Translation of "Im einzelfall zu prüfen" in English
Die
Zweckmäßigkeit
einer
wiederholten
Behandlung
ist
im
Einzelfall
zu
prüfen.
For
example
in
the
case
of
chemicals,
which
may
induce
chromosome
lagging,
or
may
exert
S-independent
effects,
earlier
sampling
times
may
be
appropriate
(1).
DGT v2019
Spezielle
Materialverträglichkeiten
sind
im
Einzelfall
zu
prüfen.
In
individual
cases,
special
material
compatibilities
may
have
to
be
tested.
ParaCrawl v7.1
Werkstückträger
mit
Löchern
oder
nur
Rahmen
sind
im
Einzelfall
zu
prüfen.
Workpiece
carriers
with
holes
or
frames
only
must
be
checked
in
each
individual
case.
CCAligned v1
Sonderformen
sind
im
Einzelfall
zu
prüfen.
Special
shapes
must
be
checked
in
individual
cases.
ParaCrawl v7.1
Diese
Anbindung
ist
immer
im
Einzelfall
zu
prüfen.
This
link
must
always
be
checked
in
individual
cases.
ParaCrawl v7.1
Der
Ausschuss
betont,
dass
die
Auswirkungen
des
Informationsaustausches
im
Einzelfall
zu
prüfen
sind.
The
EESC
acknowledges
that
the
effects
of
information
exchange
must
be
considered
on
a
case-by-case
basis.
TildeMODEL v2018
Ob
die
Voraussetzungen
vorliegen,
ist
von
der
zuständigen
Stelle
im
Einzelfall
zu
prüfen.
The
unit
in
charge
will
check
in
the
individual
case
whether
the
conditions
are
met.
ParaCrawl v7.1
Aus
Sicht
eines
Unternehmens
ist
somit
ein
Auskunftsbegehren
im
Einzelfall
stets
sorgfältig
zu
prüfen.
It
is
therefore
important
for
companies
to
always
carefully
review
a
request
for
information.
ParaCrawl v7.1
Eine
Entscheidung
der
Kommission,
mit
der
ein
Zusammenschluss
in
Anwendung
dieser
Verordnung
für
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbar
erklärt
wird,
sollte
automatisch
auch
alle
derartigen
Einschränkungen
abdecken,
ohne
dass
die
Kommission
diese
im
Einzelfall
zu
prüfen
hätte.
Commission
decisions
declaring
concentrations
compatible
with
the
common
market
in
application
of
this
Regulation
should
automatically
cover
such
restrictions,
without
the
Commission
having
to
assess
such
restrictions
in
individual
cases.
JRC-Acquis v3.0
Angesichts
der
unterschiedlichen
Marktsituationen
sind
die
Einhaltung
der
Marktprinzipien
durch
die
öffentlich-rechtlichen
Rundfunkanstalten
und
insbesondere
die
Frage,
ob
öffentlich-rechtliche
Rundfunkanstalten
bei
ihrem
kommerziellen
Angebot
Preise
unterbieten
oder
ob
sie
mit
Blick
auf
den
Erwerb
von
Premiumrechten
den
Grundsatz
der
Verhältnismäßigkeit
einhalten
[52],
unter
Berücksichtigung
der
Besonderheiten
der
betreffenden
Märkte
und
Dienste
im
Einzelfall
zu
prüfen.
In
view
of
the
differences
between
the
market
situations,
respect
of
market
principles
by
public
service
broadcasters,
in
particular
the
questions
as
to
whether
public
service
broadcasters
are
undercutting
prices
in
their
commercial
offering,
and
whether
they
are
respecting
the
principle
of
proportionality
with
regard
to
the
acquisition
of
premium
rights
[52],
shall
be
assessed
on
a
case-by-case
basis,
taking
into
account
the
specificities
of
the
market
and
of
the
service
concerned.
DGT v2019
Dabei
ist
im
Einzelfall
zu
prüfen,
inwiefern
die
in
Artikel
7
(4)
der
Richtlinie
79/409/EWG
vorgesehenen
Beschränkungen
eine
reelle
Regulierung
zulassen,
ohne
daß
man
ständig
auf
die
restriktiven
Bestimmungen
der
Ausnahmeregelungen
gemäß
Artikel
9
zurückgreifen
muß.
There
is
a
need
to
consider,
on
a
case-by-case
basis,
the
extent
to
which
the
conditions
laid
down
in
Article
7(4)
of
Directive
79/409/EEC
make
effective
control
possible
without
the
need
for
constant
recourse
to
the
derogations
pursuant
to
Article
9.
