Translation of "Im fall von abweichungen" in English
Im
Fall
von
Abweichungen,
offizielle
Zeitpläne
werden
in
unserem
Schließfach
Kunden
veröffentlicht.
In
case
of
discrepancy,
official
schedules
are
published
in
our
locker
customer.
ParaCrawl v7.1
Jedoch
sollte
im
Fall
von
größeren
Abweichungen
das
ganze
System
hinsichtlich
der
Leistung
überprüft
werden.
In
certain
cases,
for
example
in
the
presence
of
fatty
acids
with
less
than
eight
carbon
atoms
or
of
acids
with
secondary
groups,
the
areas
shall
be
corrected
with
specific
correction
factors
(Fci).
DGT v2019
Diese
sind
im
Fall
von
Abweichungen
zu
den
allgemeinen
Zustandsbeschreibungen
bei
der
Fahrzeugbeschreibung
maßgebend.
These
are
decisive
in
the
case
of
deviations
from
the
general
descriptions
of
the
vehicle
in
Terms
and
Conditions.
ParaCrawl v7.1
Im
Fall
von
Abweichungen
lässt
sich
dabei
gezielt
eine
Verfahrensänderung
in
dem
Herstellungsprozess
ausführen.
In
this
case,
in
the
event
of
deviations,
a
selective
method
modification
can
be
made
in
the
production
process.
EuroPat v2
Im
Fall
von
Abweichungen
zwischen
dem
deutschen
und
englischen
Text
hat
der
deutsche
Text
Vorrang.
In
case
of
discrepancy
between
the
French
and
the
English
text,
the
French
text
shall
be
given
priority.
ParaCrawl v7.1
Im
Fall
von
Abweichungen
zwischen
der
Angabe
über
die
Tarifierung
in
den
erforderlichen
Unterlagen
für
die
Einfuhr
der
unter
diese
Verordnung
fallenden
Waren
und
der
von
den
zuständigen
Behörden
des
Einfuhrmitgliedstaats
zugrunde
gelegten
Tarifierung
unterliegen
die
betreffenden
Waren
unbeschadet
sonstiger
einschlägiger
Bestimmungen
vorläufig
der
Einfuhrregelung,
die
nach
Maßgabe
dieser
Verordnung
gemäß
der
von
den
genannten
Behörden
zugrunde
gelegten
Tarifierung
auf
sie
anwendbar
ist.
Without
prejudice
to
any
other
provision
on
this
subject,
where
the
classification
indicated
in
the
documentation
necessary
for
importation
of
the
products
covered
by
this
Regulation
differs
from
the
classification
determined
by
the
competent
authorities
of
the
Member
State
into
which
they
are
to
be
imported,
the
goods
in
question
shall
be
provisionally
subject
to
the
import
arrangements
which,
in
accordance
with
the
provisions
of
this
Regulation,
are
applicable
to
them
on
the
basis
of
the
classification
determined
by
the
aforementioned
authorities.
DGT v2019
Im
Fall
von
Abweichungen
von
Prüfergebnissen
und
der
Erfahrung
bei
der
Handhabung
und
Verwendung
von
Stoffen
und
Gemischen,
die
zeigt,
dass
die
Stoffe
und
Gemische
oxidierend
wirken,
haben
die
Bewertungen
aufgrund
bekannter
Erfahrungswerte
Vorrang
vor
den
Prüfergebnissen.
In
the
event
of
divergence
between
test
results
and
known
experience
in
the
handling
and
use
of
substances
or
mixtures
which
shows
them
to
be
oxidising,
judgments
based
on
known
experience
shall
take
precedence
over
test
results.
DGT v2019
Der
Kunde
ist
verpflichtet
die
Lieferung
auf
Übereinstimmung
mit
der
Rechnung
zu
prüfen
und
Nespresso
im
Fall
von
Abweichungen
unverzüglich
zu
informieren.
The
customer
is
obliged
to
check
the
shipment
for
accordance
with
the
invoice
and
to
inform
Nespresso
immediately
in
case
of
differences.
ParaCrawl v7.1
Die
IFPUG
SNAP
(oder
ist
es
APM)
Kurzanleitung
kann
während
der
Prüfung,
sondern
die
APM
wird
die
offizielle
Referenz
im
Fall
von
Abweichungen
zwischen
dem
Quick
Reference
Guide
und
der
APM
verwendet
werden.
The
IFPUG
SNAP
(or
is
it
APM)
Quick
Reference
Guide
may
be
used
during
the
exam
but
the
APM
will
be
the
official
reference
in
case
of
any
discrepancies
between
the
Quick
Reference
Guide
and
the
APM.
