
britischen
Angriff
standzuhalten
und
eine
weitere
Niederlage
würde
katastrophale
Folgen
haben.
With
the
army
scattered
in
encampments
on
York
Island,
the
Americans
would
not
be
able
to
stop
a
British
attack.
Wikipedia v1.0
Im
gegenwärtigen
Zustand
einer
zersplitterten
Forschungspolitik
bleiben
die
Forscher
andererseits
von
den
nationalen
Finanzierungen
abhängig,
die
sie
benötigen,um
die
Kontinuität
ihrer
Forschungsstrukturenzu
bewahren,
und
deren
geheime
Pforten
siekennen.
On
theother
hand,
with
the
current
fragmenting
ofpolicies
on
science,
researchers
remain
confined
to
national
financing,
which
they
need
toensure
that
their
research
continues
and
whichis
straightforward.
EUbookshop v2
Somit
verbleiben
unserer
Ansicht
nach
zwei
Möglichkeiten,
nämlich
das
System
im
gegenwärtigen
Zustand
zu
belassen
oder
den
Entwurf,
den
die
Kommission
vorgelegt
hat,
abzuändern.
The
second
element
which
I
would
like
to
emphasize
is
that
for
the
first
time
we
are
required
not
to
fix
soya
prices,
owing
to
the
entry
into
force
of
the
GATT
agreement.
EUbookshop v2
Auf
diese
Weise
dürfte
eine
Kompetenzverlagerung
auf
die
EGEbene
zu
einer
Entwicklungshilfepolitik
führen,
die
im
Vergleich
zum
gegenwärtigen
Zustand
quantitative
und
qualitative
Verbesserungen
bringen
würde.
In
these
ways,
a
shift
of
competences
to
the
EC
level
of
government
should
lead
to
a
development
aid
policy
that
is
superior
to
the
present
one
in
terms
of
both
quantity
and
quality.
EUbookshop v2
Wenn
nach
der
Prüfung
Ihres
Produkts
entschieden
wird,
dass
dieses
nicht
repariert
werden
kann,
erhalten
Sie
eine
Mitteilung
mit
der
Erläuterung
des
Defekts
zusammen
mit
Ihrem
Produkt
im
gegenwärtigen
Zustand.
If,
after
examination,
it
is
decided
that
your
product
cannot
be
repaired,
you
will
be
sent
a
letter
explaining
the
fault,
together
with
your
product
in
its
present
condition.
CCAligned v1
Im
gegenwärtigen
Zustand
der
Welt,
in
dem
die
Ressourcen
begrenzt
sind
und
eine
nachhaltige
Entwicklung
eine
große
Herausforderung
darstellt,
ist
der
Bedarf
an
Fachwissen
in
der
chemischen
Verfahrenstechnik
noch
entscheidender.
In
the
current
state
of
the
world,
where
resources
are
limited
and
sustainable
development
is
a
major
challenge,
the
requirement
for
expertise
in
chemical
engineering
is
even
more
crucial.
ParaCrawl v7.1
Sämtliche
Informationen,
Dokumente,
Materialien
und
Services
werden
im
gegenwärtigen
Zustand
ohne
jegliche
Gewährleistung
zur
Verfügung
gestellt.
All
information,
documents,
materials
and
services
are
provided
in
their
present
condition
without
any
representations
and
warranties.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
frei
aus
Ihren
Änderungen
und
den
Änderungen
vom
Server
wählen
möchten,
können
Sie
die
Arbeitsdatei
manuell
durch
"händische
"
Bearbeitung
des
konfliktbehafteten
Textes
reparieren
(indem
Sie
die
Konfliktmarken
in
der
Datei
begutachten
und
editieren)
und
anschließend
Subversion
durch
den
Befehl
svn
resolve
mit
der
Option
--accept=working
mitteilen,
den
Konflikt
dergestalt
aufzulösen,
dass
die
Arbeitsdatei
im
gegenwärtigen
Zustand
behalten
wird.
If
you
want
to
pick
and
choose
from
your
changes
and
the
changes
that
your
update
fetched
from
the
server,
you
can
manually
repair
the
working
file,
fixing
up
the
conflicted
text
"by
hand
"
(by
examining
and
editing
the
conflict
markers
within
the
file),
then
tell
Subversion
to
resolve
the
conflict
by
keeping
the
working
file
in
its
current
state
by
running
svn
resolve
with
the
--accept=working
option.