TildeMODEL v2018
Dabei
ist
im
Einzelfall
zu
prüfen,
inwiefern
die
in
Artikel
7
Absatz
4
der
Richtlinie
79/409/EWG
vorgesehenen
Beschränkungen
eine
reelle
Regulierung
zulassen,
ohne
daß
man
ständig
auf
die
restriktiven
Bestimmungen
der
Ausnahmeregelungen
gemäß
Artikel
9
zurückgreifen
muß.
There
is
a
need
to
consider,
on
a
case-by-case
basis,
the
extent
to
which
the
conditions
laid
down
in
Article
7(4)
of
Directive
79/409/EEC
make
effective
control
possible
without
the
need
for
constant
recourse
to
the
derogations
pursuant
to
Article
9.
TildeMODEL v2018
Die
Absicht,
Investitionen
in
Breitbandnetze
auf
unbestimmte
Zeit
von
Regulierungseingriffen
freizustellen,
um
Investitionsanreize
zu
schaffen,
wirft
ordnungspolitische
und
wettbewerbsrechtliche
Fragen
auf,
die
von
den
zuständigen
europäischen
und
deutschen
Stellen
im
Einzelfall
zu
prüfen
sind.
The
intention
to
exempt
investment
in
broadband
networks
from
regulatory
interventions
for
an
unspecified
period,
in
order
to
create
investment
incentives,
raises
regulatory
and
competition
issues,
which
need
to
be
checked
on
a
case-by-case
basis
by
the
competent
European
and
German
institutions.
TildeMODEL v2018
Die
tatsächlichen
oder
möglichen
Folgen
eines
Informationsaustauschs
sind
daher
im
Einzelfall
zu
prüfen,
da
seine
Beurteilung
vom
Zusammenwirken
mehrerer
Faktoren
abhängt,
die
in
jedem
einzelnen
Fall
verschieden
sind.
It
follows
that
the
actual
or
potential
effects
of
an
information
exchange
must
be
considered
on
a
case-by-case
basis
as
the
results
of
the
assessment
depend
on
a
combination
of
factors,
each
specific
to
an
individual
case.
TildeMODEL v2018
Einige
wie
Deutschland
und
Österreich
haben
allgemeine
Rechtsvorschriften
erlassen,
die
vorschreiben,
dass
im
Einzelfall
zu
prüfen
ist,13
ob
zwischen
zwei
Marktteilnehmern
ein
erhebliches
wirtschaftliches
Ungleichgewicht
besteht
und
ob
der
stärkere
Marktteilnehmer
seine
Stellung
missbraucht,
um
der
schwächeren
Partei
unlautere
Bedingungen
aufzuerlegen.
Some
Member
States,
for
example
Germany
and
Austria,
have
general
legal
provisions
requiring
an
assessment
on
a
case-by-case
basis13
of
whether
there
is
a
significant
economic
imbalance
between
two
operators,
and
whether
the
stronger
operator
abused
its
position
to
impose
unfair
terms
or
conditions
on
the
weaker
party.
TildeMODEL v2018
Es
wird
im
konkreten
Einzelfall
zu
prüfen
sein,
ob
die
geltend
gemachten
Umstände
tatsächlich
diese
beiden
Bedingungen
erfüllen,
was
bei
einigen
der
in
Anhang
1
genannten
Umstände
(z.B.
Gesundheits-
oder
Sicherheitsrisiken,
Wetterbedingungen
oder
Arbeitsstreitigkeiten)
nicht
unbedingt
immer
gegeben
sein
dürfte.
It
will
then
have
to
be
considered
on
a
case-by-case
basis
whether
the
circumstances
invoked
really
meet
this
double
condition,
which
will
not
always
necessarily
be
the
case
for
some
of
the
circumstances
listed
in
Annex
1
(e.g.
health
or
safety
risks,
weather
conditions
or
labour
disputes).
TildeMODEL v2018
Es
wird
im
konkreten
Einzelfall
zu
prüfen
sein,
ob
die
geltend
gemachten
Umstände
tatsächlich
diese
beiden
Bedingungen
erfüllen,
was
bei
einigen
der
in
Anhang
1
genannten
Umstände
(z.B.
Gesundheits-
und
Sicherheitsrisiken,
Wetterbedingungen
oder
Arbeitsstreitigkeiten)
nicht
unbedingt
immer
gegeben
sein
dürfte.
It
will
then
have
to
be
considered
on
a
case-by-case
basis
whether
the
circumstances
invoked
really
meet
this
double
condition,
which
will
not
always
necessarily
be
the
case
for
some
of
the
circumstances
listed
in
Annex
1
(e.g.
health
and
safety
risks,
weather
conditions
or
labour
disputes).