ParaCrawl v7.1
Falls
Sie
diese
Bedingungen
in
einer
anderen
Sprache
als
Englisch
lesen,
stimmen
Sie
zu,
dass
im
Fall
von
jeglichen
Abweichungen
die
englische
Version
maßgebend
ist.
In
the
event
you
read
this
policy
in
any
language
other
than
English,
you
agree
that
in
the
event
of
any
discrepancies,
the
English
version
shall
prevail.
ParaCrawl v7.1
Verfahren
nach
Anspruch
1,
bei
dem
der
Waferstapel
(8)
im
Fall
von
Abweichungen
von
Qualitätskriterien
einer
Nachbesserung
unterzogen
wird.
The
method
according
to
claim
1,
wherein
the
wafer
stack
is
reworked
in
case
of
deviations
of
quality
criteria.
EuroPat v2
Schließlich
ist
es
aus
dem
Dokument
DE
601
08
548
T2
bekannt,
die
Steuerung
der
Blasluft
sowie
der
Kühlluft
für
den
Halsbereich
eines
Hohlglasartikels
in
der
Fertigform
einer
Glasformmaschine
jeweils
unter
Mitwirkung
eines
ein-
und
ausschaltbaren
Magnetventils
zu
bewirken,
dessen
Schaltzeiten
nach
Maßgabe
des
von
einer
zentralen
Steuerung
vorgegebenen
Arbeitstaktes
eingerichtet
sind,
wobei
die
Schaltzustände
der
Ventile
sowie
der
durch
deren
Schaltstellungen
gegebene
eingangsseitige
Druck
der
Blas-
und
der
Kühlluft
vor
dem
Blaskopf
erfasst,
mit
der
vorgegebenen
Maschinentaktung
verglichen
werden
und
wobei
im
Fall
von
Abweichungen
ein
Störsignal
generiert
wird.
Finally,
it
is
known
from
document
DE
601
08
548
T2
to
effect
control
of
the
blowing
air
and
the
cooling
air
for
the
neck
region
of
a
hollow
glass
article
in
the
blow
mold
of
a
glassware
forming
machine
in
each
case
with
the
cooperation
of
a
solenoid
valve
which
can
be
switched
on
and
off
and
whose
switching
times
are
arranged
in
accordance
with
the
operation
cycle
specified
by
a
central
controller,
wherein
the
switching
states
of
the
valves
and
the
input-side
pressure
of
the
blowing
air
and
cooling
air,
as
provided
by
the
switching
positions
of
said
valves,
upstream
of
the
blow
head
are
recorded
and
compared
with
the
specified
machine
timing,
and
wherein
in
the
case
of
deviations
a
trouble
signal
is
generated.
EuroPat v2
Es
ist
außerdem
verständlich,
dass
es
im
Fall
von
Abweichungen
des
Modells
vom
wahren
Prozessverhalten
eher
unwichtig
ist,
wie
die
Korrektur
der
Zustände
über
die
Zustände
verteilt
ist.
It
is
furthermore
understandable
that,
in
the
case
of
deviations
of
the
model
from
the
true
process
behavior,
it
is
in
fact
irrelevant
how
the
correction
of
the
states
is
distributed
among
the
states.
EuroPat v2
Im
Fall
von
Abweichungen
zwischen
den
Werten
der
Sicherheitsmarge
und
denen
der
neuen
Anforderungen,
werden
Positionen
zwangsweise
geschlossen.
In
case
of
discrepancy
between
the
values
of
margin
collateral
and
the
new
requirements,
positions
will
be
forced
closed.
ParaCrawl v7.1
Weitere
Informationen,
die
im
oberen
oder
unteren
Bereich
von
Veranstaltungs-
oder
Quotendarstellungen
aufgeführt
sind,
sind
Bestandteil
der
Wettregeln
für
die
betreffende
Veranstaltung
und
haben
im
Fall
von
Abweichungen
Vorrang
vor
diesen
Bedingungen.
Any
additional
information
detailed
at
the
top
or
bottom
of
events
and
odds
displays
forms
part
of
the
betting
rules
for
the
particular
event
and
in
the
event
of
any
disparity,
shall
take
precedence
over
these
terms.
ParaCrawl v7.1
Insofern,
der
Auftraggeber
diese
Dienstleistung
nicht
wünscht,
wird
nur
Dimension
der
erhaltenen
Datei
geprüft
und
im
Fall
von
Abweichungen
von
der
gewünschten
Dimension,
werden
die
gewünschten
Dimensionen
der
Höhe
und
Breite
proportional
angepasst
(die
Anpassung
ist
automatisch
und
wir
haben
darauf
keinen
Einfluss.)
