Übersetzung für "Im einzelfall zu prüfen" in Englisch

Die Zweckmäßigkeit einer wiederholten Behandlung ist im Einzelfall zu prüfen.
For example in the case of chemicals, which may induce chromosome lagging, or may exert S-independent effects, earlier sampling times may be appropriate (1).
DGT v2019

Spezielle Materialverträglichkeiten sind im Einzelfall zu prüfen.
In individual cases, special material compatibilities may have to be tested.
ParaCrawl v7.1

Werkstückträger mit Löchern oder nur Rahmen sind im Einzelfall zu prüfen.
Workpiece carriers with holes or frames only must be checked in each individual case.
CCAligned v1

Sonderformen sind im Einzelfall zu prüfen.
Special shapes must be checked in individual cases.
ParaCrawl v7.1

Diese Anbindung ist immer im Einzelfall zu prüfen.
This link must always be checked in individual cases.
ParaCrawl v7.1

Der Ausschuss betont, dass die Auswirkungen des Informationsaustausches im Einzelfall zu prüfen sind.
The EESC acknowledges that the effects of information exchange must be considered on a case-by-case basis.
TildeMODEL v2018

Ob die Voraussetzungen vorliegen, ist von der zuständigen Stelle im Einzelfall zu prüfen.
The unit in charge will check in the individual case whether the conditions are met.
ParaCrawl v7.1

Aus Sicht eines Unternehmens ist somit ein Auskunftsbegehren im Einzelfall stets sorgfältig zu prüfen.
It is therefore important for companies to always carefully review a request for information.
ParaCrawl v7.1

Eine Entscheidung der Kommission, mit der ein Zusammenschluss in Anwendung dieser Verordnung für mit dem Gemeinsamen Markt vereinbar erklärt wird, sollte automatisch auch alle derartigen Einschränkungen abdecken, ohne dass die Kommission diese im Einzelfall zu prüfen hätte.
Commission decisions declaring concentrations compatible with the common market in application of this Regulation should automatically cover such restrictions, without the Commission having to assess such restrictions in individual cases.
JRC-Acquis v3.0

Angesichts der unterschiedlichen Marktsituationen sind die Einhaltung der Marktprinzipien durch die öffentlich-rechtlichen Rundfunkanstalten und insbesondere die Frage, ob öffentlich-rechtliche Rundfunkanstalten bei ihrem kommerziellen Angebot Preise unterbieten oder ob sie mit Blick auf den Erwerb von Premiumrechten den Grundsatz der Verhältnismäßigkeit einhalten [52], unter Berücksichtigung der Besonderheiten der betreffenden Märkte und Dienste im Einzelfall zu prüfen.
In view of the differences between the market situations, respect of market principles by public service broadcasters, in particular the questions as to whether public service broadcasters are undercutting prices in their commercial offering, and whether they are respecting the principle of proportionality with regard to the acquisition of premium rights [52], shall be assessed on a case-by-case basis, taking into account the specificities of the market and of the service concerned.
DGT v2019

Dabei ist im Einzelfall zu prüfen, inwiefern die in Artikel 7 (4) der Richtlinie 79/409/EWG vorgesehenen Beschränkungen eine reelle Regulierung zulassen, ohne daß man ständig auf die restriktiven Bestimmungen der Ausnahmeregelungen gemäß Artikel 9 zurückgreifen muß.
There is a need to consider, on a case-by-case basis, the extent to which the conditions laid down in Article 7(4) of Directive 79/409/EEC make effective control possible without the need for constant recourse to the derogations pursuant to Article 9.
TildeMODEL v2018

Dabei ist im Einzelfall zu prüfen, inwiefern die in Artikel 7 Absatz 4 der Richtlinie 79/409/EWG vorgesehenen Beschränkungen eine reelle Regulierung zulassen, ohne daß man ständig auf die restriktiven Bestimmungen der Ausnahmeregelungen gemäß Artikel 9 zurückgreifen muß.
There is a need to consider, on a case-by-case basis, the extent to which the conditions laid down in Article 7(4) of Directive 79/409/EEC make effective control possible without the need for constant recourse to the derogations pursuant to Article 9.
TildeMODEL v2018

Die Absicht, Investitionen in Breitbandnetze auf unbestimmte Zeit von Regulierungseingriffen freizustellen, um Investitionsanreize zu schaffen, wirft ordnungspolitische und wettbewerbsrechtliche Fragen auf, die von den zuständigen europäischen und deutschen Stellen im Einzelfall zu prüfen sind.
The intention to exempt investment in broadband networks from regulatory interventions for an unspecified period, in order to create investment incentives, raises regulatory and competition issues, which need to be checked on a case-by-case basis by the competent European and German institutions.
TildeMODEL v2018

