Translation of "Im eigenen haushalt" in English
Warmwasser
mit
Solarstrom:
Noch
mehr
Solarenergie
im
eigenen
Haushalt
nutzen
-
Sunny.
Solar-Powered
Hot
Water
-
How
to
Use
Even
More
Solar
Energy
in
Your
Own
Home
-
Sunny.
ParaCrawl v7.1
Das
Resultat:
Die
PV-Energie
wird
bestmöglich
im
eigenen
Haushalt
genutzt.
The
result?
Optimum
use
of
the
PV
energy
in
your
own
home.
ParaCrawl v7.1
Am
wenigsten
beunruhigt
die
Befragten
die
Lebensmittelhygiene
im
eigenen
Haushalt.
Consumers
were
least
concerned
about
food
hygiene
in
their
own
household.
ParaCrawl v7.1
Weniger
gravierend
ist
die
Verfahrensweise
von
Schweden,
das
im
eigenen
Haushalt
hergestellte
Produkte
nicht
berücksichtigt.
Less
importantly,
Sweden
does
not
measure
own
production.
EUbookshop v2
Je
mehr
selbst
erzeugte
Solarenergie
ihr
im
eigenen
Haushalt
verbraucht,
desto
effizienter
ist
eure
Solaranlage.
The
more
self-generated
solar
energy
you
use
in
your
own
home,
the
more
efficient
your
PV
system
becomes.
ParaCrawl v7.1
Man
läuft
also
keine
Gefahr,
dass
die
Produkte
im
eigenen
Haushalt
in
ihre
Bestandteile
zerfallen.
So
you
run
no
risk
that
the
products
decompose
into
their
constituents
in
your
own
household.
ParaCrawl v7.1
In
einer
geschlossenen
Subsistenzwirtschaft
wurden
alle
notwendigen
Produkte
im
eigenen
Haushalt
produziert
und
konsumiert.
In
a
closed
subsistence
economy,
all
necessary
products
were
produced
and
consumed
within
their
own
household.
ParaCrawl v7.1
Am
wenigsten
beunruhigt
wie
schon
in
der
letzten
Befragung
die
Lebensmittelhygiene
im
eigenen
Haushalt.
As
last
year,
respondents
are
least
concerned
about
food
hygiene
in
their
own
household.
ParaCrawl v7.1
Lassen
Sie
mich
abschließend
unterstreichen,
dass
nach
Ansicht
des
Ausschusses
für
Wirtschaft
und
Währung
die
im
eigenen
Haushalt
des
Parlaments
vorgesehenen
Mittel
für
Studien
und
Beratung
möglicherweise
unzureichend
sind,
vor
allem
wenn
man
das
ausdrücklich
festgelegte
Ziel
beachtet,
für
komplizierte
legislative
Fragen
in
verstärktem
Maße
externe
Berater
einzuschalten.
Finally,
I
want
to
emphasise
that
the
Committee
on
Economic
and
Monetary
Affairs
believes
that
the
amount
introduced
into
Parliament's
own
budget
for
studies
and
the
provision
of
advice
may
be
insufficient,
given
the
expressed
objective
of
using
more
external
expertise
in
connection
with
complicated
legislative
matters.
Europarl v8
Werden
bei
der
Untersuchung
keine
auffälligen
Merkmale
festgestellt
und
wurden
vor
dem
Erlegen
keine
Verhaltensstörungen
beobachtet
und
besteht
ferner
kein
Verdacht
auf
eine
Umweltkontaminierung,
kann
das
Wild
unmittelbar
für
den
Verbrauch
im
eigenen
Haushalt
oder
–
unter
von
der
zuständen
Behörde
bezeichneten
Umständen
–
für
den
Einzelhandel
freigegeben
werden.
Where
no
unusual
characteristics
are
found
in
the
examination
and
no
abnormal
behaviour
was
observed
before
killing
and,
in
addition,
there
is
no
suspicion
of
environmental
contamination,
the
game
may
be
released
immediately
for
direct
private
consumption
or,
subject
to
the
conditions
specified
by
the
competent
authority,
for
retail
trade.
TildeMODEL v2018
Werden
keine
derartigen
Merkmale
festgestellt
oder
besteht
kein
Verdacht
auf
eine
Umweltkontamination,
so
kann
das
Wild
entweder
zum
Direktverbrauch
im
eigenen
Haushalt
freigegeben
werden,
oder
es
wird
so
bald
wie
möglich
zu
einer
Wildkammer
oder
zu
einem
Wildverarbeitungsbetrieb
befördert.
Where
no
such
characteristics
are
found
or
where
there
is
no
suspicion
of
environmental
contamination,
the
game
may
be
either
released
for
direct
private
consumption
or
else
be
transported
as
soon
as
possible
to
a
game
collecting
centre
or
game
handling
establishment.
TildeMODEL v2018
Das
eigene
Kraftfahrzeug
ist
das
wichtigste
Verkehrsmittel
in
der
Europäischen
Union:
81
%
der
EU-Bürger
haben
ein
Auto
im
eigenen
Haushalt.
Private
motorized
transport
is
predominant
in
the
European
Union:
81%
of
EU
citizens
have
a
car
in
their
household.
TildeMODEL v2018
Ich
glaube,
daß
auch
im
eigenen
Haushalt
noch
erheblich
gespart
werden
kann,
und
das
ist
ja
letzten
Endes
auch
die
politische
Aufgabe
einer
parlamentarischen
Kontrolle.