If
the
customer
does
not
opt
for
this
service,
only
the
review
of
size
suitability
of
the
submitted
file
will
be
carried
out
and,
in
case
the
size
does
not
match
the
ordered
size,
it
will
be
proportionally
adjusted
to
the
ordered
height
or
width
(adjustment
is
automated
and
out
of
our
influence).
ParaCrawl v7.1
Im
Falle
von
Abweichungen
gilt
die
englische
Version.
In
case
of
discrepancy
the
English
version
will
be
the
definitive.
CCAligned v1
Im
Falle
von
Abweichungen
müssen
die
verantwortlichen
Personen
Korrektur-
und
Vorsorgemaßnahmen
ergreifen.
In
the
case
of
non-conformities,
the
responsible
people
have
to
take
corrective
and
preventive
actions.
ParaCrawl v7.1
Im
Falle
von
Abweichungen
gelten
die
auf
der
Website
veröffentlichten
Inhalte
und
Preise.
In
the
event
of
any
discrepancy,
content
and
prices
published
on
the
Website
will
take
precedence.
ParaCrawl v7.1
Im
Falle
von
Abweichungen
und
Unklarheiten
ist
allein
die
deutsche
Fassung
maßgeblich.
In
cases
of
discrepancies
or
ambiguities
the
German
version
shall
prevail
exclusively.
ParaCrawl v7.1
Im
Falle
von
Abweichungen
zwischen
der
deutschen
Fassung
und
einer
Übersetzung
hat
die
deutsche
Fassung
Vorrang.
In
the
event
of
a
discrepancy
between
the
German
version
and
a
translation,
the
German
version
shall
prevail.
CCAligned v1
Im
Falle
von
Abweichungen
zwischen
den
Sprachversionen
dieser
Politik
wird
die
englische
Version
Vorrang.
In
the
event
of
any
discrepancy
between
the
language
versions
of
this
policy,
the
English
language
version
will
prevail.
CCAligned v1
Im
Falle
von
Abweichungen
bei
der
Interpretation
dieser
Datenschutzerklärung
ist
die
niederländische
Version
maßgeblich.
In
the
event
of
a
dispute
about
the
interpretation
of
this
privacy
statement,
the
Dutch
version
shall
be
considered
the
authentic
version.
CCAligned v1
Im
Falle
von
Abweichungen
zwischen
diesem
Dokument
und
dem
UEFA-
Dopingreglement
gelten
die
Bestimmungen
des
Reglements.
In
the
event
of
any
discrepancy
between
this
document
and
the
UEFA
Anti-Doping
Regulations,
the
UEFA
Anti-Doping
Regulations
will
prevail.
ParaCrawl v7.1
Auf
der
Basis
der
Rechtsprechung
der
Europäischen
Gerichte,
insbesondere
des
Airtours-Urteils,
ist
Voraussetzung
für
das
Bestehen
einer
marktbeherrschenden
Stellung
unter
Marktteilnehmern:
i)
eine
Übereinstimmung
über
die
Bedingungen
der
Koordination,
ii)
die
Möglichkeit
zu
überwachen,
ob
die
Bedingungen
eingehalten
werden,
iii)
die
Existenz
eines
Abschreckungsmechanismus
im
Falle
von
Abweichungen,
und
iv)
Drittparteien
(gegenwärtige
und
potentielle
Wettbewerber,
Kunden),
die
nicht
in
der
Lage
sind,
die
von
der
Koordination
versprochenen
Vorteile
zu
gefährden.
Based
on
the
case
law
of
the
European
courts,
in
particular
the
Airtours
judgment,
a
prerequisite
for
the
existence
of
a
collective
dominant
position
among
market
players
is:
(i)
a
common
understanding
about
the
terms
of
coordination;
(ii)
the
ability
to
monitor
whether
such
terms
are
adhered
to;
(iii)
the
existence
of
a
deterrent
mechanism
in
case
of
deviations;
and
(iv)
third
parties
(actual
and
potential
competitors,
customers)
not
being
able
to
effectively
jeopardise
the
benefits
expected
from
coordination.
DGT v2019
Im
Falle
von
Abweichungen
in
den
verschiedenen
Versionen
der
Bekanntmachung
ist
die
im
Amtsblatt
veröffentlichte
Version
die
maßgebliche
und
geht
anderen
Versionen
vor
.
In
the
case
of
discrepancies
between
the
different
versions
of
the
notice
,
the
version
published
in
the
Official
Journal
is
authentic
and
shall
take
precedence
over
other
versions
.