Die tatsächlichen oder möglichen Folgen eines Informationsaustauschs sind daher im Einzelfall zu prüfen, da seine Beurteilung vom Zusammenwirken mehrerer Faktoren abhängt, die in jedem einzelnen Fall verschieden sind.
It follows that the actual or potential effects of an information exchange must be considered on a case-by-case basis as the results of the assessment depend on a combination of factors, each specific to an individual case.
TildeMODEL v2018

Einige wie Deutschland und Österreich haben allgemeine Rechtsvorschriften erlassen, die vorschreiben, dass im Einzelfall zu prüfen ist,13 ob zwischen zwei Marktteilnehmern ein erhebliches wirtschaftliches Ungleichgewicht besteht und ob der stärkere Marktteilnehmer seine Stellung missbraucht, um der schwächeren Partei unlautere Bedingungen aufzuerlegen.
Some Member States, for example Germany and Austria, have general legal provisions requiring an assessment on a case-by-case basis13 of whether there is a significant economic imbalance between two operators, and whether the stronger operator abused its position to impose unfair terms or conditions on the weaker party.
TildeMODEL v2018

Es wird im konkreten Einzelfall zu prüfen sein, ob die geltend gemachten Umstände tatsächlich diese beiden Bedin­gungen erfüllen, was bei einigen der in Anhang 1 genannten Umstände (z.B. Gesundheits- oder Sicherheitsrisiken, Wetterbedingungen oder Arbeitsstreitigkeiten) nicht unbedingt immer gegeben sein dürfte.
It will then have to be considered on a case-by-case basis whether the circumstances invoked really meet this double condition, which will not always necessarily be the case for some of the circumstances listed in Annex 1 (e.g. health or safety risks, weather conditions or labour disputes).
TildeMODEL v2018

Es wird im konkreten Einzelfall zu prüfen sein, ob die geltend gemachten Umstände tatsäch­lich diese beiden Bedingungen erfüllen, was bei einigen der in Anhang 1 genannten Umstän­de (z.B. Gesundheits- und Sicherheitsrisiken, Wetterbedingungen oder Arbeitsstreitigkeiten) nicht unbedingt immer gegeben sein dürfte.
It will then have to be considered on a case-by-case basis whether the circumstances invoked really meet this double condition, which will not always necessarily be the case for some of the circumstances listed in Annex 1 (e.g. health and safety risks, weather conditions or labour disputes).
TildeMODEL v2018

Die Zuweisung von Finanzmitteln aus regionalen Projekten, die Guinea-Bissau abdecken, und aus anderen EEF-Fazilitäten (Wasser, Energie usw.) sowie der Start vorbereitender Maßnahmen für künftige Projekte einschließlich der Vorbereitung und Durchführung möglicher Maßnahmen der Europäischen Investitionsbank (EIB) sind im Einzelfall zu prüfen.
The allocation of funding under regional projects covering Guinea-Bissau and from other EDF facilities (water, energy, etc.) and the launch of preparatory measures for the implementation of future projects, including the preparation and implementation of future operations by the European Investment Bank, will be examined on a case-by-case basis.
DGT v2019

Für das Recht auf Datenschutz gelten die in Artikel 20 der Verordnung (EG) Nr. 45/2001 festgelegten Ausnahmen, deren Anwendung jeweils im Einzelfall zu prüfen und zu befristen ist.
Certain data protection rights are subject to exceptions laid down in Article 20 of Regulation (EC) No 45/2001, which have to be considered case by case and applied on a temporary basis.
DGT v2019

Mit der Richtlinie 2001/18/EG wird ein abgestuftes Genehmigungsverfahren eingeführt, bei dem die Gefahren für die menschliche Gesundheit und die Umwelt im Einzelfall zu prüfen sind, bevor gentechnisch veränderte Organismen oder Produkte, die aus gentechnisch veränderten Organismen oder Mikroorganismen bestehen oder diese enthalten, in die Umwelt freigesetzt oder in Verkehr gebracht werden dürfen.
Directive 2001/18/EC puts in place a step-by-step approval process on a case-by-case assessment of the risks to human health and the environment before any GMO or product consisting of or containing GMOs or genetically modified micro-organisms (GMMs) can be released into the environment or placed on the market.
DGT v2019