I
believe
there
are
still
considerable
savings
to
be
made,
even
in
our
own
budget,
and
when
all
is
said
and
done
that
is
what
par
liamentary
control
is
supposed
to
be
all
about.
EUbookshop v2
Die
Ausnahme
bildet
vor
allem
Luxemburg,
das
Sachleistungen,
im
eigenen
Haushalt
hergestellte
Produkte
und
unterstellte
Mieten
nicht
unter
Einkommen
faßt.
The
exception
is
notably
Luxembourg
which
does
not
include
the
benefits
in
kind,
own
production,
or
the
imputed
rent
in
the
income
concept.
EUbookshop v2
Falls
Sie
noch
im
eigenen
Haushalt
leben
und
von
einer
Person
Ihres
persönlichen
Umfeldes
betreut
werden,
können
die
Sachleistungen
(Hilfeleistung
durch
einen
Pflegedienst)
in
bestimmtem
Maße
durch
Geldleistungen
ersetzt
werden.
A
person
insured
under
Luxembourg
legislation
who
is
injured
in
an
accident
outside
the
country
while
travelling
to
or
from
work
is
treated
as
if
the
accident
had
occurred
in
Luxembourg.
EUbookshop v2
Nach
Studien
zum
Einstieg
in
den
Arbeitsmarkt
aus
der
Arbeitslosigkeit
oder
von
einer
Tätigkeit
im
eigenen
Haushalt
werden
nur
40%
aller
neuen
Arbeitsstellen
an
Arbeitslose
vergeben.
The
transition
into
the
labour
force
occurs
through
studies,
from
unemployment
or
the
household.
Only
40
%
of
all
new
jobs
go
to
the
unemployed.
EUbookshop v2
Sklavinnen
waren
meist
Kriegsbeute,
weibliche
Angehörige
zahlungsunfähiger
Schuldner,
oder
landfremde
Gefangene
und
wurden
entweder
im
eigenen
Haushalt
eingesetzt
oder
verkauft.
Slave
women
were
mostly
war
booty,
female
property
given
up
by
insolvent
debtors,
or
foreign
captives
and
could
be
employed
within
the
household
or
sold
for
profit.
WikiMatrix v1
Verwenden
Sie
beim
Vakuumverpacken
im
eigenen
Haushalt
stets
einen
normalen
glatten
Haushalts-Folienbeutel
und
geben
Sie
diesen
leicht
zugeknotet,
mit
Ware
gefüllt
in
den
Vakuumbeutel.
Use
the
for
vacuum
packaging
in
the
household
always
a
normal
smooth
household
plastic
bag
and
give
it
along
with
the
goods
in
the
vacuum
bag.
ParaCrawl v7.1
Wenn
es
dann
doch
mehr
Solarstromnutzung
im
eigenen
Haushalt
sein
darf
–
Systeme
mit
dem
Sunny
Tripower
sind
jederzeit
modular
erweiterbar
um
intelligentes
Energiemanagement
und
SMA
Speicherlösungen.
If
greater
use
of
solar
power
is
made
in
your
own
home,
intelligent
energy
management
and
SMA
storage
solutions
can
be
added
at
any
time
to
systems
with
the
Sunny
Tripower.
ParaCrawl v7.1
Um
sich
die
Kosten
für
den
Handwerker
zu
sparen,
ist
es
sehr
vorteilhaft,
wenn
im
eigenen
Haushalt
ein
gut
sortierter
Werkzeugkoffer
mit
einer
bestimmten
Grundausstattung
an
Werkzeugen
vorhanden
ist.
In
order
to
save
costs
for
the
craftsman,
it
is
very
advantageous
if
a
well-stocked
tool
box
with
a
certain
basic
set
of
tools
is
available
in
your
own
household.
ParaCrawl v7.1
Gefördert
werden
Studierende,
die
an
der
Folkwang
Universität
der
Künste
immatrikuliert
sind
und
ein
minderjähriges
Kind
im
eigenen
Haushalt
betreuen
oder
demnächst
betreuen
werden.
All
students
who
are
immatriculated
at
the
Folkwang
University
of
the
Arts
and
care
(or
soon
will
be
caring)
for
an
underage
child
in
their
own
household
are
eligible.
ParaCrawl v7.1
Statt
mit
einem
hellen
Strahl
zu
blenden,
überzeugen
diese
Lampen
mit
einem
geradlinigen
und
extravaganten
Stil,
den
nicht
jeder
im
eigenen
Haushalt
pflegt.
Instead
of
dazzling
with
a
bright
beam,
these
lamps
shine
with
a
straight
and
extravagant
style
which
not
everyone
would
like
in
their
own
home.
ParaCrawl v7.1
Wenn
es
dann
doch
mehr
Solarstromnutzung
im
eigenen
Haushalt
sein
darf
–
Systeme
mit
dem
Sunny
Boy
sind
jederzeit
modular
erweiterbar
um
intelligentes
Energiemanagement
und
SMA
Speicherlösungen.
If
greater
use
of
solar
power
is
made
in
your
own
home,
intelligent
energy
management
and
SMA
storage
solutions
can
be
added
at
any
time
to
systems
with
the
Sunny
Boy.
ParaCrawl v7.1