TildeMODEL v2018
Die
Zuweisung
von
Finanzmitteln
aus
regionalen
Projekten,
die
Guinea-Bissau
abdecken,
und
aus
anderen
EEF-Fazilitäten
(Wasser,
Energie
usw.)
sowie
der
Start
vorbereitender
Maßnahmen
für
künftige
Projekte
einschließlich
der
Vorbereitung
und
Durchführung
möglicher
Maßnahmen
der
Europäischen
Investitionsbank
(EIB)
sind
im
Einzelfall
zu
prüfen.
The
allocation
of
funding
under
regional
projects
covering
Guinea-Bissau
and
from
other
EDF
facilities
(water,
energy,
etc.)
and
the
launch
of
preparatory
measures
for
the
implementation
of
future
projects,
including
the
preparation
and
implementation
of
future
operations
by
the
European
Investment
Bank,
will
be
examined
on
a
case-by-case
basis.
DGT v2019
Für
das
Recht
auf
Datenschutz
gelten
die
in
Artikel
20
der
Verordnung
(EG)
Nr.
45/2001
festgelegten
Ausnahmen,
deren
Anwendung
jeweils
im
Einzelfall
zu
prüfen
und
zu
befristen
ist.
Certain
data
protection
rights
are
subject
to
exceptions
laid
down
in
Article
20
of
Regulation
(EC)
No
45/2001,
which
have
to
be
considered
case
by
case
and
applied
on
a
temporary
basis.
DGT v2019
Mit
der
Richtlinie
2001/18/EG
wird
ein
abgestuftes
Genehmigungsverfahren
eingeführt,
bei
dem
die
Gefahren
für
die
menschliche
Gesundheit
und
die
Umwelt
im
Einzelfall
zu
prüfen
sind,
bevor
gentechnisch
veränderte
Organismen
oder
Produkte,
die
aus
gentechnisch
veränderten
Organismen
oder
Mikroorganismen
bestehen
oder
diese
enthalten,
in
die
Umwelt
freigesetzt
oder
in
Verkehr
gebracht
werden
dürfen.
Directive
2001/18/EC
puts
in
place
a
step-by-step
approval
process
on
a
case-by-case
assessment
of
the
risks
to
human
health
and
the
environment
before
any
GMO
or
product
consisting
of
or
containing
GMOs
or
genetically
modified
micro-organisms
(GMMs)
can
be
released
into
the
environment
or
placed
on
the
market.
DGT v2019
Zweitens
hat
der
Generalanwalt
die
Ansicht
vertreten,
dass
das
nationale
Gericht
nach
der
Feststellung,
dass
die
Rechtsvorschriften
mit
dem
Gemeinschaftsrecht
vereinbar
sind,
nicht
verpflichtet
ist,
im
Einzelfall
zu
prüfen,
ob
eine
Maßnahme
zur
Durchsetzung
dieser
Rechtsvorschriften,
wie
etwa
die
Anordnung
gegenüber
einem
Wirtschaftsteilnehmer,
seine
Internetsite
mit
Angeboten
von
Glücksspielen
für
im
nationalen
Hoheitsgebiet
ansässige
Personen
unzugänglich
zu
machen,
zur
Erreichung
der
mit
diesen
Rechtsvorschriften
verfolgten
Ziele
geeignet
und
ob
sie
verhältnismäßig
ist,
sofern
die
Maßnahme
sich
strikt
darauf
beschränkt,
die
Einhaltung
dieser
Rechtsvorschriften
sicherzustellen.
Second
,
the
Advocate
General
is
of
the
opinion
that
the
national
court,
after
finding
that
the
legislation
is
compatible
with
Community
law,
is
not
required
to
determine,
on
every
occasion
on
which
that
legislation
is
applied,
whether
a
measure
intended
to
ensure
compliance
with
that
legislation,
such
as
an
injunction
to
an
economic
operator
to
make
its
internet
site
offering
gaming
inaccessible
to
persons
residing
in
national
territory,
is
suitable
for
attaining
the
aims
of
that
legislation
and
is
proportionate,
provided
that
that
enforcement
measure
is
strictly
limited
to
securing
compliance
with
that
legislation.
TildeMODEL v2018
Es
sollte
daher
empfohlen
werden,
dass
in
besonderen
Situationen,
die
im
Einzelfall
zu
prüfen
wären,
die
Verantwortung
für
die
Entfernung
der
RFID-Etiketten
dem
Verbraucher
übertragen
werden
könnte.