Zweitens hat der Generalanwalt die Ansicht vertreten, dass das nationale Gericht nach der Feststellung, dass die Rechtsvorschriften mit dem Gemeinschaftsrecht vereinbar sind, nicht verpflichtet ist, im Einzelfall zu prüfen, ob eine Maßnahme zur Durchsetzung dieser Rechtsvorschriften, wie etwa die Anordnung gegenüber einem Wirtschaftsteilnehmer, seine Internetsite mit Angeboten von Glücksspielen für im nationalen Hoheitsgebiet ansässige Personen unzugänglich zu machen, zur Erreichung der mit diesen Rechtsvorschriften verfolgten Ziele geeignet und ob sie verhältnismäßig ist, sofern die Maßnahme sich strikt darauf beschränkt, die Einhaltung dieser Rechtsvorschriften sicherzustellen.
Second , the Advocate General is of the opinion that the national court, after finding that the legislation is compatible with Community law, is not required to determine, on every occasion on which that legislation is applied, whether a measure intended to ensure compliance with that legislation, such as an injunction to an economic operator to make its internet site offering gaming inaccessible to persons residing in national territory, is suitable for attaining the aims of that legislation and is proportionate, provided that that enforcement measure is strictly limited to securing compliance with that legislation.
TildeMODEL v2018

Es sollte daher empfohlen werden, dass in besonderen Situationen, die im Einzelfall zu prüfen wären, die Verantwortung für die Entfernung der RFID-Etiketten dem Verbraucher übertragen werden könnte.
The recommendation would therefore state that in some particular situations, to be assessed case by case, the responsibility for removal of the RFID tag could be left to the consumer.
TildeMODEL v2018

Somit kann unter Umständen, unter denen eine Lärmexposition als Folge eines Projekts erhebliche Auswirkungen auf den Menschen hat – wenn sich ein von diesem Lärm betroffenes Haus, das zu Wohnzwecken genutzt wird, hierdurch für seine Funktion weniger eignet und die Umweltbedingungen des Menschen, seine Lebensqualität sowie möglicherweise seine Gesundheit betroffen sind –, eine Minderung des Vermögenswerts dieses Hauses eine unmittelbare wirtschaftliche Folge solcher Auswirkungen auf die Umwelt sein, was im Einzelfall zu prüfen ist.
Accordingly, in circumstances where exposure to the noise resulting from a project has significant effects on an individual – in that a house affected by that noise is rendered less capable of fulfilling its function and the individual’s environment, quality of life and, potentially, health are affected – a decrease in the pecuniary value of that house may be a direct economic consequence of such effects on the environment, this being a matter to be examined on a case-by-case basis.
TildeMODEL v2018

Laut den Schlussfolgerungen des Berichts ist die Vereinbarkeit all dieser Systeme und Aufgaben mit Artikel 86 Absatz 2 EG-Vertrag im Einzelfall zu prüfen.
The Report concludes that the compatibility of each of these systems and tasks with Article 86 (2) of the EC Treaty has to be examined on a case to case basis.
TildeMODEL v2018

Der Rat nimmt ferner zur Kenntnis, daß die Kommission beabsichtigt, die geltenden steuerrechtlichen Regelungen und neue Entwürfe der Mitgliedstaaten im Einzelfall zu prüfen oder zu überprüfen und dabei hinsichtlich der Anwendung der Vorschriften und der Ziele des Vertrags Kohärenz und Gleichbehandlung sicherzustellen.
The Council also notes that the Commission intends to examine or re-examine existing tax arrangements and proposed new legislation by Member States, case by case, thus ensuring that the rules and objectives of the Treaty are applied consistently and equally to all.
TildeMODEL v2018

Die Bestimmungen für die Überwachung der staatlichen Behilfen sind noch festzulegen, vor allem über die Befugnis des Aufsichtsamts, sich alle nötigen Unterlagen zu verschaffen, um im Einzelfall zu prüfen, ob eine Beihilfe mit dem Europa-Abkommen vereinbar ist, sowie über die Verpflichtung, das Gutachten des Aufsichtsamts abzuwarten, bevor eine Beihilfe gewährt wird.
The rules for the monitoring of state aid still need to be established, in particular the power of the monitoring authority to collect all information necessary to examine the compatibility of any aid measure with the Europe Agreement and the obligation to await the opinion of the monitoring authority before the aid is granted.
TildeMODEL v2018

Es ist in der Praxis vielmehr im Einzelfall zu prüfen, an welchen Stellen der erfindungsgemäßen Vorrichtung Dichtringe erforderlich sind.
In practice, tests may be performed in each individual case to determine which areas of the device require sealing rings.
EuroPat v2

Ester und Ketone sind aufgrund ihrer potentiellen Reaktivität gegenüber den Komponenten nur bedingt geeignet und im Einzelfall zu prüfen.
Because of their potential reactivity with the reactive components, esters and ketones are of only limited suitability and should be tested in each individual case.
EuroPat v2