ECB v1
Der
Inhaber
der
Genehmigung
für
das
Inverkehrbringen
wurde
ersucht,
alle
sonstigen
Abschnitte
der
national
genehmigten
SPCs
zu
prüfen
und
im
Falle
von
Abweichungen
angemessene
Textänderungen
vorzuschlagen.
The
MAH
was
asked
to
evaluate
all
other
sections
of
the
nationally
approved
SPCs
and
suggest
appropriate
changes
in
the
text
where
divergences
exist.
ELRC_2682 v1
Es
ist
vorgesehen,
dass
im
Falle
von
Abweichungen
von
den
in
der
Richtlinie
vorgeschriebenen
täglichen
bzw.
wöchentlichen
Mindestruhezeiten
die
gleichwertigen
Ausgleichsruhezeiten,
die
darauf
folgen
müssen,
innerhalb
einer
„angemessenen
Frist“
gewährt
werden,
die
in
der
innerstaatlichen
Gesetzgebung,
tarifvertraglich
oder
in
einer
Vereinbarung
zwischen
den
Sozialpartnern
festzulegen
ist.
To
provide
that
in
the
case
of
derogations
to
minimum
daily
or
weekly
rest
periods
required
by
the
Directive,
the
equivalent
compensatory
rest
which
must
follow
should
be
afforded
within
a
'reasonable
period',
to
be
decided
by
national
law
or
by
collective
agreements
or
agreements
of
the
social
partners.
TildeMODEL v2018
Im
Falle
von
Abweichungen
in
den
verschiedenen
Versionen
der
Bekanntmachung
ist
die
im
Amtsblatt
veröffentlichte
Version
die
maßgebliche
und
geht
anderen
Versionen
vor.
In
the
case
of
discrepancies
between
the
different
versions
of
the
notice,
the
version
published
in
the
Official
Journal
is
authentic
and
shall
take
precedence
over
other
versions.
DGT v2019
Im
Falle
einer
Abweichung
von
den
allgemeinen
Konzentrationsgrenzwerten
des
Anhangs
I
werden
für
eine
bestimmte
Kategorie
spezifische
Konzentrationsgrenzwerte
in
einer
eigenen
Spalte
zusammen
mit
der
betreffenden
Einstufung
unter
Verwendung
der
Codes
nach
Abschnitt
1.1.2.1.1.aufgeführt.
Specific
concentration
limits,
where
different
from
the
generic
concentration
limits
given
in
Annex
I
for
a
certain
category,
are
given
in
a
separate
column
together
with
the
classification
concerned
using
the
same
codes
as
under
1.1.2.1.1.
Where
no
specific
concentration
limits
are
given
in
this
Annex
for
a
certain
category,
the
generic
concentration
limits
given
in
Annex
I
must
be
applied
for
the
classification
of
substances
containing
impurities,
additives
or
individual
constituents
or
for
mixtures.
DGT v2019
Für
den
Zweck
dieser
Regelung
ist
daher
vorzuschreiben,
dass
für
die
Berechnung
der
Zahlung
im
Falle
von
Abweichungen
zwischen
den
angemeldeten
Zahlungsansprüchen
und
der
angemeldeten
Fläche
die
niedrigere
der
beiden
Größen
zugrunde
gelegt
wird.
For
the
purpose
of
this
scheme
it
is
therefore
appropriate
to
provide
that
the
calculation
of
the
payment
in
the
case
of
discrepancies
between
the
payment
entitlements
declared
and
the
area
declared
should
be
based
on
the
lower
size.
DGT v2019
Eine
weitere
Verbesserung
könnte
noch
erreicht
werden,
indem
für
die
von
den
Unternehmen
im
Falle
des
Abweichens
von
den
Empfehlungen
zu
veröffentlichenden
Informationen
detailliertere
Anforderungen
eingeführt
werden.
However,
further
improvement
could
be
achieved
by
introducing
more
detailed
requirements
for
the
information
to
be
published
by
companies
departing
from
the
recommendations.
TildeMODEL v2018
Zur
Abgabe
dieser
Erklärung
oder
im
Fall
einer
Abweichung
von
den
Normen
müssen
die
Hersteller
einer
zuvor
benannten
Stelle
Unterlagen
vorlegen,
die
die
Übereinstimmung
des
Erzeugnisses
mit
den
grundlegenden
Anforderungen
belegen.
To
be
able
to
make
this
declaration
or
depart
from
the
standards,
manufacturers
will
have
to
submit
a
dossier
to
a
notified
body
which
will
certify
the
conformity
of
the
product
with
the
essential
requirements.
TildeMODEL v2018