Translation of "Im eigentlichen sinn" in English

Dies stellt im eigentlichen Sinn die größte Herausforderung von allen dar.
In a real sense that represents the biggest challenge of all.
Europarl v8

Wir sprechen auch über Mindesteinkommen im eigentlichen Sinn.
We also talk about minimum income in places where we really mean that.
Europarl v8

Mitglieder von Wohnhaushalten sind keine Landwirte im eigentlichen Sinn.
The members of residential units cannot be strictly considered to be farmers.
EUbookshop v2

Für die Aktionsprogramme im eigentlichen Sinn wurde keine Einstimmigkeit erreicht.
No unanimous decision was reached concerning action programmes as such.
EUbookshop v2

Bei diesen handelt es sich allerdings nicht um Schiffe im eigentlichen Sinn.
Vell-os 'ships' are not ships in the common sense.
WikiMatrix v1

Die Aktionen betrafen die Sanktionen Sonnenenergie im eigentlichen Sinn, Biomasse und Geothermik.
Interest was centred on solar energy in the strict sense and on biomas3 and geothermal energy.
EUbookshop v2

Kosten-Nutzen-Überlegungen im eigentlichen Sinn werden vom Betrieb nicht angestellt.
The employees mainly work in the technical field and are almost exclusively skilled workers; only three members of the workforce are un- or semi-skilled.
EUbookshop v2

Die Abtrennung von Hoch- und Niederdruckraum ist keine Dichtung im eigentlichen Sinn.
The separation between the high and low pressure chambers is not a seal in the real sense.
EuroPat v2

Für den Nordosten im eigentlichen Sinn besteht kein spezielles Entwicklungsprogramm.
As far as the North East proper is concerned, there is no special development programme.
EUbookshop v2

Dies ist gleichzeitig eine Analyse- und Kommunikationsaufgabe im eigentlichen Sinn dieser Wörter.
1 - When reading the report, one thing is immediately striking: the very broad dimension given to the concept "integrated approach". Emphasis is placed
EUbookshop v2

Fritz Griebel malte kein Stillleben mehr im eigentlichen Sinn.
Fritz Griebel painted still life no longer in the true sense.
ParaCrawl v7.1

Straußwirtschaften sind also im eigentlichen Sinn keine Gastwirtschaften.
Wineries are therefore in the proper sense not restaurants.
ParaCrawl v7.1

Die Seychellen haben kein Hoch- und Nebensaison im eigentlichen Sinn.
The Seychelles does not have a conventional 'high and low season'.
ParaCrawl v7.1

Hier setzt nun im eigentlichen Sinn die Erfindung an.
This is the point of departure for the invention in the actual sense.
EuroPat v2

Die Archivierung der Daten im eigentlichen Sinn übernimmt das Leibniz-Rechenzentrum.
The archiving of the data as such will be assumed by the Leibniz Computer Centre.
ParaCrawl v7.1

Dimension Bomb ist Animation im eigentlichen Sinn des Wortes.
Dimension Bomb is animated in the true sense of the word.
ParaCrawl v7.1

Als Komma im eigentlichen Sinn muss der Punkt (.) verwendet werden.
The comma in this way is represented by the dot (.). ??? calculate
ParaCrawl v7.1

Es folgt sofort die Hochschulseelsorge im eigentlichen Sinn.
Next comes university pastoral action in the strict sense.
ParaCrawl v7.1

In Wirklichkeit gab es niemals irgendwelche gefallenen Engel im eigentlichen Sinn des Wortes.
There really never were any fallen angels in the true sense of the word.
ParaCrawl v7.1

Sie sind überhaupt Kataloge im eigentlichen Sinn.
They are catalogs in the proper meaning of the word.
ParaCrawl v7.1