Translation of "Im fernsehen laufen" in English
Das
könnte
im
Kino
oder
im
Fernsehen
laufen.
This
could
be
in
a
movie
theater
or
on
TV
right
now.
OpenSubtitles v2018
Meine
Wahlkampagne
war
"Lasst
im
Fernsehen
weiter
Telemundo
laufen".
I
ran
on
the
"keep
the
TV
on
Telemundo"
platform.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
Sie
erstmal
im
Fernsehen
laufen...
And
once
we
get
you
on
TV...
OpenSubtitles v2018
Sie
sah
mich
im
Fernsehen,
beim
Laufen.
She
saw
me
on
TV,
running.
OpenSubtitles v2018
Und
im
Fernsehen
laufen
so
lange
Wiederholungen
meiner
Sendung.
I
got
the
station
to
run
reruns
of
Wake
Up,
San
Francisco.
OpenSubtitles v2018
Nur
ein
Ziel:
dass
die
Hinrichtungen
im
Fernsehen
laufen.
Its
main
goal:
that
executions
be
televised.
OpenSubtitles v2018
Bis
ich
in
einer
Kneipe
sah,
was
dort
im
Fernsehen
für
Nachrichten
laufen.
Until
I
looked
up
at
the
TV
in
the
bar
and
noticed
what
they
watched
for
their
evening
news.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
wie
bei
diesen
Verwechslungsfällen,...
..die
im
Fernsehen
so
gut
laufen.
This
has
all
the
makings
of
those
mistaken-
identity
miscarriage-of-justice
things
that
prove
so
popular
on
60
Minutes.
OpenSubtitles v2018
Zahlreiche
Spiele
werden
live
im
Fernsehen
übertragen,
Zusammenfassungen
laufen
in
über
100
Ländern
der
Welt.
A
number
of
games
are
broadcast
live
on
TV,
with
highlights
shown
in
over
100
countries
around
the
world.
ParaCrawl v7.1
Oder
werden
Kamin
und
Aquarium
erst
wieder
interessant,
wenn
sie
im
Fernsehen
laufen?
Or
do
we
in
fact
appreciate
fireplace
and
aquarium
only
on
a
tv
screen?
ParaCrawl v7.1
Lassen
Sie
meine
Kampagne
für
ein
Jahr
im
Fernsehen
laufen,...
dann
versammeln
Sie
ihr
Gruppe
noch
einmal,
vielleicht
sieht
es
dann
anders
aus.
Put
my
campaign
on
TV
for
a
year,
Then
hold
your
group
again,
maybe
it'll
show
up.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
eine
Serie
vor
Augen,
die
im
amerikanischen
Fernsehen
laufen
kann,
die
sowohl
die
Welt
als
auch
eine
andere
Kultur
erforscht
und
zeitweise
zweisprachig
ist.
I'm
looking
for
a
show
that
can
be
on
american
television
that
can
be
both
an
exploration
of
the
world
and
another
culture
and
at
times
be
bilingual.
ParaCrawl v7.1
Die
würden
immer
nur
Hummer
und
Kaviar
kriegen
und
im
Fernsehen
laufen
ihre
eigene
Produktionen,
die
sie
sich
den
ganzen
Tag
angucken
müssen.
I
would
feed
them
with
lobster
and
caviar
all
day,
and
in
TV
they
would
have
to
watch
their
own
productions
all
the
time.
ParaCrawl v7.1
Der
Herr
sagte
zu
mir:
„Tochter,
diese
Zeichentrickfilme,
jene
Filme
und
Soap-Operas,
die
täglich
im
Fernsehen
laufen,
sind
die
Instrumente
des
Satans,
um
die
Menschheit
zu
zerstören.“
Dann
teilte
Er
mir
mit:
„Schau
mal,
wie
es
sich
zugetragen
hat.“
Ich
sah,
wie
dieser
Junge
rebellierte
und
seinen
Eltern
ungehorsam
war.
Jesus
said,
“Daughter,
these
animated
cartoons,
those
movies,
those
soap
operas
that
are
seen
daily
on
TV
are
satan’s
instruments
to
destroy
humanity…
Look,
daughter
how
this
came
to
be.”
I
saw
how
the
boy
was
rebellious
and
disobedient
toward
his
parents.
ParaCrawl v7.1
Wie
hat
sich
das
Fernsehen
im
Laufe
der
Zeit
entwickelt
und
was
sagt
das
über
unsere
Gesellschaft
aus?
How
does
television
evolve
over
time,
and
what
does
this
say
about
our
society?
TED2013 v1.1
Ich
weiß
noch,
eines
Morgens
ging
ich
zur
Schule...
und
hörte
den
Fernseher
im
Wohnzimmer
laufen.
I
remember
one
morning
I
was
going
to
school...
and
I
heard
the
TV
on
in
the
living
room.
OpenSubtitles v2018
Durch
diverse
Rollen
in
Film
und
Fernsehen
im
Laufe
der
1960er
Jahre
wurde
William
Dozier
auf
West
aufmerksam
und
engagierte
ihn
für
die
Fernsehserie
Batman.
In
the
1960s
Lord
sold
some
expensive
rugs
to
film
and
television
producer
William
Dozier
and
was
paid
by
a
cameo
on
the
Batman
TV
series.
WikiMatrix v1