ParaCrawl v7.1
Auf
diese
Weise
ist
Bestätigung
der
Einigkeit
Bestrebung
zum
höheren
Gesetz,
das
die
Menschheit
im
gegenwärtigen
Zustand
mit
Muhe
erfasst.
Thus,
affirmation
of
unity
is
aspiration
to
the
higher
law,
which
humanity
in
its
present
state
contains
with
difficulty.
ParaCrawl v7.1
Er
verfolgte
selbst
mich
jahrelang,
und
erst
in
den
vergangenen
beiden
Jahren
ist
sein
letzter
Schatten
von
mir
gewichen
–
und
es
war
letztlich
nicht
ein
Zweifel
an
der
theoretischen
Durchführbarkeit
der
Sache,
sondern
an
der
praktischen
Gewissheit
ihres
Zustandebringens
im
gegenwärtigen
Zustand
der
Welt
und
der
menschlichen
Natur.
In
my
own
case
it
pursued
me
for
years
and
years
and
it
is
only
in
the
last
two
years
that
the
last
shadow
of
doubt,
not
latterly
of
its
theoretical
feasibility,
but
of
the
practical
certainty
of
its
achievement
in
the
present
state
of
the
world
and
of
the
human
nature,
entirely
left
me.
ParaCrawl v7.1
Daraus
ergibt
sich
die
Schlussfolgerung,
dass
der
EPT
im
gegenwärtigen
Zustand
Stimmungen
generiert,
die
zwar
im
semiprofessionellen
Bereich
als
akzeptabel
betrachtet
werden
können,
die
jedoch
im
professionellen
Bereich
nicht
konkurrenzfähig
sind.
In
conclusion,
it
seems
that
the
current
version
of
the
EPT
generates
tunings
which
can
be
considered
as
acceptable
in
a
semi-professional
context.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
frei
aus
Ihren
Änderungen
und
den
Änderungen
vom
Server
wählen
möchten,
können
Sie
die
Arbeitsdatei
manuell
durch
„
händische
“
Bearbeitung
des
konfliktbehafteten
Textes
reparieren
(indem
Sie
die
Konfliktmarken
in
der
Datei
begutachten
und
editieren)
und
anschließend
Subversion
durch
den
Befehl
svn
resolve
mit
der
Option
--accept=working
mitteilen,
den
Konflikt
dergestalt
aufzulösen,
dass
die
Arbeitsdatei
im
gegenwärtigen
Zustand
behalten
wird.
If
you
want
to
pick
and
choose
from
your
changes
and
the
changes
that
your
update
fetched
from
the
server,
you
can
manually
repair
the
working
file,
fixing
up
the
conflicted
text
“
by
hand
”
(by
examining
and
editing
the
conflict
markers
within
the
file),
then
tell
Subversion
to
resolve
the
conflict
by
keeping
the
working
file
in
its
current
state
by
running
svn
resolve
with
the
--accept=working
option.
ParaCrawl v7.1
Aber
dies
erfordert
eine
Intensität
des
Glaubens,
die
im
Vergleich
zum
gegenwärtigen
Zustand
der
Menschheit
als
wunderbar
angesehen
werden
kann.
But
it
means
an
intensity
of
faith
which,
compared
to
the
present
state
of
mankind,
may
be
regarded
as
miraculous.
ParaCrawl v7.1
Bestimmt
gibt
es
eine
Institution
Kultur[3],
die
im
gegenwärtigen
post-jugoslawischen
Zustand
strategisch
präsent
und
wirksam
ist.
There
is
certainly
an
institution
of
culture[3]
that
is
strategically
present
and
operative
in
the
contemporary
post-Yugoslavian
condition.
ParaCrawl v7.1
Im
gegenwärtigen
Zustand
der
Spaltung
unter
den
Christen
und
der
zuversichtlichen
Suche
nach
der
vollen
Gemeinschaft
fühlen
sich
die
katholischen
Gläubigen
zutiefst
ermahnt
vom
Herrn
der
Kirche.
In
the
present
situation
of
the
lack
of
unity
among
Christians
and
of
the
confident
quest
for
full
communion,
the
Catholic
faithful
are
conscious
of
being
deeply
challenged
by
the
Lord
of
the
Church.
ParaCrawl v7.1