The
recommendation
would
therefore
state
that
in
some
particular
situations,
to
be
assessed
case
by
case,
the
responsibility
for
removal
of
the
RFID
tag
could
be
left
to
the
consumer.
TildeMODEL v2018
Somit
kann
unter
Umständen,
unter
denen
eine
Lärmexposition
als
Folge
eines
Projekts
erhebliche
Auswirkungen
auf
den
Menschen
hat
–
wenn
sich
ein
von
diesem
Lärm
betroffenes
Haus,
das
zu
Wohnzwecken
genutzt
wird,
hierdurch
für
seine
Funktion
weniger
eignet
und
die
Umweltbedingungen
des
Menschen,
seine
Lebensqualität
sowie
möglicherweise
seine
Gesundheit
betroffen
sind
–,
eine
Minderung
des
Vermögenswerts
dieses
Hauses
eine
unmittelbare
wirtschaftliche
Folge
solcher
Auswirkungen
auf
die
Umwelt
sein,
was
im
Einzelfall
zu
prüfen
ist.
Accordingly,
in
circumstances
where
exposure
to
the
noise
resulting
from
a
project
has
significant
effects
on
an
individual
–
in
that
a
house
affected
by
that
noise
is
rendered
less
capable
of
fulfilling
its
function
and
the
individual’s
environment,
quality
of
life
and,
potentially,
health
are
affected
–
a
decrease
in
the
pecuniary
value
of
that
house
may
be
a
direct
economic
consequence
of
such
effects
on
the
environment,
this
being
a
matter
to
be
examined
on
a
case-by-case
basis.
TildeMODEL v2018
Laut
den
Schlussfolgerungen
des
Berichts
ist
die
Vereinbarkeit
all
dieser
Systeme
und
Aufgaben
mit
Artikel
86
Absatz
2
EG-Vertrag
im
Einzelfall
zu
prüfen.
The
Report
concludes
that
the
compatibility
of
each
of
these
systems
and
tasks
with
Article
86
(2)
of
the
EC
Treaty
has
to
be
examined
on
a
case
to
case
basis.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
nimmt
ferner
zur
Kenntnis,
daß
die
Kommission
beabsichtigt,
die
geltenden
steuerrechtlichen
Regelungen
und
neue
Entwürfe
der
Mitgliedstaaten
im
Einzelfall
zu
prüfen
oder
zu
überprüfen
und
dabei
hinsichtlich
der
Anwendung
der
Vorschriften
und
der
Ziele
des
Vertrags
Kohärenz
und
Gleichbehandlung
sicherzustellen.
The
Council
also
notes
that
the
Commission
intends
to
examine
or
re-examine
existing
tax
arrangements
and
proposed
new
legislation
by
Member
States,
case
by
case,
thus
ensuring
that
the
rules
and
objectives
of
the
Treaty
are
applied
consistently
and
equally
to
all.
TildeMODEL v2018
Die
Bestimmungen
für
die
Überwachung
der
staatlichen
Behilfen
sind
noch
festzulegen,
vor
allem
über
die
Befugnis
des
Aufsichtsamts,
sich
alle
nötigen
Unterlagen
zu
verschaffen,
um
im
Einzelfall
zu
prüfen,
ob
eine
Beihilfe
mit
dem
Europa-Abkommen
vereinbar
ist,
sowie
über
die
Verpflichtung,
das
Gutachten
des
Aufsichtsamts
abzuwarten,
bevor
eine
Beihilfe
gewährt
wird.
The
rules
for
the
monitoring
of
state
aid
still
need
to
be
established,
in
particular
the
power
of
the
monitoring
authority
to
collect
all
information
necessary
to
examine
the
compatibility
of
any
aid
measure
with
the
Europe
Agreement
and
the
obligation
to
await
the
opinion
of
the
monitoring
authority
before
the
aid
is
granted.
TildeMODEL v2018
Es
ist
in
der
Praxis
vielmehr
im
Einzelfall
zu
prüfen,
an
welchen
Stellen
der
erfindungsgemäßen
Vorrichtung
Dichtringe
erforderlich
sind.
In
practice,
tests
may
be
performed
in
each
individual
case
to
determine
which
areas
of
the
device
require
sealing
rings.
EuroPat v2
Ester
und
Ketone
sind
aufgrund
ihrer
potentiellen
Reaktivität
gegenüber
den
Komponenten
nur
bedingt
geeignet
und
im
Einzelfall
zu
prüfen.
Because
of
their
potential
reactivity
with
the
reactive
components,
esters
and
ketones
are
of
only
limited
suitability
and
should
be
tested
in
each
individual
case.
EuroPat v2